{"time":0.022583961486816,"generated":"2026-06-11T00:53:59+00:00","count":393,"results":[{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/haberler\/2011\/05\/110516_eurozone.shtml","title":"Euro bölgesi, IMF Başkanı olmadan toplanıyor","summary":"Avrupa Birliği maliye bakanları, bugün Brüksel'de biraraya gelerek Euro bölgesini tehdit eden borç krizini görüşecek. Zirvede dün cinsel saldırı suçlamasıyla gözaltına alınan IMF Başkanı Dominique Strauss-Kahn yok.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/15\/110415223517_dominique_strauss-kahn__304x171_afp_nocredit.jpg","id":"3a7573b158e803671076838695d10116","keywords":"David Cameron, Gordon Brown, IMF, Dominique Strauss Kahn","lang":"tr","date":"2011-05-15T23:44:18+00:00","dateEpoch":1305503058,"type":"story","body":"<p>Avrupa Birliği maliye bakanları, bugün TSİ 16'da Brüksel'de biraraya gelerek Euro bölgesini tehdit eden borç krizini görüşecek.<\/p>\n<p>Ancak zirve, Uluslararası Para Fonu IMF'nin başkanı Dominique Strauss-Kahn olmadan düzenleniyor.<\/p>\n<p>Bakanların Portekiz'e verilecek kurtarma paketinin koşullarını onaylamaları, ayrıca Yunanistan'a ne tür bir yardım yapılabileceğini tartışmaları bekleniyor.<\/p>\n<p>Yunanistan, geçen yıl sunulan kurtarma paketine rağmen borç krizini atlatabilmiş değil.<\/p>\n<p>Strauss-Kahn, Euro bölgesinde zorluk yaşayan ülkelere IMF'nin desteğinin sağlanmasında önemli rol oynamıştı.<\/p>\n<p>IMF Başkanı'nın gözaltına alınmasının euro bölgesi ülkelerinin bazılarında yaşanan mali krizlerle mücadele çalışmalarını da sekteye uğratabileceği uyarısında bulunuldu.<\/p>\n<p>IMF internet sitesinde yayımlanan bir açıklamada ''kurumun faaliyetlerine devam etmekte'' olduğunun altı çizildi.<\/p>\n<p>BBC'nin Brüksel'deki muhabiri IMF başkanı olmasa da çalışmaların aralıksız devam etmesi gerektiği yolunda bir görüş olduğunu anlattı.<\/p>\n<p>Uluslararası Para Fonu IMF'nin başkanı Dominique Strauss-Kahn, New York'ta kaldığı otelin kadın görevlisine cinsel saldırıda bulunduğu iddiasıyla dün gözaltına alındı.<\/p>\n\n<p>62 yaşında ve evli olan Strauss-Kahn, Paris'e gitmek üzere bindiği Air France uçağında kalkıştan kısa bir süre önce gözaltına alınırken, polis IMF yetkilisine tecavüz girişiminin de aralarında bulunduğu üç suçlamanın yöneltildiğini açıkladı.<\/p>\n<p>Diğer suçlamalar ise, cinsel saldırı ve zorla alıkoyma.<\/p>\n<p>Avukatı Kahn'ın suçsuz olduğunu savunacağını söyledi.<\/p>\n<p>Fransa'nın eski Maliye Bakanı olan Kahn'ın gelecek yıl Fransa'da yapılacak cumhurbaşkanlığı seçimlerinde Nicolas Sarkozy'ye karşı Sosyalistlerin adayı olarak yarışma şansı yüksek bir olasılık olarak görülüyordu.<\/p>\n<p>BBC'nin Paris'teki muhabiri Hugh Schofield, Strauss-Kahn'ın kamuoyu yoklamalarında Sarkozy'ye karşı bir üstünlüğü olduğunu aktarıyor.<\/p>\n<p>Ancak muhabirimiz, olayın Kahn'ın olası seçim şansını yok edebileceğine de dikkat çekiyor.<\/p>\n<p>Polis sözcüsü, olayın mağduru kadının 32 yaşında olduğunu söyledi.<\/p>\n<p>Polis sözcüsü Paul Browne, Manhattan'da Tiems Meydanı'ndaki Sofitel'de yaşanan olayla ilgili olarak şunları anlatıyor:<\/p>\n<p>''Otel'deki bir kadın çalışanın lüks süit odalardan birinde kalan bir müşterinin saldırısına uğradığı ve zanlının kaçtığına ilişkin bir telefon ihbarı aldık. Kat hizmetlisi olan kadın, odaya kilitlendiğini ve cinsel saldırıya uğradığını söylüyor. Polis, JFK Havaalanı yetkilileriyle temasa geçerek uçağın kalkışının geciktirilmesini talep etti ve havaalanına giderek zanlıyı gözaltına aldı. Eğer, görevlilerimiz 10 dakika gecikmiş olsaydı, zanlının uçağı kalkmış, kendisi de Fransa'ya doğru yola çıkmış olacaktı.''<\/p>\n<p>Browne, hafif yaralı olduğunu söylediği kadının hastanede tedavi altına alındığını da söyledi.<\/p>\n<p>Polis, Strauss-Kahn'ın otelden aceleyle çıktığını, bazı özel eşyalarıyla cep telefonunu odada bıraktığını da söylüyor.<\/p>\n<p>Strauss-Kahn, Fransa'da 2006'da Sosyalist Parti liderliği için girdiği yarışı Segolene Royale'e kaybetmiş, ertesi yıl da IMF Direktörlüğü'ne atanmıştı.<\/p>\n<p>Kahn, 2008 yılında emrinde çalışan bir kadınla ilişkisi nedeniyle de IMF İcra Kurulu tarafından ''ciddi bir muhakeme hatası yapmakla'' suçlanmış, ancak ilişkinin her iki tarafın rızasıyla gerçekleştiğinin altını çizmişti.<\/p>\n<p>Kahn, bu skandal nedeniyle hem IMF çalışanlarından hem de eşi Anne Sinclair'den özür dilemişti.<\/p>","media":{"image":[{"id":"01e6e6ada32a184f4b5c6c5524400935","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/15\/110415223517_dominique_strauss-kahn__304x171_afp_nocredit.jpg","caption":"","alt":"","size":"304x171"},{"id":"9f9b37dde3fa300ab237c85c995e1a2c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515011614_straus-kahn_304x171_a_nocredit.jpg","caption":"","alt":"Dominique Strauss Kahn","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/ekonomi\/2011\/01\/110125_imf_outlook.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/konular\/economy","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/haberler\/2010\/07\/100708_imf.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/ekonomi\/2010\/01\/100118_imf_warning.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/konular\/global_crisis","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/haberler\/2009\/08\/090818_imf.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/ekonomi\/2009\/09\/090905_g20_finance.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_palestine_wages.shtml","title":"Палестинские чиновники наконец получат зарплату","summary":"Израиль согласился разморозить счета на сумму примерно 90 миллионов долларов, предназначенные на выплату жалованья правительственным служащим Палестинской автономии.","img":"","id":"d3add3b953584815375b3a85a1e3e464","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T23:38:01+00:00","dateEpoch":1305502681,"type":"story","body":"<p>Израиль согласился разморозить счета на сумму примерно 90 миллионов долларов, предназначенные на выплату жалованья правительственным служащим Палестинской автономии.<\/p>\n<p>Средства были заморожены после того, как председатель автономии Махмуд Аббас заключил договор о мирном урегулировании с движением Хамас, которое Израиль считает террористической организацией.<\/p>\n<p>Деньги, о которых идет речь, были получены путем сбора налогов у палестинских рабочих в Израиле, а также при заключении сделок между палестинскими бизнесменами и их израильскими партнёрами.<\/p>\n<p>По сообщениям из Израиля, власти Палестинской автономии дали обещание, что движению Хамас не будет перечислено ни цента из этих денег.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/video_fotos\/2011\/05\/110515_galeria_eeuu_mississippi_evacuaciones_cch.shtml","title":"En fotos: evacuaciones por crecida del Mississippi","summary":"Mientras Nueva Orleans y Baton Rouge quedan a salvo de las aguas del Mississippi, en decenas de pueblos de la zona Cajun de Luisiana sus habitantes dejan sus hogares y protegen sus propiedades ante la inminente inundación.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515232544_luisiana_flooding_evacuations_cajun_mississippi_144x81_getty_nocredit.jpg","id":"2f84b86422ff53655c12a12754a7f867","keywords":"fotos, eeuu, mississippi, inundaciones, morganza","lang":"es","date":"2011-05-15T23:33:01+00:00","dateEpoch":1305502381,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"629ef443ef836fa43514f0d3ef32680a","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515220952_1.reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515220952_1.reuters.jpg","caption":"Las autoridades del estado de Luisiana, en el sur de EE.UU., ordenaron la evacuación obligatoria a miles de residentes del valle del Atchafalaya, un aliviadero del río MIssissippi que el sábado fue abierto para drenar aguas del principal río del país cuya crecida amenazaba las principales ciudades del estado. (Foto Reuters)","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515220954_2.ap.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515220954_2.ap.jpg","caption":"El cuerpo de Ingenieros del Ejército estadounidense controla las inundaciones programadas, mientras refuerza los sistemas de diques, canales, aliviaderos y barreras para proteger decenas de pueblos del área de 7.000 kilómetros cuadrados. (FotoAP)","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515220957_3.getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515220957_3.getty.jpg","caption":"Tom Stafford y su hijo supervisan el traslado de su casa móvil a terrenos más altos en el pequeño pueblo de Butte LaRose. En los últimos días los residentes de las riberas del río Atchafalaya han estado empacando sus pertenencias y asegurando sus propiedades ante la inminente inundación. (Foto Getty)","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221000_4.ap.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221000_4.ap.jpg","caption":"La apertura del aliviadero de Morganza, por primera vez de 1973, fue la primera fase de las inundaciones programadas. El Cuerpo de Ingenieros del Ejército espera que alcancen su punto máximo dentro de una semana a medida que se aproxime la cresta del Mississippi. (FotoAP)","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221003_5.ap.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221003_5.ap.jpg","caption":"Linda Wheat saca algunas pertenencias de su casa de Butte LaRose, una de las decenas de pueblos del área Cajun de Luisiana -caracterizada por su cultura de reminicencias francesas- que podría quedar bajo las aguas. (FotoAP)","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221006_6.getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221006_6.getty.jpg","caption":"\"Espero que aprecies esto Baton Rouge. De nada\", escribió con ironía un residente del sacrificado pueblo de Butte LaRose. La apertura del aliviadero de Morganza evitó que las principales ciudades de Luisiana, la capital Baton Rouge y la mundialmente famosa Nueva Orleans, quedaran anegadas por la crecida del Mississippi. (Foto Getty)","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221009_7getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221009_7getty.jpg","caption":"Antes de cumplir con la orden de evacuación, algunos tratan de proteger al máximo sus casas para que resistan la subida de las aguas. No será una riada, sino que el nivel aumentará progresivamente día a día, por lo que no se esperan grandes daños a las estructuras. (Foto Getty)","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221011_8.ap.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221011_8.ap.jpg","caption":"Un voluntario supervisa el funcionamiento de una bomba de achique en una escuela de Redwood, Luisiana. No se espera que las aguas alcancen su máximo en esa zona hasta el jueves, poniendo a prueba la resistencia de los diques improvisados en los últimos días, como este diseñado para proteger a la escuela. (FotoAP)\n","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221014_9.ap.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221014_9.ap.jpg","caption":"La toma satelital de NOAA (Oficina Oceánica y Atmosférica de EE.UU.) muestra como para la tarde del dómingo 15 de mayo las regiones del centro oeste de los EE.UU. experimentaban un clima húmedo, colaborando con el crecimiento del cauce del río MIssissippi. A todo lo largo del cauce del río hay advertencias de tormentas. (FotoAP)\n","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221017_10.reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221017_10.reuters.jpg","caption":"Como suele suceder en estos casos, los reclusos de cárceles de Luisiana participan en los preparativos de emergencia. Con sus característicos uniformes a rayas, estos prisioneros de la cárcel de Beaux Bridge llenan sacos de arena que serán entregados a los residentes de poblaciones cercanas. (Foto Reuters)","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221020_11.ap.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221020_11.ap.jpg","caption":"Todo queda en manos de Dios, pensarán muchos de los habitantes de la región, quienes en medio de la emergencia rezan por un pronta solución. Luisiana es parte del llamado Cinturón Bíblico, la porción sur de EEUU donde se concentran evangélicos y protestantes de tendencia conservadora. (FotoAP)","size":"976x549"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110515_u01_oil_ministry.shtml","title":"رئیس جمهوری ایران سرپرست وزارت نفت شد","summary":"محمود احمدی نژاد گفته است که سرپرستی وزارت نفت را برعهده می گیرد و این وزارتخانه با وزارت نیرو ادغام شده است.","img":"","id":"5de1e6e5093ab8ac5088396115ea7182","keywords":"احمد توکلی، احمدی نژاد، عزل سه وزیر، مجلس، وزیر نفت","lang":"fa","date":"2011-05-15T23:27:04+00:00","dateEpoch":1305502024,"type":"story","body":"<p>محمود احمدی نژاد، رئیس جمهوری ایران گفته است که سرپرستی وزارت نفت را برعهده می گیرد.<\/p>\n<p>او در مصاحبه تلویزیونی روز یکشنبه گفت: \"هم‌اکنون خود من سرپرست وزارت نفت هستم و نفت و نیرو با هم ادغام شده‌اند.\"<\/p>\n<p>به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، آقای احمدی نژاد افزود: \"وزارت نفت و وزارت نیرو با هم ارتباطات زیادی دارند... با ادغام این دو وزارتخانه‌، ساختمان‌ها و مسئولیت‌ها کم می‌شود.\"<\/p>\n<p>او ادغام وزارتخانه‌ها را امر مثبتی دانست و گفت: \"حتی می‌توان سه وزارتخانه را در یکی ادغام کرد.\"<\/p>\n<p>یک روز بعد از برکناری وزرای رفاه، صنایع و نفت، محمود احمدی نژاد مهدی غضنفری، وزیر بازرگانی را به سرپرستی وزارت صنایع و معادن عبدالرضا شیخ الاسلامی، وزیر کار را به سرپرستی وزارت رفاه منصوب کرده است.<\/p>\n<p>روز شنبه، ۲۴ اردیبهشت آقای احمدی نژاد، صادق محصولی وزیر رفاه، علی اکبر محرابیان وزیر صنایع و معادن و مسعود میرکاظمی، وزیر نفت را برکنار کرد.<\/p>\n<p>محمود احمدی نژاد در نامه های خود به وزرای برکنار شده نوشت که پایان مسئولیت آنها نتیجه ماده ۵۳ قانون برنامه پنجم در مورد کاهش تعداد وزارتخانه ها و مصوبه هیأت دولت در اجرای آن بوده است.<\/p>\n<p>برکناری این وزرا بر اساس مصوبه ای صورت گرفت که بر اساس آن دولت تصمیم گرفته که وزارتخانه های نفت با نیرو، صنایع با بازرگانی و کار با رفاه ادغام شود، اما در متن نامه معرفی سرپرست برای وزارتخانه هایی که وزرای آنها برکنار شده اند، هیچ سخنی از ادغام وزارتخانه ها به میان نیامده است.<\/p>\n<p>برخی تصمیم تازه آقای احمدی نژاد در معرفی سرپرست برای این وزارتخانه ها را عقب نشینی رئیس جمهور تعبیر کرده اند.<\/p>\n<p>هفته گذشته هیات وزیران تصمیم گرفت وزارتخانه های راه و ترابری با مسکن، نیرو با نفت، صنایع و معادن با بازرگانی و وزارت رفاه با کار و امور اجتماعی ادغام شوند و بنابر مصوبه هیات وزیران، قرار است تمام امکانات، تجهیزات، اموال، و نیروی انسانی آنها به وزارتخانه های جدید منتقل شوند.<\/p>\n<p>همزمان بر اساس مصوبه مجلس در خصوص ادغام سازمان ملی جوانان و سازمان تربیت بدنی، دولت باید وزارت ورزش و جوانان را نیز تشکیل دهد که با گذشت چند ماه از تصویب این طرح، دولت تاکنون از تشکیل وزارت جدید ورزش و جوانان با وجود انتقادهای زیاد خودداری کرده است.<\/p>","media":{"image":[{"id":"7d671a2a883aa71dc70456a6b37922d8","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/08\/110508184628_ahmadinejad_cabinet_304x171_isna_nocredit.jpg","caption":"محمود احمدی نژاد: حتی می‌توان سه وزارتخانه را در یکی ادغام کرد","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110515_ka_ahmadinejad_ministry_caretakers.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110514_l44_ministery_mergers_tavakoli.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110514_l10_ahmadinejad_insists_ministery_mergers.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110513_ka_larijani_ministries.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110512_l03_ministries_guradian_council.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_bykov_hockey.shtml","title":"Вячеслав Быков: сыграли на три с плюсом","summary":"\"К сожалению, это был неудачный чемпионат мира для нас, несмотря на то, что мы собрали лучших игроков\", - сказал главный тренер сборной России по хоккею после проигранного матча за третье место.","img":"","id":"b725447cbb77a8031fc19744ecf683f4","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T23:18:13+00:00","dateEpoch":1305501493,"type":"story","body":"<p>\"К сожалению, это был неудачный чемпионат мира для нас, несмотря на то, что мы собрали лучших игроков. Будем делать выводы и идти дальше\", - сказал главный тренер сборной России по хоккею по окончании матча за третье место, в котором сборная уступила Чехии со счетом 4:7.<\/p>\n<p>\"В жизни бывает всякое. Физически команду мы подготовили неплохо, но в командной игре мы не сильно преуспели\", - сказал наставник российской сборной.<\/p>\n<p>Несмотря на то, что сборная России на этом чемпионате осталась без медалей, Вячеслав Быков не намерен подавать в отставку.<\/p>\n<p>По его словам, решение по этому вопросу принимает Исполком Федерации хоккея России.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/uk\/2011\/05\/110515_legal_highs.shtml","title":"Легальные наркотики: их не успевают запрещать","summary":"Согласно данным Европейского центра мониторинга наркотиков и наркомании, в 2010 году в Европе было зарегистрировано рекордное число новых легальных наркотиков. Что это такое и как с ними бороться?","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515093907_legal_highs_144x81_ap_nocredit.jpg","id":"3d97995568583fbd7c238d267b9615a1","keywords":"наркотики, EMCDDA, мефедрон, кокаин, новые","lang":"ru","date":"2011-05-15T23:16:18+00:00","dateEpoch":1305501378,"type":"story","body":"<p>Согласно данным Европейского центра мониторинга наркотиков и наркомании (EMCDDA) в 2010 году в Европе было зарегистрировано рекордное число новых легальных наркотиков.<\/p>\n<p>Совместно с Европолом EMCDDА выявил 41 новую психотропную субстанцию, причем 16 из них впервые были обнаружены в Британии. Многие вещества являются производными мефедрона и имитируют экстази, примерно 25% новых субстанций являются вариантами синтетически произведенного наркотика spice, служащего заменой марихуаны.<\/p>\n<p>Как говорится в только что распространенном докладе центра, эти субстанции были обнаружены полицейскими службами разных стран в результате контрольных закупок, произведенных или в специализированных магазинах, продающих психоделические аксессуары (в Англии они называются headshops), или в интернете.<\/p>\n<p>Многие продаются или как легальные наркотики, или как удобрения для растений, на которых для отвода полицейских глаз написано \"не для употребления в пищу\".<\/p>\n<p>Эксперты говорят, что производятся эти мощные стимулянты нового поколения в лабораториях в Китае и других странах Юго-Восточной Азии не всегда дипломированными химиками, но людьми, тщательно штудирующими специализированную литературу. Реагируют они моментально, примерно так же, как пошивочные цеха на изменение длины юбки.<\/p>\n<p>Как только на Западе тот или иной наркотик попадает в категорию запрещенных, в азиатских пробирках уже смешивается новая субстанция, чаще всего на основе старой.<\/p>\n<p>Взять, к примеру, историю с мефедроном, известным как \"м-кэт\", \"дрон\", \"меф\" и \"мяу-мяу\", который в 2009 году буквально в одночасье заполонил дискотеки и клубы.<\/p>\n<p>Мефедрон, являющийся мощным психостимулятором класса катинонов, произведенных из выжимки растения кат (листья которого испокон веков жуют в некоторых странах Востока), поступил на западные дискотеки непосредственно из азиатских лабораторий.<\/p>\n<p>Его популярность в качеcтве \"клубного наркотика\" была вызвана или совпала с внезапно возникшим в Британии дефицитом MDMA или экстази, что в свою очередь было связано с захватом в июне 2008 года в Камбодже 33 тонн сассафрасового масла - крайне токсичного вещества, которое является ключевым ингредиентом в составе экстази.<\/p>\n<p>\"Я так понимаю, что для 99% потребителей мефедрон оказался тем, что \"доктор прописал\", - говорит некто Пол, регулярно его принимающий. - Но всегда найдется тот самый один процент, который будет им злоупотреблять. И поскольку никакой информации об опасностях, с ним связанных, нет - никаких вкладышей, инструкций - ничего, то каждый потребитель должен сам опытным путем, так сказать, установить, какова его \"безопасная\" доза\".<\/p>\n<p>До апреля прошлого года мефедрон находился от потенциального потребителя на расстоянии одного клика мышью, однако после смерти двух подростков, как первоначально полагали, как раз от мефедрона, этот препарат в Британии был запрещен и переведен в класс В наряду с амфетаминами и марихуаной.<\/p>\n<p>С момента его запрета прошел год, но, по данным опроса, проведенного журналом Mixmag, 75% респондентов продолжают принимать мефедрон и после запрета.<\/p>\n<p>Один пожелавший остаться неназванным студент из южного Лондона, сообщил, что теперь мефедрон продается как присыпка на псевдокосметических вебсайтах, его также можно купить на специализированных форумах, оплатив покупку по интернету.<\/p>\n<p>Процитированный выше Пол признается, что купить в интернете мефедрон стало труднее, но его заботит не это, а то, что дилеры, запасшиеся им в преддверии запрета, с чем-то его смешивают и теперь он \"не на 99% чистый\".<\/p>\n<p>\"Мягко говоря, наивно полагать, что если что-то продается по интернету, то значит это безопасно и можно быть уверенным в качестве продукта\", - предостерегает доктор Адам Уинсток, анализировавший данные исследования, проведенного Mixmag.<\/p>\n<p>\"Мы видим, что на рынок хлынули новые наркотики, которым дают новые запоминающиеся названия, но люди и представления не имеют, из чего они сделаны. Они представлены как \"легальные\", но на самом деле они незаконны, так как в их составе при анализе обнаруживаются запрещенные вещества и они совершенно небезопасны. Так что не надо себя обманывать по поводу того, что ты знаешь, что ты покупаешь: ты не знаешь. Думать по-другому - по меньшей мере наивно\", - говорит доктор Уинсток.<\/p>\n<p>У всех у нас индивидуальная реакция даже на такую простую вещь как аспирин. Поэтому вряд ли стоит рассчитывать, что если \"под воздействием\" твоему приятелю явились розовые слоны, то и тебе они гарантированы, а потом удивляться, когда собственное сознание поставит колючих монстров.<\/p>\n<p>Показателен следующий \"трип-репорт\", найденный мною на одном из российских форумов, посвященных легальным наркотикам (орфография анонимного автора):<\/p>\n<p>\"Пробовал спать, не получается, в сон тянет но уснуть не могу. Сидел за столом с закрытыми глазами, обострилось немного восприятие звука, речи, слов. Приятель посмотрел на меня и сказал, что у меня стали синие губы, лицо вначале побелело, а потом позеленело, сердце билось с огромной силой, казалось что я вот вот \"отьеду\". Подгон! В таком состояние я провел еще пару часов, после чего начало отпускать. Отпустило мягко, показалось что резко, но в тоже время понемногу! Честно сказать даже не понял когда начало отпускать. На следующий день еще немного перло, легкость и пофигизм, возможно это симптомы \"отходоса\"!? Личные впечатления: Понравилось, хотя и сильно напугался, такого я еще ни разу не испытывал!\"<\/p>\n<p>Что касается амфетаминов (к которым относится и мефедрон), то тут более-менее известно чего ожидать: реакция будет выражаться в учащенном дыхании, сердцебиении, может возникнуть приступ панического страха.<\/p>\n<p>Сложность, по словам наркологов, заключается в том, что врачи скорой помощи, которая часто требуется при передозировке, не всегда знают, какое действие оказывают новые синтетические наркотические вещества и как его нейтрализовать. Есть мнение, что легальные наркотики могут быть в чем-то даже опаснее, так как подчас неизвестна ни их фармакология, ни токсикология.<\/p>\n<p>Доктор Джеймс Белл руководит первой в Британии клиникой при Maudsley Hospital, где лечат зависимость от \"клубных наркотиков\", и за последние полтора года через его руки прошли десятки людей, подсевших на GBL или гамма-бутилорактон – ныне тоже запрещенный наркотик класса С, по сути представляющий собой не что иное, как разведенный промышленный растворитель красок, чрезвычайно токсичный, вызывающий быстрое привыкание.<\/p>\n<p>По его словам, все обращавшиеся к нему пациенты –это молодые люди с высшим образованием, по большей части гомосексуалисты, не имевшие до этого проблем с наркотиками.<\/p>\n<p>\"В основном один-два человека в месяц попадают с острым абстинентным синдромом в отделение скорой помощи, например, после принятия GBL, а там не всегда знают как справиться с этим. Отделение скорой помощи вообще не то место, где могут помочь человеку, у которого спутанное сознание, психомоторное возбуждение и тому подобное. Он просидит в приемном покое два-три часа и у него вполне за это время может начаться делириум, умоисступление, а медперсонал не будет знать, что с ним делать\", - объясняет доктор Белл.<\/p>\n<p>Как свидетельствует подсевший на GBL Набил, порой не только неотложка, но даже наркологическая клиника не в состоянии дать правильные рекомендации.<\/p>\n<p>\"Я дошел до того, что должен был принимать его каждый час, а если не получалось, то я места себе не находил, меня трясло, у меня возникала паника. Потом я уже стал каждые полчаса принимать..., - рассказывает Набил. - Я пошел в свое районное наркологическое отделение, сказал, что принимаю GBL, но они привыкли иметь дело с обычными наркоманами или алкоголиками и не знали, что делать со мной. Мне сказали: постарайтесь сократить дозу, но я не хотел сокращать, я хотел полностью от него отказаться\".<\/p>\n<p>Специалисты признают, что с нынешним потоком новых легкодоступных психотропных субстанций они ступили на неизведанную территорию и надо все это многообразие внимательным образом исследовать.<\/p>\n<p>Впрочем, Гарри Шапиро из независимого благотворительного центра, изучающего воздействие наркотиков DrugScope, полагает, что так называемые \"новые\" легальные субстанции - это просто замаскированные старые, ставшие нелегальными.<\/p>\n<p>По его мнению, вещества, которые попали в разряд новых незапрещенных наркотиков, на самом деле по-прежнему имеют в своем составе все тот же мефедрон.<\/p>\n<p>\"Возможно, это связано с тем, что дилеры до введения запрета закупили большие партии этого вещества и потом у них на руках оказалось много того, что они уже не могли легально продавать, и они просто переупаковали его как-что другое. Поэтому, когда говорят, что теперь в продажу поступили десятки новых наркотиков, я не вполне уверен в том, что это не новые этикетки на старых знакомцах, которые уже запрещены\", - рассуждает Шапиро.<\/p>\n<p>Теперь вопрос перед властями и обществом в целом стоит так: как со всей этой психотропной лавиной бороться?<\/p>\n<p>Должен ли Консультативный совет каждые два-три месяца рекомендовать властям вводить запреты на появляющиеся новинки или же проще было бы ввести общий закон, как это сделали Соединенные Штаты?<\/p>\n<p>По мнению Кена Кечински из благотворительной организации Addaction, ответом на эту проблему мог бы стать такой тип законодательства, существующий в ряде стран, куда сразу попадают наркотики определенного класса и все его заместители.<\/p>\n<p>\"То есть вместо того, чтобы изучать химическую структуру каждого и его запрещать, можно принять общий закон, чтобы те, кто производит все эти многообразные формы наркотиков, не смогли бы постоянно опережать законодательство\", - размышляет Кечински.<\/p>\n<p>Впрочем, критики говорят, что никакой закон не поможет, так как невозможно регулировать то, чего еще нет. К тому же запрещение определенного вещества часто ведет к повышению цен на черном рынке, к снижению качества наркотика, увеличению количества дилеров и криминализации употребляющих это вещество.<\/p>\n<p>Тем не менее британские власти намереваются в скором времени ввести закон, временно запрещающий каждый появляющийся на рынке легальный наркотик до тех пор, пока он не будет протестирован Консультативным советом по борьбе с наркотиками.<\/p>\n<p>Как сказал представитель министерства внутренних дел, в Британии имеется одна из наиболее эффективных в Европе систем обнаружения новых психотропных субстанций, и правительство намерено неустанно с ними бороться.<\/p>\n<p>Скептики же напоминают, что голь на выдумки хитра, и где есть спрос, предложение не заставит себя ждать. Как заметил в разговоре один из \"юзеров\", \"легальные наркотики существуют по той простой причине, что люди хотят их принимать\".<\/p>","media":{"image":[{"id":"e0d250d4d8353476e665184a7a61d3c6","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515093907_legal_highs_304x171_ap.jpg","caption":"Синтетический кокаин может продаваться под видом соли для ванн","alt":"синтетический кокаин","size":"304x171"},{"id":"1038861c90d3d066ea480c4aa7175159","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515094436_legal_highs_304x304_www.streetdrugs.org.jpg","caption":"Гамма-бутиролактон вызывает тяжелую зависимость и необратимые изменения в биохимии организма","alt":"гамма-бутилорактон вжидкости и в порошке","size":"304x304"},{"id":"520d0e2cba3a7295fbe23222d5df1069","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515095438_legal_highs_304x304_n_nocredit.jpg","caption":"Не в каждой \"поездке\" удастся повидать розовых слонов","alt":"скульптура розового слона в парке","size":"304x304"},{"id":"7fc73999cdbcf7abf9cf9cf231d7cc61","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515123916_legal_highs_304x171_t_nocredit.jpg","caption":"Пакетик с мефедроном продается как \"удобрение для растений\"","alt":"мефедрон","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2010\/11\/101102_duma_bill_drugs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianrussia","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/uk\/2010\/08\/100816_decriminalising_drugs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianhealth","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/uk\/2009\/08\/090825_britain_drugs_prohobition.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110515_us_pakistan_visit.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"السيناتور جون كيري في باكستان يزور اسلام آباد ويجتمع مع القيادة الباكستانية، عقب توتر العلاقات بعد عملية قتل زعيم القاعدة قبل نحو اسبوعين.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/02\/16\/110216121219_jp_johnkerry304x171_nocredi.jpg","id":"e4c7b108aeab2399e3f22ef69774bc0e","keywords":"باكستان، جون كيري، زيارة","lang":"ar","date":"2011-05-15T22:57:46+00:00","dateEpoch":1305500266,"type":"story","body":"<p>وصل السيناتور الامريكي البارز جون كيري الى اسلام آباد لاجراء محادثات مع القيادة الباكستانية.<\/p>\n<p>وهذه اول زيارة لمسؤول امريكي بارز منذ العملية العسكرية الامريكية التي اسفرت عن قتل زعيم تنظيم القاعدة في باكستان قبل نحو اسبوعين.<\/p>\n<p>ومن المنتظر ان يجتمع كيري مع الرئيس الباكستاني آصف علي زرداري، ورئيس الوزراء رضا جيلاني، للبحث في العلاقات المتوترة بين البلدين، والتي زادت عملية قتل بن لادن في توترها.<\/p>\n<p>وتشعر الحكومة الباكستانية بالسخط لان الطرف الامريكي لم يخطرها مسبقا بعملية قتل بن لادن، التي نفذتها قوة من القوات الخاصة التابعة للبحرية الامريكية في الثاني من الشهر الحالي.<\/p>\n<p>ويقول بعض المسؤولين الامريكيين ان بعض الدوائر في الحكومة واجهزة الاستخبارات الباكستانية لا بد لها ان تعلم بمكان بن لادن في بلدة ابت آباد، التي تبعد كليومتر واحد فقط من الكلية العسكرية الباكستانية.<\/p>\n<p>كما يسود شعور بالسخط في الادارة الامريكية من ان اسلام آباد لا تفعل ما يكفي لمكافحة التطرف الاسلامي داخل باكستان.<\/p>\n<p>وحذر كيري، خلال زيارة سبقتها الى العاصمة الافغانية كابول، من ان العلاقات مع باكستان تمر \"بمرحلة حرجة\".<\/p>\n<p>واضاف ان علم الحكومة الباكستانية بنشاطات التطرف المسلح امر \"مزعج جدا\"، وان على الحكومتين العمل معا لمكافحة الجماعات الارهابية.<\/p>\n<p>واوضح قائلا ان على واشنطن واسلام آباد \"ايجاد سبيل للمضي قدما، او المجازفة بعواقب سيكون لها أثر عميق\".<\/p>\n<p>يشار الى ان باكستان تعد احد اهم حلفاء الولايات لامتحدة في مجال مكافحة التطرف الاسلامي، وقد ضخت واشنطن مليارات الدولارات في شكل مساعدات لباكستان في هذا السياق.<\/p>\n<p>الا ان المنتقدين في واشنطن يقولون انه في ضوء الاحداث الاخيرة يجب مراجعة برنامج الدعم والمساعدات الامريكية لباكستان.<\/p>\n<p>وكان البرلمان الباكستاني قد ادان السبت عملية قتل بن لادن، ودعا الى وضع حد للاعمال والتصرفات من جانب احد ضمن حدود باكستان، ومنها الهجمات الدوية التي تنفذها واشنطن باستخدام طائرات \"درون\" بدون طيار على اهداف تعتقد انها لاسلاميين متطرفين.<\/p>\n<p>ولوح البرلمان بايقاف الدعم اللوجستي لقوات الناتو في افغانستان من باكستان اذا استمرت تلك الهجمات الجوية.<\/p>","media":{"image":[{"id":"0b2e0117f1acbf61423df9a1d1656a19","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/11\/110511031230_kerry_304x171_afp_nocredit.jpg","caption":"كيري حذر من احتمالات تدهور العلاقات مع باكستان","alt":"جون كيري","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110514_sco_bin_laden.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110513_binladen_afghanistan.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110509_afghanistan_oxfam.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/haberler\/2011\/05\/110515_naqba.shtml","title":"İsrail ordusu Filistinli göstericilere ateş açtı","summary":"İsrail ordusu, İsrail devletinin kuruşunun yıldönümünü 'Nakba- felaket günü' olarak anan Filistinlilere ateş açtı. En az 12 kişinin hayatını kaybettiği bildiriliyor.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515144934_israel_border_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"0f476c8c27fe0f3cd3f15aad61ce91d0","keywords":"hamas, gazze, saldırı, israil","lang":"tr","date":"2011-05-15T22:48:42+00:00","dateEpoch":1305499722,"type":"story","body":"<p>İsrail ordusu, Lübnan ve Suriye sınırlarındaki protestoculara ateş açtı.<\/p>\n<p>Olaylarda en az 12 kişi hayatını kaybetti, onlarca kişi yaralandı.<\/p>\n<p>Binlerce Filistinli, 1948'de İsrail devletinin ilan edilişinin yıldönümünü her yıl \"Nakba\", yani felaket günü olarak anıyor.<\/p>\n<p>Yüzbinlerce Filistinli, İsrail devletinin kurulması sırasında yaşadıkları yerleri terketmeye zorlanarak mülteci durumuna düşmüştü.<\/p>\n<p>Göstericilerin eylem sırasında ''Filistin'e döneceğiz'' sloganları attıkları ve bazı eylemcilerin de askerlere taş fırlattıkları bildirildi.<\/p>\n<p>Lübnan, Suriye ve Ürdün'de onbinlerce Filistinli, İsrail'e doğru yürüyüşler düzenledi.<\/p>\n<p>Kahire'de Mısırlı güvenlik güçleri, İsrail büyükelçiliği önünde gösteri yapanlara karşı gözyaşartıcı gaz kullandı.<\/p>\n<p>Suriye sınırında ise bazı göstericiler, tel örgüleri aşarak işgal altındaki Golan tepelerine geçti.<\/p>\n<p>İsrail ordusu, Suriye ve müttefiklerini göstericileri cesaretlendirerek dünya kamuoyunun dikkatini Suriye dışına çekmeye çalışmakla suçladı.<\/p>\n<p>Suriye ise, olayı ''bir suç'' olarak niteleyerek İsrail'e tepki gösterdi.<\/p>\n<p>Lübnan sınırının yanısıra Gazze'de Erez geçiş noktasında, Ramallah ve Batı Şeria'yla Golan tepeleri sınırında da çatışmalar yaşandığı haberleri geliyor.<\/p>\n<p>BBC'nin Ramallah'ta bulunan muhabiri Jon Donnison, bu yılki Nakba anmalarında Orta Doğu ve Kuzey Afrika'daki halk hareketlerinin yarattığı bir ivmenin de gözlendiğini aktarıyor.<\/p>","media":{"image":[{"id":"74dcad39301599377c233026a1a714f4","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515144934_israel_border_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"","alt":"","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_plane_crash.shtml","title":"萨尔瓦多小飞机坠毁两中国员工死","summary":"中美洲萨尔瓦多一架小型飞机坠毁，机上3人全部罹难，其中两人是中国无锡一家企业的员工。","img":"","id":"1c2428143dafd3ad52cd221959871872","keywords":"中国，萨尔瓦多，空难","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T22:47:14+00:00","dateEpoch":1305499634,"type":"story","body":"<p>中美洲萨尔瓦多一架小型飞机坠毁，机上3人全部罹难，其中两人是中国无锡一家企业的员工。<\/p>\n<p>事发在当地周日(15日）上午，这架飞机当时在一个机场上空试飞，但起飞约10分钟后，在首都圣萨尔瓦多以东10公里坠毁。<\/p>\n<p>警方说，驾驶飞机的是当地一间飞机制造和销售公司的负责人。<\/p>\n<p>警方说，坠毁地点崎岖陡峭，令救援工作困难。<\/p>\n<p>当局正调查飞机失事的原因。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110513_rn_egypt_mubarak_wife.shtml","title":"Супруге Хосни Мубарака отложена операция на сердце","summary":"Врачи госпиталя в Шарм-эш-Шейхе решили отложить операцию по катетеризации сосудов сердца супруге экс-президента Египта Хосни Мубарака Сюзан Сабит в связи с повышением у нее артериального давления.","img":"","id":"468ed2cc1218457ca616b75e3a9e62d9","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T22:43:46+00:00","dateEpoch":1305499426,"type":"story","body":"<p>Врачи госпиталя в Шарм-эш-Шейхе решили отложить операцию по катетеризации сосудов сердца супруге экс-президента Египта Хосни Мубарака Сюзан Сабит в связи с повышением у нее артериального давления.<\/p>\n<p>Как сообщает РИА Новости со ссылкой на интернет-портал \"Аль-Ахрам\", операцию Сюзан Сабит сделают сразу же, как удастся стабилизировать ее состояние. Предварительно операция была назначена на воскресенье.<\/p>\n<p>Сюзан Сабит была помещена в реанимацию 13 мая после многочасового допроса следователями с приступом стенокардии и повышенным давлением.<\/p>\n<p>Следователи полагают, что Сюзан Сабит пользовалась положением своего супруга, когда тот был президентом, для личного обогащения.<\/p>\n<p>После допроса Сюзан Сабит было принято решение о ее задержании на 15 суток. Сообщалось, что супругу экс-президента могут сразу отправить в тюрьму под Каиром.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_guatemala_cadaveres_decapitados_en.shtml","title":"Hallan 27 cadáveres decapitados en el norte de Guatemala","summary":"El jefe de la policía señaló que los asesinatos podrían estar relacionados con las bandas narcotraficantes que luchan por el control de la zona.","img":"","id":"d9a026adb36fc0e111f50ba7be082514","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T22:39:08+00:00","dateEpoch":1305499148,"type":"story","body":"<p>Las autoridades guatemaltecas aseguran haber encontrado este domingo al menos 27 cadáveres cerca de la frontera con México.<\/p>\n<p>Los cuerpos decapitados de 25 hombres y dos mujeres fueron hallados en terrenos de la finca Los Cocos, en el departamento de Petén.<\/p>\n<p>El jefe de la policía señaló que los asesinatos podrían estar relacionados con las bandas narcotraficantes que luchan por el control de la zona.<\/p>\n<p>El norte de Guatemala es un importante punto de tránsito para las drogas que viajan de Sudamérica a Estados Unidos.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110515_siria_domingo_mdb.shtml","title":"Exército sírio é acusado de matar civis em cidade na fronteira com o Líbano","summary":"Segundo ativistas, duas mulheres e cinco homens foram mortos em ataques indiscriminados das forças de segurança. ","img":"","id":"1947d8c99f557650248c886686488acd","keywords":"internacional, oriente medio, siria, manifestaçoes, assad, forças de segurança, diálogo nacional, reformas","lang":"pt-BR","date":"2011-05-15T22:38:13+00:00","dateEpoch":1305499093,"type":"story","body":"<p>Pelo menos sete pessoas foram mortas por forças de segurança sírias em uma cidade no oeste do país, segundo ativistas.<\/p>\n<p>Eles teriam morrido após ataques indiscriminados de militares em Talkalakh, que fica próxima à fronteira com o Líbano.<\/p>\n<p>Ativistas disseram que duas mulheres e cinco homens foram mortos por militares em quatro bairros da cidade.<\/p>\n<p>Desde sexta-feira, centenas de sírios deixaram a cidade após forças de segurança lançarem ofensivas para reprimir revoltas contra o governo.<\/p>\n<p>Em todo o país, mais de 700 pessoas já morreram em dois meses de protestos contra o regime do presidente Bashar al-Assad, de acordo com ativistas.<\/p>\n<p>Diálogo<\/p>\n<p>O governo afirma que está combatendo grupos armados de terroristas, que considera culpados pela morte de soldados e policiais.<\/p>\n<p>É complicado confirmar as informações vindas da Síria, uma vez que o governo proíbe a entrada de jornalistas estrangeiros no país.<\/p>\n<p>Porta-vozes de Assada se disseram dispostos a dialogar com os opositores, após o governo ter supostamente libertado diversos ativistas que estavam presos por causa dos protestos.<\/p>\n<p>No entanto, a oposição afirma que só vai dialogar quando o governo cessar os ataques contra manifestantes.<\/p>","media":{"image":[{"id":"04fd407ccc8eee4323b377a4d242b95a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515223005_siria_226x170_ap.jpg","caption":"Centenas de sírios deixaram Talkalakha após ataques das forças do governo","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110514_siria_sabado_dialogo_rw.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110513_siria_protestossexta_pai.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110513_siria_onu_protestos_rp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110512_siria_tiros_pai.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110511_siria_atualizacao_mdb.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110511_siria_homs_dg.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110510_siria_direitoshumanos_pai.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110510_siria_mortos_rp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110510_siria_onu_is.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_egypt_protest.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"شهود عيان يقولون إن الشرطة المصرية أطلقت النار على مئات المتظاهرين أمام المبنى السكني الذي يضم سفارة اسرائيل في القاهرة.","img":"","id":"8ccdd78f2291125ab86486f7e4b3649a","keywords":"مصر، سفارة، مظاهرات","lang":"ar","date":"2011-05-15T22:32:44+00:00","dateEpoch":1305498764,"type":"story","body":"<p>قال شهود عيان ان الشرطة المصرية أطلقت النار على مئات المتظاهرين أمام المبنى السكني الذي يضم سفارة اسرائيل في القاهرة بعد ساعات من وصولهم الى المبنى.<\/p>\n<p>وكان المتظاهرون طالبوا بانزال العلم واغلاق السفارة في حين رفع سكان في المبنى الاعلام المصرية والفلسطينية في شرفات مساكنهم.<\/p>\n<p>وقال الشهود ان الشرطة أطلقت النار وقنابل الغاز المسيل للدموع على المتظاهرين بعد أن حاول المتظاهرون تفكيك حواجز أقيمت أمام المبنى. وقال إن المتظاهرين أمهلوا قوات الجيش والشرطة التي تحمي المبنى نصف ساعة لانزال العلم الاسرائيلي والا اقتحموا المبنى.<\/p>\n<p>وتابع أن المتظاهرين تفرقوا في شوارع جانبية لكنهم يعتزمون التجمع من جديد. وقد نظمت التظاهرة بمناسبة ما يعرف بـ \"النكبة\"، بعد إعللان قيام دولة إسرائيل في العام 1948.<\/p>","media":{"image":[{"id":"10b873987380dfa8a70d5b4adfcc9bae","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515222843_members_of_the_egyptian_army_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"شهود يشيرون إلى اطلاق نار على المتظاهرين","alt":"القوات المصرية","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110513_analysis_egypt_post_revolution.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110515_egypt_latest.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110510_egypt_swissbanks.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/chinese_news\/2011\/05\/110515_china_orders.shtml","title":"中国社会压力增 当局急维稳","summary":"中国今年政治敏感日子特别多，当局最近采取一系列措施，设法维持稳定，防止发生民众抗议，","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515204557_china_land_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"1dbbd61515280dcb9155d5098c3bcb42","keywords":"中国，党庆，维稳，拆迁，打假，食品安全，李克强","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T22:29:05+00:00","dateEpoch":1305498545,"type":"story","body":"<p>中国今年政治敏感日子特别多，当局最近采取了一系列措施，设法维持社会稳定，防止发生民众抗议，引发连锁反应。<\/p>\n<p>据中新社报道，国土资源部下发紧急通知，要求各级国土资源部门认真做好征地拆迁中矛盾纠纷化解工作，防止简单粗暴压制群众。<\/p>\n<p>通知要求各级部门防止引发恶性和群体性事件；坚决防范查处强征强拆等违法行为。<\/p>\n<p>这一通知还要求严格征地拆迁管理，维护被征地农民的利益<\/p>\n<p>近年来，强征强拆引起群众极大不满情绪，导致群体性事件频发。<\/p>\n<p>今年的敏感日子特别多，其中包括六四事件周年，中共建党90周年，辛亥革命100周年。此外，今年还是中共18大的组织准备阶段，等于一场从下到上的权力更迭铺垫。<\/p>\n<p>此外，今年还是中国第十二个五年计划的开局之年，既要求稳和又不能不求变，产生强烈的矛盾冲击。<\/p>\n<p>感到紧张<\/p>\n<p>官方新华社5月15日报道，中国国务院副总理李克强13日出席全国食品安全工作专题会议时要求各级干部抓好食品安全工作。<\/p>\n<p>李克强指出，今年要加大食品安全重点整治力度，要对渎职失职行为进行严肃的责任追究。<\/p>\n<p>也是在5月15日，中国警方开始展开打击和防范经济犯罪的活动，重点是影响国计民生、侵犯知识产权犯罪、制售伪劣商品犯罪、银行卡法最等突出经济犯罪的防范工作。<\/p>\n<p>分析人士指出，当局采取的这些措施是为了防止出现任何不稳定因素，导致大规模的群体事件。当局还是在沿用行政管理的方式来管理社会，而不愿意推进政治改革。<\/p>\n<p>中国社会科学院农村所社会问题研究中心主任于建嵘表示，现在的中国社会有太多的 敏感事情、敏感人物、敏感话题和敏感时期，甚至把一些国计民生的问题，都搞成了所谓的敏感问题。<\/p>\n<p>中国行政体制改革研究会秘书长汪玉凯也认为，当局是把群体性事件妖魔化了，很多老百姓的利益表达其实是正常的，不应用维稳概念压倒民众的利益诉求。<\/p>","media":{"image":[{"id":"b3237d1894339b967f641d5f22b93620","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515204557_china_land_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"与拆迁有关的话题近年来在中国引发重重争议","alt":"中国拆迁","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/chinese_news\/2011\/05\/110509_china_niyulan.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/China","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110506_rolling_harbin_detention.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/chinese_news\/2011\/05\/110505_rolling_shenzhen_dirty_bun.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/china\/2011\/01\/110122_china_demolish_law.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/china\/2010\/09\/100919_jiangxi_demolition_case.shtml","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/china\/2009\/12\/091217_china_eviction.shtml","12":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/indepth\/2009\/11\/091125_coc_forcemoving.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110510_argentina_gustavo_cerati_aniversario_vh.shtml","title":"Cerati, un año después","summary":"BBC Mundo recopiló una serie de mensajes de artistas argentinos para el ex Soda Stereo, quien quedó en coma hace un año.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515220237_sp_cerati2_144x81_ap_nocredit.jpg","id":"4c386ecfb45274fa900cb59cfac89ff3","keywords":"cultura, america latina, argentina, gustavo cerati, música, coma, soda stereo","lang":"es","date":"2011-05-15T22:20:15+00:00","dateEpoch":1305498015,"type":"story","body":"<p>A un año del clic accidente cardiovascular que sufrió tras el concierto realizado en Caracas, Venezuela, el 15 de mayo de 2010, el músico argentino Gustavo Cerati continúa en coma.<\/p>\n<p>Regularmente se producen manifestaciones de solidaridad y afecto de sus colegas y seguidores dentro y clic fuera de Argentina. Uno de los últimos lo hizo la banda irlandesa U2, cuando visitó el país. En el concierto efectuado en La Plata, su cantante, Bono, no perdió la ocasión para decirle desde la tarima \"recupérate pronto\".<\/p>\n<p>Quienes están cercanos al ex Soda Stereo pidieron cordialmente a BBC Mundo que se respetase su silencio para dar declaraciones públicas sobre la salud del artista, ya que, afirman, su principal interés es su recuperación y mantener su privacidad.<\/p>\n<p>Por ello, BBC Mundo se comunicó con diferentes músicos conocidos argentinos para pedirles un mensaje para Cerati. Hubo una aceptación generalizada, pero también una aclaración: no se trata de un tributo a alguien que falleció, sino a alguien que se quiere de vuelta.<\/p>\n<p>En esta ocasión, en vez de interpretar o transmitir, decidimos que fuesen quienes lo conocieron o compartieron escenarios con Cerati los que hablasen directamente.<\/p>\n<p>Lo conozco desde antes de que fuera famoso. Cuando en los pubs, en donde tocaban Los Twist (grupo de rock argentino), vi un cartelito de papel pegado en la pared que decía Soda Stereo, me pregunté \"¿Y estos pibes que harán?\". Entonces los fui a ver, allá por los early 80 en Cero Bar. Me encantaron. Nunca nos hicimos íntimos amigos, pero nos cruzamos siempre en todos lados. Tenemos la misma edad, somos chancho (cerdo) en el horóscopo chino, respetamos mutuamente nuestro trabajo.<\/p>\n<p>Lo más fuerte que viví con Gustavo, fue hace muy poco: cuando lo fui a visitar al hospital, me recibió su hermosa madre con una sonrisa brillante. Le canté \"Zona de promesas\", canción que él me había dado en el año 1993, para mi quinto disco.<\/p>\n<p>Le canté esa y le canté una samba, todo a coro con su madre y uno de mis músicos, Cay Gutiérrez. Piel de gallina todo el tiempo.<\/p>\n<p>En cada concierto que hago toco esa canción para que la gente le tire toda la luz y el amor que puedan para que sea lo mejor para él. Él ahora está en manos de Dios y Dios sabe lo que hace.<\/p>\n<p>Tengo muy lindos recuerdos de cuando ensayábamos con Gustavo (Cerati) y Pedro Aznar. Era para un disco que no se publicó y se iba a llamar Tango 3.<\/p>\n<p>Fueron momentos de gran música y convivencia a nivel fraternal.<\/p>\n<p>Lo que le pasa a Gustavo me entristece muchísimo, conservo la esperanza de que se recupere. Lo extraño mucho.<\/p>\n<p>Recuerdo varios momentos con Gustavo. No somos amigos pero tenemos una buena relación, personal y musical. Hemos tocado juntos, compartido música, charlas y el grabo en un disco mío, Cardinal.<\/p>\n<p>Pero fue en la presentación de Azar, un disco mío del 97, donde sucedió que nos quedamos tocando en casa (ahí fue la presentación) hasta muy tarde, con mi padre en la batería y mi bajista de aquella época, Pablo Silva.<\/p>\n<p>Improvisamos un poco y yo terminé cantando una versión libre de una de sus canciones (\"Un millon de años luz\") mientras Gustavo tocaba la guitarra.<\/p>\n<p>Esa imagen está fresca en mi memoria.<\/p>\n<p>Conocerlo fue uno de los momentos más importantes de mi vida, recuerdo que tocamos para uno de sus mejores amigos, quien ya desde entonces era uno de mis grandes amigos de la vida: Oscar Fernández, el estilista estrella de la peluquería Roho. En esa ocasión era su cumpleaños, él consideraba que Miranda! era una de las bandas que, junto con otras de la escena musical under del 2001, le gustaba más. Oscar decidió que íbamos a tocar en su cumpleaños.<\/p>\n<p>Lo admiraba (a Cerati) desde muy chico, no sólo por su forma impecable y refinada de tocar la guitarra, o por cantar con un registro vocal más que agraciado, sino también por la cuidada y moderna estética de su ropa, videos y letras.<\/p>\n<p>El recital de Miranda! de esa noche, como todos los primeros shows, no eran de los que mejores sonaban. Sin embargo, sí se produjo esa magia tan importante de las que les hablaba antes: algo sucedió en ese momento con toda esa gente en particular, algo hizo que Gustavo se interesara en nuestra música y se acercara para felicitarnos. Ese hecho colmó mi corazón y todavía me pone feliz recordarlo.<\/p>\n<p>Sólo voy y puedo hablar de Gustavo de esa manera, todo el mundo esta más que informado de su situación actual, sería redundante volver a nombrar los reportes médicos, para eso están los medios pertinentes.<\/p>\n<p>Lo espero, como toda la gente que lo conoce y lo aprecia mucho. Gustavo es una persona muy importante e influyente en mi vida y en mi carrera, sólo deseo encontrármelo de nuevo en algún concierto bailando y divirtiéndonos con todos los amigos de siempre.<\/p>\n<p>Poema publicado en enero de 2011:<\/p>\n<p>\"Dios Guardián Cristalino de guitarras \/que ahora \/ más tristes \/ penden y esperan \/ de tus manos la palabra \/ Precipitándome a lo insondable \/ tus caricias me despiertan a la vez \/ en un mundo diferente al de recién...<\/p>\n<p>Tu luz es muy fuerte \/ es iridiscente y altamente psicodélica \/ Te encuentro cuando el sol abre una hendija \/ que genera notas sobre la pared sombreada \/ Y suena tu música en la pantalla \/ sos el ángel inquieto que sobrevuela \/ la ciudad de la furia \/ Comprendemos todo \/ tu voz nos advierte la verdad \/ Tu voz más linda que nunca\".<\/p>","media":{"image":[{"id":"5b587f79e60da7da5cad739a7193660e","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515220015_sp_cerati_304x171_ap.jpg","caption":"Los músicos recalcan que no se trata de un tributo a alguien que falleció, sino a alguien que se quiere de vuelta.","alt":"Charly García, músico","size":"304x171"},{"id":"ed0a83dcf252a48c90276cbe52a433ce","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515221614_sp_cerati2_304x171_ap.jpg","caption":"En el poema de Luis Alberto Spinetta, Cerati es \"el ángel inquieto que sobrevuela la ciudad de la furia\".","alt":"Gustavo Cerati","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/cultura_sociedad\/2010\/05\/100519_perfil_gustavo_cerati_aw.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2010\/11\/101111_ultnot_grammy_latino_gustavo_cerati_rb.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/cultura_sociedad\/2010\/08\/100811_cerati_salud_cumpleanos_rg.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/cultura_sociedad\/2010\/05\/100520_cerati_caracas_pronosticos_rg.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/cultura_sociedad\/2010\/05\/100519_galeria_gustavo_cerati.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110515_kayani_kerry_pak_rh.shtml","title":"ایبٹ آباد آپریشن: ’فوج میں شدید احساسات پائے جاتے ہیں‘","summary":"پاکستانی بری فوج کے سربراہ جنرل اشفاق پرویز کیانی نے امریکی سینیٹر جان کیری کو ایبٹ آباد آپریشن کے باعث پاکستانی فوج میں پائے جانے والے شدید احساسات سے آگاہ کیا۔","img":"","id":"d6904e1b9498aa9c054db094608e2a51","keywords":"john kerry, pakistan, kayani, osama, usa","lang":"ur","date":"2011-05-15T22:18:17+00:00","dateEpoch":1305497897,"type":"story","body":"<p>پاکستانی بری فوج کے سربراہ جنرل اشفاق پرویز کیانی نے امریکی سینیٹر جان کیری کو ایبٹ آباد آپریشن کے باعث پاکستانی فوج میں پائے جانے والے شدید احساسات سے آگاہ کیا۔<\/p>\n<p>پاکستانی افواج کے شعبہ تعلقات عامہ کی جانب سے جاری کیے گئے بیان میں کہا گیا ہے کہ جنرل کیانی نے امریکی سینیٹ کی خارجہ کمیٹی کے سربراہ سینیٹر جان کیری کو راولپنڈی میں واقع جنرل ہیڈ کوارٹر میں ہوئی ملاقات میں آگاہ کیا۔<\/p>\n<p>بیان کے مطابق جنرل کیانی اور امریکی سینیٹر نے اس بات پر اتفاق کیا کہ امریکہ اور پاکستان کے تعلقات پر تفصیلی بات چیت پیر کو سیاسی قیادت کے ساتھ مشترکہ مذاکرات میں کی جائے گی۔<\/p>\n<p>امریکی سینیٹر کی آمد سے قبل ایوانِ صدر میں صدرِ پاکستان آصف علی زرداری، وزیرِ اعظم یوسف رضا گیلانی اور آرمی چیف جنرل کیانی کی ملاقات ہوئی جس میں ایبٹ آباد آپریشن کی باعث پیدا ہونے والی صورتحال کے تناظر میں سینیٹر کیری کے دورے پر مشاورت کی گئی۔<\/p>\n<p>کلِک ’پاکستان کو صحیح معنوں میں اتحادی بننا ہو گا‘<\/p>\n<p>کلِک ڈرون حملے بند نہ ہوں تو نیٹو رسد پر غور کریں: قرارداد<\/p>\n<p>کلِک ’فوج کو پارلیمان کی ضرورت ہے‘<\/p>\n<p>کلِک ’اسامہ کی بیواؤں سے تفتیش کی ہے‘<\/p>\n<p>اس سے قبل امریکی سینیٹ کی خارجہ کمیٹی کے سربراہ سینیٹر جان کیری نے کہا ہے کہ پاکستان اور امریکہ کے تعلقات نہایت نازک موڑ پر ہیں۔<\/p>\n<p>یہ بات سینیٹر جان کیری نے افغانستان سے پاکستان کے دورے پر روانہ ہونے سے قبل کابل میں میڈیا سے بات کرتے ہوئے کہی۔<\/p>\n<p>افغاستان سے پاکستان کے لیے روانہ ہونے سے قبل سینیٹر جان کیری نے کہا کہ دونوں ممالک میں بڑھتے ہوئے فاصلوں کے تناظر میں سنجیدہ اور معنی خیز بات چیت کی ضرورت ہے۔<\/p>\n<p>اس وقت ہمیں پرامید رہنا چاہیے کہ ہم مل کر اس مشکل گھڑی کا مقابلہ کر سکیں اور مثبت سوچ کے ساتھ مستقبل کی جانب گامزن ہوں۔‘<\/p>\n<p>تاہم ساتھ ہی انہوں نے عندیہ دیا کہ ایبٹ آباد میں القاعدہ کے سربراہ اسامہ بن لادن کی موجودگی کے باعث واشنگٹن میں برداشت ختم ہوتی جا رہی ہے۔<\/p>\n<p>’یہ وقت ایک دوسرے پر الزام تراشی کرنے کا نہیں ہے۔ اہم بات یہ ہے کہ پچھلے چند روز میں ایک اہم واقعہ پیش آیا ہے جس کا دہشت گردی کے خلاف جنگ پر گہرا اثر پڑا ہے اور دونوں ممالک کے تعلقات پر بھی گہرا اثر پڑا ہے۔‘<\/p>\n<p>امریکی خبر رساں ایجنسی اے پی کے مطابق امریکی سینیٹر نے کہا ’ہمیں مل کر آگے بڑھنے کے راستے تلاش کرننا ہے اور اگر ایسا ممکن نہیں ہے تو پھر اس کے نتائج اچھے نہیں ہوں گے۔‘<\/p>\n<p>انہوں نے مزید کہا ’ہاں کچھ امریکی کانگریس کے اراکین مطالبہ کر رہے ہیں کہ پاکستان کو امداد دینی بند کی جائے۔‘<\/p>\n<p>اس سے قبل سینیٹر جان کیری نے افغانستان کے صوبہ خوست کا دورہ کیا۔ امریکی سینیٹر نے کہا کہ خوست میں ان کو بتایا گیا کہ صوبے سے ملحقہ سرحد پار پاکستانی قبائلی علاقے شمالی وزیرستان سے افغانستان میں حملے کیے جاتے ہیں۔<\/p>\n<p>’ہاں سرحد پار سے جنگجو افغانستان میں حملے کرنے آتے ہیں۔ حہ جنگجو شمالی وزیرستان میں محفوظ پناہ گاہوں سے آتے ہیں۔ اور اس بات کے شواہد موجود ہیں کہ پاکستانی حکومت کو ان پناہ گاہوں کا علم ہے جو کہ پریشان کن بات ہے۔ اور بغیر کسی شک و شبہے کے میں اس پر بھی پاکستانی حکام سے ضرور بات کروں گا۔‘<\/p>\n<p>یاد رہے کہ ہفتے کو افغانستان کے شہر مزارِ شریف میں سینیٹر جان کیری نے کہا تھا کہ پاکستان اور امریکی تعلقات کے حوالے سے کئی اہم سوالات کے جوابات دینے کی ضرورت ہے۔ ’ہماری کوشش دونوں ممالک کے درمیان تعلقات کو ختم کرنے کی نہیں بلکہ اس کو مزید مستحکم کرنے کی ہے۔‘<\/p>\n<p>تاہم جب ان سے پوچھا گیا کہ اگر امریکہ کو طالبان کے امیر ملا عمر کی پاکستان میں موجودگی کی نشاندہی ہوتی ہے تو کیا امریکہ کارروائی کرے گا تو ان کا جواب تھا ’امریکی حکومت امریکی عوام کے تحفظ کے لیے ہر قدم اٹھانے کو تیار ہے۔‘<\/p>\n<p>اسامہ بن لادن کی ہلاکت کے بعد سے پاکستان کی سیاسی اور ملٹری قیادت کو سخت تنقید کا نشانہ بنایا جا رہا ہے۔ اس کے ساتھ ساتھ امریکہ کی جانب سے بھی مئلایا کی کے ذریعے یہ الزامات عائد کیے گئے کہ آئی ایس آئی اسامہ کو پناہ دینے میں ملوث ہو سکتی ہے۔<\/p>\n<p>دو مئی کی یکطرفہ کارروائی کے بعد سے پاکستان اور امریکہ کے تعلقات کشیدہ ہو گئے تھے۔<\/p>\n<p>پاکستان کی ملٹری قیادت نے جمعہ کو پارلیمان کے مشترکہ اجلاس کو بریفنگ دی تھی۔ اس بریفنگ کے بعد پارلیمان نے متفقہ قرارداد منظور کی تھی جس میں امریکی یکطرفہ کارروائی کی مذمت کی گئی تھی اور ڈرون حملوں کی فوری بندش کا مطالبہ کیا گیا تھا۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"dbd7790bcd23fde7607101ef6a633779","src":"http:\/\/","caption":"","alt":"","size":"x"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/05\/110514_us_pakistani_fz.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/05\/110514_mumbai_usa_a.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110514_nawaz_presser_rwa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/05\/110514_laden_video_a.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110513_closed_door_session_rh.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110513_army_parliament_rh.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110513_osama_widows_us_interrogate_rh.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110515_ipl_rajasthan_ml.shtml","title":"राजस्थान रॉयल्स की लगातार चौथी हार ","summary":"राजस्थान रॉयल्स के 98 रनों के लक्ष्य का पीछा करते हुए कोच्चि टस्कर्स ने मात्र दो विकेट के नुकसान पर 7.2 ओवर में ही मैच जीत लिया.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513193324_ipl_kochhi_tuskars_punjab_kings_106x133_getty_nocredit.jpg","id":"a8e12eb3d1e717b7d9cddb169a76445f","keywords":"राजस्थान रॉयल्स.कोच्चि टस्कर्स, ipl, rajesthan, kochhi","lang":"hi","date":"2011-05-15T22:02:43+00:00","dateEpoch":1305496963,"type":"story","body":"<p>इंदौर के होल्कर स्टेडियम में रविवार को खेले गए आईपीएल-4 के एक मैच में कोच्चि टस्कर्स ने राजस्थान रॉयल्स को 8 विकेट से हरा दिया.<\/p>\n<p>राजस्थान रॉयल्स के 98 रनों के लक्ष्य का पीछा करते हुए कोच्चि टस्कर्स ने 7.2 ओवरों में दो विकेट के नुकसान पर ही मैच जीत लिया.<\/p>\n<p>कोच्चि टस्कर्स के गेंदबाजों ने पहले रायल्स को 97 रन पर समेट दिया.<\/p>\n<p>कोच्चि टस्कर्स की ओर से हाज ने 17 गेंदों में पांच चौकों और दो छक्कों की मदद से 33 रन बनाए और अंत तक आउट नहीं हुए.<\/p>\n<p>पार्थिव पटेल ने 14 गेंद में 21 रन बनाए. ब्रैंडन मैकुलम ने चार छक्कों की मदद से सिर्फ 12 गेंद में 29 रन ठोके.<\/p>\n<p>कोच्चि टस्कर्स के बल्लेबाजों ने आक्रामक शुरूआत की. शान टैट के पहले ही ओवर में मैकुलम और कप्तान महेला जयवर्धने ने एक छक्का और दो चौके लगाए.<\/p>\n<p>पहला विकेट जयवर्धने और दूसरा विकेट मैकुलम के रूप में गिरा, लेकिन इसके बाद किसी और विकेट के गिरने की नौबत नही आई.पटेल और हाज ने मिलकर टीम को जीत दिला दी.<\/p>\n<p>इससे पहले कोच्चि टस्कर्स ने टॉस जीतकर पहले गेंदबाजी का फै़सला किया.<\/p>\n<p>आरपी सिंह ने कोच्चि को पहली सफलता फैज फ़ज़ल को पग बाधा क़रार दिला कर दिलाई.<\/p>\n<p>इसके बाद श्रीसंत ने शानदार गेंद पर राहुल द्रविड़ को पवेलियन लौटाया.<\/p>\n<p>हाज ने सबसे ज़्यादा 13 रन देकर चार विकेट लिए.<\/p>\n<p>राजस्थान रॉयल्स की ओर से सबसे ज़्यादा 31 रन अशोक मनेरिया ने बनाए. उन्होंने अपनी पारी में तीन चौके और एक छक्का जड़ा.<\/p>\n<p>कप्तान शेन वॉर्न के पेशेवर क्रिकेट से संन्यास की घोषणा के बाद से राजस्थान रॉयल्स की ये लगातार चौथी हार है.<\/p>\n<p>शेन वॉर्न ने एक मई को पुणे वॉरियर्स के खिलाफ मिली जीत के बाद आईपीएल से बतौर खिलाड़ी संन्यास लेने की घोषणा की थी.<\/p>","media":{"image":[{"id":"53c05f8f0d7654f96a558ec9497e862c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513193327_ipl_kochhi_tuskars_punjab_kings_466x262_getty_nocredit.jpg","caption":"","alt":"कोच्चि टस्कर्स ","size":"466x262"},{"id":"afb90b36fb8b8fe45ff2ee999ae5aebf","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/24\/110424180853_shane_warne_226x170_ap_nocredit.jpg","caption":"शेन वॉर्न के संन्यास लेने की घोषणा के बाद से राजस्थान रॉयल्स की ये लगातार चौथी हार है.","alt":"शेन वॉर्न","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110515_punjab_win_pp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110513_ipl_dc_mi_ml.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110514_ipl_rc_kkr_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110513_iplpunjab_kochhi_pa.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110513_rn_guatemala_decapitation.shtml","title":"В Гватемале бандиты убили и обезглавили 27 человек","summary":"По меньшей мере 27 человек убиты на севере Гватемалы, неподалеку от границы с Мексикой. ","img":"","id":"a9f6c9063dd6e429387d6298aa275a9b","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T21:50:23+00:00","dateEpoch":1305496223,"type":"story","body":"<p>По меньшей мере 27 человек убиты на севере Гватемалы, неподалеку от границы с Мексикой.<\/p>\n<p>Обезглавленные тела 25 мужчин и двух женщин обнаружены на ранчо в департаменте Петен.<\/p>\n<p>Как заявил представитель местной полиции, убийство, предположительно, совершили члены враждующих наркогруппировок.<\/p>\n<p>Через север Гватемалы проходят основные маршруты транзита наркотиков из стран Латинской Америки в Соединенные Штаты.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110515_premiership_photos.shtml","title":"英超图辑：5月15日","summary":"西汉姆降级，阿森纳、利物浦主场失利。","img":"","id":"644686ecfed0f437cc2a63397858336d","keywords":"英超图辑，曼联，曼城","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T21:40:18+00:00","dateEpoch":1305495618,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"b6cb961e845eea97691c4c9c476a097d","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211358_premiership_photos_1_466.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x80\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211358_premiership_photos_1_466.jpg","caption":"英超垫底球队西汉姆本轮败给维根。主教练格兰特赛后被宣布解职。","size":"466x350"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211559_premiership_photos_2.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x80\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211559_premiership_photos_2.jpg","caption":"切尔西主场2-2和纽卡斯尔战平。德罗巴在比赛中摆脱对方球员堵截。","size":"466x350"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211601_premiership_photos_3.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x80\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211601_premiership_photos_3.jpg","caption":"维拉球员本特在攻破阿森纳大门后，和队友阿什利杨庆祝。这场阿森纳的主场比赛以1-2告负。","size":"466x350"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211604_premiership_photos_4.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x80\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211604_premiership_photos_4.jpg","caption":"本特在比赛中梅开二度。伤病痊愈的阿森纳球员维尔玛伦在比赛中拦截本特进攻。","size":"466x350"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211607_premiership_photos_5.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x80\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211607_premiership_photos_5.jpg","caption":"本赛季最后一场主场比赛结束后，神情沮丧的温格和枪手球员一起绕场一周向球迷致谢。","size":"466x350"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211806_premiership_photos_6.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x80\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211806_premiership_photos_6.jpg","caption":"同样最后一场主场比赛失利的利物浦，红军球员在赛后也向球迷致意。这场比赛利物浦0-2负于热刺。","size":"466x350"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211808_premiership_photos_7.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x80\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211808_premiership_photos_7.jpg","caption":"红军球员卡罗尔在比赛里伺机进攻。","size":"466x350"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_libya_uk_nato.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"أدانت الحكومة الليبية دعوة رئيس الأركان البريطاني الجنرال ديفيد ريتشارد لحلف شمال الأطلسي (الناتو) لتوسيع نطاق أهدافه في ليبيا، بهدف تصعيد الضغوط على نظام العقيد معمر القذافي.","img":"","id":"762d30018401e03a5c2a40ab70e1f5e5","keywords":"ليبيا، الناتو، ريتشاردز، توسيع، دائرة الأهداف","lang":"ar","date":"2011-05-15T21:38:39+00:00","dateEpoch":1305495519,"type":"story","body":"<p>أدانت الحكومة الليبية دعوة رئيس الأركان البريطاني الجنرال ديفيد ريتشارد لحلف شمال الأطلسي (الناتو) لتوسيع نطاق أهدافه في ليبيا، بهدف تصعيد الضغوط على نظام العقيد معمر القذافي.<\/p>\n<p>وقال متحدث رسمي ليبي إن التصريحات تكشف لا مبالاة بريطانيا وحلفائها بحماية المدنيين.<\/p>\n<p>يأتي ذلك عشية بدء المحكمة الجنائية الدولية بحث إمكانية إصدار مذكرات اعتقال بحق القذافي وعدد من أبنائه ومسؤولي نظامه بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.<\/p>\n<p>وقال ريتشاردز في مقابلة أجرتها معه صحيفة الصنداي تلغراف البريطانية، إنه \"ينبغي شن هجمات مباشرة ضد مشاريع ومؤسسات البنى التحتية التي توفر الدعم لنظام القذافي\".<\/p>\n<p>وقال القائد العسكري البريطاني إنه من الضرورة بمكان منع \"الديكتاتور الليبي من البقاء في السلطة\".<\/p>\n<p>وأضاف أنه في حال قُتل القذافي في هجوم على أحد مراكز القيادة والتحكُّم التي تستهدفها طائرات الحلف في ليبيا، فإن ذلك سيكون \"ضمن القواعد\" التي نص عليها قرار مجلس الأمن الدولي بشأن ليبيا، والذي خوَّل اتخاذ \"كافة الإجراءات الضرورية\" لحماية المدنيين المهددين بالهجمات.<\/p>\n<p>وأردف قائلا: \"لقد حققت الحملة العسكرية حتى تاريخه نجاحا كبيرا للناتو ولحلفائنا العرب، لكننا نحتاج إلى فعل المزيد\".<\/p>\n<p>وختم بالقول: \"إن لم نصعِّد الحملة الآن، فسوف يكون هنالك ثمة خطر بأن يسفر الصراع عن تشبُّث القذافي بالسلطة\".<\/p>\n<p>جاءت تصريحات ريتشاردز بعد يوم واحد فقط من اجتماع وفود تمثل المعارضة الليبية في مختلف أنحاء ليبيا، ولأول مرة، في مدينة بنغازي، وذلك لإعلان أنهم يمثلون الحكومة الشرعية للبلاد، فيما أكد المجلس الوطني الانتقالي أنه هو من يمثل الشعب الليبي بكافة فئاته.<\/p>\n<p>وبدا الاجتماع أن يشكل ردا على واشنطن التي اعتبرت المجلس الانتقالي الوطني الليبي المعارض \"محاورا شرعيا وموثوقا به\"، لكنها لم تعترف به صراحة كممثل شرعي لعموم الليبيين.<\/p>\n<p>وكان بعض النشطاء قد أعربوا عن خيبة أملهم من إحجام الولايات المتحدة وبريطانيا عن الاعتراف بالمجلس الوطني الانتقالي كحكومة شرعية وكممثل وحيد للشعب الليبي، وذلك بخلاف ما فعلته دول مثل فرنسا وإيطاليا وقطر.<\/p>\n<p>وجاء هذا الوصف مع أول زيارة يقوم بها إلى الولايات المتحدة عضو بارز في المجلس الوطني الانتقالي الذي يسعى جاهدا إلى الحصول على دعم دولي.<\/p>\n<p>وكان محمد جبريل، نائب رئيس المجلس الذي يتخذ من بنغازي مقرا له، قد التقى بمسؤولين أمريكيين في البيت الأبيض، بينهم مستشار الأمن القومي الأمريكي توم دونيلون.<\/p>\n<p>وقال البيت الأبيض في بيان إن دونيلون أخبر جبريل بأن الولايات المتحدة تنظر إلى المجلس بوصفه \"محاورا شرعيا وموثوقا به للشعب الليبي\"، الأمر الذي فسره البعض بأنه تعبير دبلوماسي لم يصل إلى درجة الاعتراف بالمجلس كحكومة ليبية.<\/p>\n\n<p>وقال جاي كارني، المتحدث باسم البيت الأبيض، إن مثل هذه الخطوة ستكون \"سابقة لأوانها\".<\/p>\n<p>وكانت الولايات المتحدة قد قالت إن الليبيين هم المنوط بهم اتخاذ قرار بشأن من يحكمهم، وليس القوى الأجنبية.<\/p>\n<p>وعلى الرغم من عدم اعتراف الولايات المتحدة بالمجلس الانتقالي، إلا أن واشنطن بدأت في اتخاذ بعض الإجراءات التي من شأنها تمكين المعارضة الليبية من الاستفادة من الأموال الليبية المجمدة في الخارج.<\/p>\n<p>وكان الامين العام للامم المتحدة، بان كي مون، قد صرح مؤخرا أنه أجرى اتصالا مع رئيس الوزراء الليبي، البغدادي المحمودي، لحضه على \"مواصلة الحوار السياسي\"، ولدعوة السلطات الليبية إلى \"الكف عن مهاجمة المدنيين ووضع حد للمعارك في البلاد\".<\/p>","media":{"video":[{"id":"7b986da29413fb645e1f9c6e2ad40094","title":"BBCArabic.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110514_hs_us_disappoints_libya_rebel_envoys.emp.xml","duration":"208","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514092501_libya_gaddafi_640x360_ap_nocredit.jpg"}],"image":[{"id":"de83edfcb3cbf572e3c0f077b3df1e76","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/09\/110509205509_misrata_304x171_afp.jpg","caption":"ثمة دعوات كثيرة للناتو إلى تكثيف حملته ضد قوات الزعيم الليبي معمَّر القذافي.","alt":"قوات االمعارضة الليبية","size":"304x171"},{"id":"e19be81b4ef0fe1a72a9a21aa66a5151","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514032611_donilon_libya_304.jpg","caption":"اعتبر دونيلون المجلس الانتقالي \"محاور شرعي\"","alt":"لقاء وفد المعارضة الليبية مع دونيلون","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110513_brega_nato_raid.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110512_libya_fratini_international_court.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110512_libya_clashes_misrata.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110512_libya_rebels_funds.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110511_gaddafi_misrata.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110511_libya_misrata.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110511_libya_update.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110510_nato_attack_tripoli.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110510_libya_un_conflict.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110507_libya_misratamines.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110509_libya_misrata_.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110510_un_libya_humanitarian.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110508_libya_zantan_misrata.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110509_libya_obeidi.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110508_lampedusa_libyan_immigrants.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110510_gaza_libya_cars.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110513_rn_argentine_referee_kidnapping.shtml","title":"Аргентина: футбольного судью подозревают в киднеппинге","summary":"Хосе Бухедо арестован по подозрению в совершении преступлений против человечности во времена правления аргентинской хунты.","img":"","id":"d592de61181a4b2eba7610d89f0c88e2","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T21:36:31+00:00","dateEpoch":1305495391,"type":"story","body":"<p>Хосе Бухедо арестован по подозрению в совершении преступлений против человечности во времена правления аргентинской хунты.<\/p>\n<p>Бухедо - бывший сотрудник спецслужб, известный также по прозвищу \"Рефери\": в свое время он судил футбольные матчи.<\/p>\n<p>Его обвиняют в том, что в 1977 году он похитил и более года держал в военной тюрьме новобранца, который попытался дезертировать из армии.<\/p>\n<p>Как утверждает бывший узник, судья похитил его после футбольного матча, который обслуживал.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_u04_mississippi_floods.shtml","title":"تلاش برای نجات شهرها از طغیان میسیسیپی","summary":"مهندسان ارتش آمریکا با گشودن دریچه های سیل گیرها در ایالت لوئیزیانا که باعث زیر آب رفتن حداکثر 7800 کیلومتر مربع می شود، سعی در نجات شهرهای بزرگ در طول رود میسیسیپی دارند.","img":"","id":"b50d9ec6c11e76a1147ecfd9f988877c","keywords":"میسیسیپی، سیل، لوئیزیانا، داخلی آمریکا","lang":"fa","date":"2011-05-15T21:29:32+00:00","dateEpoch":1305494972,"type":"story","body":"<p>مهندسان ارتش آمریکا با گشودن دریچه های سیل گیرها در ایالت لوئیزیانا که باعث زیر آب رفتن حداکثر 7800 کیلومتر مربع خشکی می شود، سعی در نجات شهرهای بزرگ در طول رود میسیسیپی دارند.<\/p>\n<p>امید می رود که این اقدام که روز شنبه شروع و با گشایش دریچه های دیگر در روز یکشنبه ادامه یافت، باعث کاهش فشار بر شهرهای بتان روژ و نیواورلئان شود.<\/p>\n<p>این اولین بار در چهار دهه اخیر است که بالا آمدن سطح میسیسیپی مقام ها را وادار به باز کردن سیل گیرها کرده است.<\/p>\n<p>این اقدام 25 هزار نفر و 11 هزار ساختمان را دستخوش می کند.<\/p>\n<p>بارندگی زیاد و ذوب بهاری باعث طغیان در بخشی از رود میسیسیپی و شعب فرعی آن شده که بدترین سیل ها در ایالت لوئیزیانیا از سال 1927 تاکنون را به دنبال داشته است.<\/p>\n<p>سپاه مهندسان ارتش آمریکا هشدار داد که اگر دریچه سیل گیرها گشوده نشود، احتمال دارد شهر نیواورلئان شش متر زیر آب رود.<\/p>\n<p>دو سیل گیر دیگر در کرانه های میسیسیپی پیشتر در ماه جاری گشوده شده بود.<\/p>\n<p>یکی از سیل گیرهایی که گشوده شده در 72 کیلومتری شمال شهر بتان روژ قرار دارد که آخرین بار در سال 1973 باز شده بود.<\/p>\n<p>این سیل گیر بالاتر از سطح معمولی آب میسیسیپی قرار دارد و فقط وقتی به کار می افتد که این رود طغیان کرده و ناحیه اطراف را به خطر انداخته باشد.<\/p>\n<p>مهندسان با باز کردن دریچه های این سیل گیر قادرند جریان سیلاب را کنترل کنند و آب را از اطراف بتان روژ راهی حوزه آبی دیگری در مرکز لوئیزیانا کنند.<\/p>\n<p>با این حال این کار باعث زیر آب رفتن خانه ها و مزارع در بخشی از این ایالت می شود.<\/p>\n<p>سرهنگ اِد فلمینگ سخنگوی سپاه مهندسان ارتش گفت: \"این روزی تاریخی است، نه فقط برای تمام رود میسیسیپی بلکه برای ایالت لوئیزیانا.\"<\/p>\n<p>سرهنگ فلمینگ گفت که باز کردن سیل گیرها به آرامی انجام می شود تا \"اطمینان حاصل شود که مردم متوجه هستند که آب دارد به طرفشان می رود و براساس رویه های موجود در هر محل، آنجا را تخلیه کنند.\"<\/p>\n<p>به گفته او موجودات حیات وحش نیز برای رفتن به زمین مرتفع تر نیاز به وقت دارند.<\/p>\n<p>سازمان صلیب سرخ آمریکا برای هزاران نفری که از منطقه می گریزند سرپناه های موقتی آماده کرده است.<\/p>\n<p>درحالی که بعضی از مردم از اینکه ناحیه محل سکونت آنها برای نجات شهرهای بتان روژ و نیواورلئان عملا قربانی شده است ناراحتند، سایرین شرایط را می پذیرند.<\/p>\n<p>وندی هوتارد یکی از ساکنان این ناحیه گفت که مردم آنجا با این واقعیت کناره آمده اند که ممکن است هر لحظه در معرض سیل قرار گیرند.<\/p>\n<p>او گفت: \"ما کیسه های شن چیده ایم و اسباب اثاثیه را جابجا کرده ایم و از سر راه کنار برده ایم، همه چیز را از حیات جمع کرده ایم و امیدوارم که آب از روی کیسه های شن سرازیر نشود و اگر نشت هم داشتیم بتوانیم آب را پمپ کنیم.\"<\/p>\n<p>شهردار نیواورلئان گفت که هرچند تصور می کند شهر او ایمن خواهد بود اما وضعیت را برای ساکنان حوزه سیل گرفته تراژیک خواند.<\/p>\n<p>او گفت اینکه حفاظت از نیواورلئان به بهای صدمه دیدن دیگران تمام شده دردناک است.<\/p>","media":{"image":[{"id":"182f42119c45b5ad8b7d81c9baf1d1cb","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515082457_mississippi_304x171_none_nocredit.jpg","caption":"بارندگی شدید از عوامل طغیان میسیسیپی بوده است","alt":"گشودن دریچه های سیل گیرهای میسیسیپی","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uktornado.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/04\/110428_u01_usa_tornado.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/04\/110428_u02_tornado.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/04\/110417_u01_tornado.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/04\/110416_u02_us_tornado.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/sport_pitch_talk\/2011\/05\/110515_pitchtalk_gill.shtml","title":"曼联CEO：并不意外曼联夺冠","summary":"基尔表示，曼联夺取冠军是既定目标，他感到高兴、但并不意外。","img":"","id":"4b81c0f0888c7688f56f38530299c089","keywords":"曼联，英超冠军，BBC英伦网，孙晨","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T21:29:08+00:00","dateEpoch":1305494948,"type":"story","body":"<p>曼联俱乐部首席执行官基尔(David Gill)在曼联夺取本赛季英超冠军后接受BBC连线时表示，曼联夺取冠军是既定目标，他感到高兴、但并不意外。<\/p>\n<p>即将在冠军杯决赛上迎战巴萨的曼联，本赛季不仅成功卫冕英超冠军，而且还打入足总杯半决赛，基尔在接受采访伊始，将本赛季的曼联誉为出类拔萃的表现。<\/p>\n<p>在说起曼联目前在英超里一枝独秀的霸主地位时，基尔很平淡地表示，他对这种局面一点儿都不感到意外。我们有弗格森这样的主帅，有最佳的俱乐部发展架构，基尔说，目前的一切成绩都是俱乐部奔向既定目标的体现。<\/p>\n<p>基尔说，每当人们把现在的曼联球队评价成史上最强的时候，他丝毫不以为然。<\/p>\n<p>这位曼联的负责人解释说，他之所以没那么激动，就是因为他意识到现在正处于上升势头的一些英超俱乐部也希望尽早取而代之，并且曼联破纪录的战绩、和拥有的大批顶尖球员，都让红魔无可置疑地傲视联赛的其它豪门。基尔说，曼联的球员们真的很牛！<\/p>\n<p>基尔同时表示，尽管在联赛中很难拿不同俱乐部的个别球员做对比，但是整个曼联球队所取得的战绩全是干货，他说：联赛的积分榜是最能说明问题的。<\/p>\n<p>基尔丝毫不掩饰，夺取本赛季英超冠军的曼联将迎来一个繁忙的夏季转会，并且说要做出很多重大决定。他高度评价即将退役的曼联门将范德萨，和赛季间退役的前曼联队长内维尔，他表示，尽管曼联很愿意为斯科尔斯再续一年的合约，但是这位球员也有可能在本赛季结束时选择退役。基尔高度评价斯科尔斯为曼联做出的贡献，这已经是斯科尔斯第10次为曼联夺取联赛冠军了。<\/p>\n<p>基尔透露说，如何应对大量老球员本赛季结束时退役的工作，俱乐部早在一年前就开始进行筹划了。<\/p>\n<p>针对替换范德萨的人选，基尔表示，尽管外界有关这方面的传言甚多，但是目前他依然无可奉告。他表示，目前曼联处于谈判优势地位，并且和全世界最好的门将都有联系。他说：这项工作已经开展了半年多了，我们知道我们想要的人选，并且我们会将这位新门将引入老特拉福德。<\/p>\n<p>基尔明确表示，即便弗格森带领曼联夺取冠军杯、取得欧冠、英超双冠王，这位老帅也不会激流勇退，并将在下赛季继续执教曼联。<\/p>\n<p>基尔说，休整两周后在温布利和巴萨一绝高下，那场决赛一定特好看！<\/p>","media":{"image":[{"id":"942610d1c45359d9a50fc6777400a7a3","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514225704_premiership_photos_2_226.jpg","caption":"曼联在本赛季夺取英超冠军。","alt":"曼联","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110515_premiership_roundup.shtml","title":"阿森纳再败 西汉姆炒主帅","summary":"本轮战败、铁定降级的西汉姆对格兰特抡起大锤。","img":"","id":"a669d8380527190e4c75487cc5080630","keywords":"英超，阿森纳，西汉姆，盘点","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T21:22:11+00:00","dateEpoch":1305494531,"type":"story","body":"<p>本轮战败、铁定降级的西汉姆对格兰特抡起大锤。温格似乎也不懂为何阿森纳在最后的主场火力都跟不上。<\/p>\n<p>达伦本特在酋长体育场梅开二度尽管不能堵死阿森纳下赛季的欧冠之路，但是临近赛季结束1-2主场负于维拉，温格应该严肃考虑为何赛季收尾时，阿森纳的比赛却面临崩盘危险。<\/p>\n<p>本特11分钟的凌空抽射、和四分钟后与队友阿什利杨配合的进球，让维拉以这场客场胜利的比赛彻底逃离下赛季降级的风险，并名列积分榜第13位。<\/p>\n<p>虽然坐镇主场，并且迎回了伤病痊愈的维尔玛伦，但是阿森纳球队在比赛进程里却显得放不开手脚。反观维拉，在本特进球之前，整个球队的士气就很高昂、反应快速，并积极组织每一次防守反击。<\/p>\n<p>来自沃克精准的传球，让本特用胸部垫后，直接凌空破门。四分钟后，维尔玛伦的失误让阿什利杨拿球后直传给本特，本特轻松地在本场比赛里梅开二度。维拉进球的巨大压力让主场作战的阿森纳必须积极迎战。邓恩在禁区内破坏莱姆希的一次进攻，但是主裁判并没有判罚点球。<\/p>\n<p>数分钟后，接到维尔希尔传球的范佩西和维尔玛伦的头球都有破门机会，但均未成功。<\/p>\n<p>下半场，温格用前锋查马克换下后卫球员希望能加强进攻，扭转败局。这种做法立见成效，但是后防的匮乏险些让维拉球员本特再次攻破枪手大门。下半场三名前锋的阿森纳终于在比赛的第89分钟攻破维拉大门，但对比赛成败已无力回天。<\/p>\n<p>在另外一场比赛中，同处降级区的维根给了铁锤帮致命一击。主场3-2获胜，让目前英超垫底的西汉姆铁定降级，而本场获胜，让维根在最后一刻看到保级依稀的希望。一小时后，亲自到现场观战的西汉姆主席们做出决定，即刻解除主教练格兰特的兵权。<\/p>\n<p>伯明翰也未能利用好最后一场主场比赛，造访的富勒姆以两球的成绩让伯明翰继续在最后一轮为保级挣扎。同样主场的切尔西也只是以2-2的平局战绩和纽卡斯尔握手言和。<\/p>\n<p>热刺客场2-0战胜利物浦后反超名列英超第五。<\/p>","media":{"image":[{"id":"3fe68d887a65af8e986530aab61127ec","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515211355_premiership_photos_1_226.jpg","caption":"铁定降级的西汉姆在赛后仅一小时就宣布主教练格兰特下课。","alt":"格兰特","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110515_sony_sistema_mdb.shtml","title":"Um mês após ataque hacker, Sony começa a relançar rede do PlayStation","summary":"Falha de segurança em sistema permitiu que dados pessoais de 24,6 milhões usuários fossem roubados.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140559_sony_playstation_106x60_getty_nocredit.jpg","id":"fda4a1a0d5edc6abec75b7b40bc0b63c","keywords":"internacional, tecnologia, japão, sony, hacker, dados roubados, furto, roubo, ataque, playstation","lang":"pt-BR","date":"2011-05-15T21:12:31+00:00","dateEpoch":1305493951,"type":"story","body":"<p>A empresa japonesa Sony anunciou que começou a restaurar sua rede online de videogames neste domingo, quase um mês após ter tirado o sistema do ar por ter sido alvo de um ataque de hackers.<\/p>\n<p>De acordo com a empresa, a rede de games PlayStation 3 e PSP, será relançada por fases, começando por Estados Unidos, Austrália, Nova Zelândia e partes da Europa e Oriente Médio. Ainda não há previsão para o Brasil.<\/p>\n<p>Em 16 abril, a Sony descobriu uma grave falha de segurança em seu sistema e, em seguida, admitiu que mais de 24,6 milhões usuários do PlayStation podem ter tido seus dados pessoais roubados<\/p>\n<p>Dados acessados incluíam informações bancárias de mais de 20 mil clientes em países como Áustria, Espanha, Holanda e Alemanha.<\/p>\n<p>Mais segurança<\/p>\n<p>Durante uma entrevista coletiva ocorrida em Tóquio neste domingo, o vice-presidente da Sony, Kazuo Hirai, se desculpou pelo erro da empresa e disse que toda a rede deve voltar a funcionar normalmente até fim de maio.<\/p>\n<p>Implementamos novas medidas de segurança que vão fornecer uma melhor proteção aos usuários, disse Hirai.<\/p>\n<p>Ele informou ainda que a empresa vai oferecer uma espécie de pacote de boas-vindas aos usuários, com conteúdos extras.<\/p>\n<p>Para o repórter de tecnologia da BBC News Iain Mackenzie, o sistema de segurança online da empresa certamente está bem reforçado com a restauração.<\/p>\n<p>Mas essa proteção cria, paradoxalmente, um novo problema, segundo Mackenzie. Porque não há nada que um hacker goste mais nesse mundo do que um desafio. E invadir a rede online do PlayStation pela segunda vez seria o santo graal do mundo dos hackers.<\/p>","media":{"image":[{"id":"4a775dda9bb04c1fb9619485705b7a63","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140556_sony_playstation_226x170_getty_nocredit.jpg","caption":"Dados de 24 milhões usuários do PlayStation podem ter sido roubados","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110502_sony_vazamento_pai.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2010\/04\/100415_virus_trojan_np.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2010\/11\/101124_hacker_webcam_rp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2010\/04\/100428_googlevirus.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2010\/01\/100125_hacker_rc.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2009\/11\/091117_cyber_war_report_mv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2010\/10\/101002_ira_virus_nuclear_pai.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_libia_militar_britanico_en.shtml","title":"Libia condena declaraciones de líder militar británico","summary":"Un portavoz del gobierno libio dijo que los comentarios demostraron que el gobierno británico y sus aliados no están interesados ​​en la paz ni en la protección de los civiles.","img":"","id":"e0686aa871bfb62647f2ccef3bc60095","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T20:58:15+00:00","dateEpoch":1305493095,"type":"story","body":"<p>El gobierno libio condenó este domingo las declaraciones emitidas por el jefe de las fuerzas armadas de Gran Bretaña, general David Richards.<\/p>\n<p>En una entrevista con el diario londinense The Sunday Telegraph, Richards hizo un llamado a que la OTAN intensifique su campaña aérea en Libia, ampliando los objetivos de los bombardeos para presionar al líder Muamar Gadafi.<\/p>\n<p>Un portavoz de Libia dijo que los comentarios demostraron que el gobierno británico y sus aliados no están interesados ​​en la paz ni en la protección de los civiles.<\/p>\n<p>La controversia ocurre un día antes de que la Corte Penal Internacional considere si aprueba o no la detención del coronel Gadafi por crímenes contra la humanidad, junto con su hijo y su jefe de inteligencia.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110513_rn_space_shuttle_start.shtml","title":"Предпоследний шаттл отправляется в полет","summary":"Старт шаттла \"Индевор\" с мыса Канаверал к Международной космической станции назначен на понедельник, говорится в сообщении НАСА.","img":"","id":"913af5e0eebdfd1a93eb6240efeaaea4","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T20:54:43+00:00","dateEpoch":1305492883,"type":"story","body":"<p>Старт шаттла \"Индевор\" с мыса Канаверал к Международной космической станции назначен на понедельник, говорится в сообщении НАСА.<\/p>\n<p>Командиром корабля назначен Марк Келли, супруг конгрессвумен Габриэль Гиффордс, на которую в январе было совершено покушение. Ранее Келли сообщил, что его супруга будет присутствовать при запуске шаттла.<\/p>\n<p>Стыковка шаттла с МКС намечена на 18 мая.<\/p>\n<p>Старт \"Индевора\" станет предпоследним в истории космических челноков этого типа.<\/p>\n<p>Последний полет шаттла запланирован на 28 июня - к МКС отправится корабль \"Атлантис\".<\/p>\n<p>Ушедшие на пенсию корабли будут переданы в музеи. После завершения полетов шаттлов и до создания нового корабля к МКС будут летать только российские \"Союзы\".<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110513_rn_hockey_final_results.shtml","title":"Чемпионом мира по хоккею стала сборная Финляндии","summary":"Сборная Финляндии спустя 16 лет выиграла чемпионат мира по хоккею, обыграв в финале турнира шведскую сборную - 6:1. ","img":"","id":"f22a7716ce21488d7b4e3ee9c7fcdaad","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T20:51:21+00:00","dateEpoch":1305492681,"type":"story","body":"<p>Сборная Финляндии спустя 16 лет выиграла чемпионат мира по хоккею, обыграв в финале турнира шведскую сборную - 6:1.<\/p>\n<p>После второго периода, завершившегося вничью 1:1, в заключительной двадцатиминутке финны забросили в ворота соперников сразу пять безответных шайб.<\/p>\n<p>Примечательно, что в решающем матче турнира 1995 года, проходившего в Швеции, сборная Суоми также обыграла \"Тре Крунур\".<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_israel_arabs_protests.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"القوات الاسرائيلية تقتل 12 شخصا وتصيب عشرات المتظاهرين عند حدودها مع لبنان وسورية، والقوات الاردنية تستخدم الغاز المسيل للدموع لتفريق متظاهرين قرب حدودها مع اسرائيل.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104318_304x171_idx.jpg","id":"b7b245a0d2b5869dbc4efa07c2aba313","keywords":"يوم النكبة، تظاهرات","lang":"ar","date":"2011-05-15T20:50:02+00:00","dateEpoch":1305492602,"type":"story","body":"<p>فتحت القوات الاسرائيلية نيران اسلحتها على متظاهرين عند الحدود بينها وبين سورية ولبنان، مما اسفر عن مقتل واصابة العشرات.<\/p>\n<p>وقال الجيش اللبناني ان عشرة اشخاص قتلوا واصيب اكثر من 112 آخرين عند حدوده، كما قتل شخصان واصيب نحو عشرين آخرين عندما اخترق المتظاهرون الحواجز وعبروا الحدود الى اسرائيل من منطقة الجولان السورية المحتلة.<\/p>\n<p>واستخدمت القوات الاردنية الغاز المسيل للدموع لتفريق مئات المتظاهرين في قرية الكرامة المحاذية للحدود مع اسرائيل، كما اعتقلت آخرين.<\/p>\n<p>وقد حملت اسرائيل إيران وسورية مسؤولية ما جرى في جنوب لبنان والجولان من مظاهرات في ذكرى \"يوم النكبة\".<\/p>\n<p>وقد شهد قطاع غزة والضفة الغربية احتجاجات مماثلة، سقط فيها قتلى وجرحى بنيران القوات الإسرائيلية.<\/p>\n\n<p>وقال المتحدث باسم الجيش الإسرائيلي يواف مردخاي، قوله: \"نحن نرى هنا تحرشا إيرانيا على الجبهتين السورية واللبنانية\" في محاولة لاستغلال احتفالات ذكرى \"النكبة\"، والتي يحتفل بها الإسرائيليون على أنها ذكرى \"استقلال\" بلادهم.<\/p>\n<p>كما قال متحدث باسم الحكومة الإسرائيلية لمراسلة بي بي سي في القدس: \"إن ما جرى هو محاولة من قبل النظام السوري لتحويل الأنظار عما يجري في سورية\".<\/p>\n<p>وقال مسؤول إسرائيلي آخر: \"يبدو أن هذه محاولة فاضحة من القيادة السورية لخلق أزمة متعمدة على الحدود من أجل تحويل الانتباه عن المشاكل الحقيقية التي يواجهها النظام في بلاده\".<\/p>\n<p>وقد اعلن في إسرائيل أيضا أن رئيس الحكومة، بنيامين نتنياهو، سوف يتحدث بعد قليل عن موقف حكومته من أحداث اليوم.<\/p>\n<p>الا ان وزارة الخارجية السورية ادانت، في بيان رسمي، بشدة ما وصفته بـ \"الممارسات الإسرائيلية الإجرامية التي قامت بها اليوم ضد أبناء شعبنا في الجولان وفلسطين وجنوب لبنان، والتي راح ضحيتها عشرات الشهداء والجرحى\".<\/p>\n\n<p>ونقل البيان عن مصدر مسؤول في الوزارة قوله: \"نطالب المجتمع الدولي بتحميل إسرائيل كامل المسؤولية عمَّا قامت به من ممارسات\".<\/p>\n<p>ميدانيا، نقل مراسل بي بي سي في بلدة مارون الراس في جنوب لبنان، محمد نون، عن مصادر فلسطينية قولها إن الجيش الإسرائيلي قتل على الأقل 10 فلسطينيين وأصاب أكثر من 60 شخصا آخر بجروح.<\/p>\n<p>وقدر عدد المشاركين في \"مهرجان يوم النكبة\" في مارون الراس قرابة مئة ألف فلسطيني ولبناني وسوري، حسب مصادر فلسطينية.<\/p>\n<p>وذكر المراسل أن الجيش الإسرائيلي أرسل على الفور مزيدا من التعزيزات العسكرية إلى المنطقة، من بينها دبابات وناقلات جند وعربات مصفَّحة، حيث اتخذت لها مواقع قتالية في المنطقة تحسبا لأي تصعيد محتمل.<\/p>\n<p>من جانبه، أرسل الجيش اللبناني أيضا تعزيزات عسكرية إلى المنطقة، فيما تردد أن حزب الله وضع عناصره في \"حالة تأهب قصوى لمواجهة أي طارئ\".<\/p>\n<p>وفي قطاع غزة، قال مراسل بي بي سي، شهدي الكاشف، إن شابا فلسطينيا قتل وأصيب أكثر من 80 شخصا آخر بجروح في مواجهات وقعت بين فلسطينيين وبين الجيش الإسرائيلي بجانب معبر إيريز قرب بلدة بيت حانون شمال شرقي مدينة غزة.<\/p>\n<p>أما في الضفة الغربية، فقد قتل شخص وأصيب آخرون خلال اشتباكات جرت عند معبر قلندية شمال القدس بين فلسطينيين وبين الجيش الإسرائيلي.<\/p>\n<p>من جانبها، حثت قيادة قوات حفظ السلام التابعة الأمم المتحدة في جنوب لبنان (اليونيفيل) كافة الأطراف على توخي ضبط النفس لتجنب المزيد من الخسائر.<\/p>\n<p>وقال ناطق باسم اليونيفيل إن القوة على اتصال بالجيشين الإسرائيلي واللبناني لضمان ضبط الوضع في المنطقة.<\/p>","media":{"video":[{"id":"f70e9b456b987c19436e9f38e4d0982b","title":"BBCArabic.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_hs_palestine_nakba_1948.emp.xml","duration":"177","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515094458_anniversary_1948_640x360_afp_nocredit.jpg"}],"image":[{"id":"3dae17448d81fd4ad37fe493c38b67aa","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515101521_jerusalem_nakba_304x171_reuters.jpg","caption":"يحيي الفلسطينيون يوم النكبة المرتبط بنزوح الآلاف منهم عن منازلهم عند قيام إسرائيل عام 1948","alt":"متظاهرة فلسطينية في القدس الشرقية","size":"304x171"},{"id":"5b7e40f96fa97014be31923838e02951","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515101058_jerusalem_nakba_304x171_reuters.jpg","caption":"وضعت إسرائيل قواتها في حالة تأهب قصوى","alt":"الشرطة الإسرائيلية تعتقل متظاهرا فلسطينيا","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_palestinians_nakba.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/03\/110313_barak_peace_tsunami.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_pictures_nakba.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_pix_palestinians_nakba.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_israel_proests.shtml","title":"以军黎叙边界与巴抗议者爆发冲突","summary":"以色列周日（15日）在加沙地带，黎巴嫩和叙利亚边境向巴勒斯坦示威者开枪。","img":"","id":"b2425f639653525362a985d63c4350b3","keywords":"以色列，加沙，叙利亚，黎巴嫩，巴勒斯坦","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T20:39:14+00:00","dateEpoch":1305491954,"type":"story","body":"<p>以色列周日（15日）在加沙地带，黎巴嫩和叙利亚边境向巴勒斯坦示威者开枪。<\/p>\n<p>黎巴嫩军方说，已经造成至少12人死亡，120多人受伤。<\/p>\n<p>示威者试图由叙利亚越过边境，涌入以色列控制的戈兰高地，被以军开枪镇压，造成两人死亡，20多人受伤。<\/p>\n<p>约旦军队在一个与以色列接壤的村庄用催泪瓦斯驱散数百名抗议者，逮捕数人。<\/p>\n<p>另外，数以万计的巴勒斯坦人在加沙地带北部以色列检查站附近游行，纪念民族灾难日，遭以军开枪射击。<\/p>\n<p>以色列和叙利亚相互指责对方制造暴力事件。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110515_karnataka_ml.shtml","title":"राज्यपाल ने भेजी 'विशेष रिपोर्ट'","summary":"कर्नाटक के राज्यपाल हंसराज भारद्वाज ने केंद्र को एक विशेष रिपोर्ट भेजी है. माना जा रहा है कि उन्होंने राज्य में राष्ट्रपति शासन लगाने की सिफारिश की है.","img":"","id":"354d11902cec465d1a258bd40390e6de","keywords":"कर्नाटक, हंसराज भारद्वाज, येदियुरप्पा, karnataka, hansraj bhardwaj","lang":"hi","date":"2011-05-15T20:36:51+00:00","dateEpoch":1305491811,"type":"story","body":"<p>कर्नाटक राज भवन से जारी एक संक्षिप्त बयान में कहा गया है कि 16 विधायकों की अयोग्यता पर 13 मई के सुप्रीम कोर्ट के फ़ैसले को देखते हुए स्थिति की समीक्षा के बाद राज्यपाल की ओर से केंद्र को एक विशेष रिपोर्ट भेजी गई है.<\/p>\n<p>समाचार एजेंसी पीटीआई के मुताबिक राज्यपाल ने केंद्र को भेजी इस विशेष रिपोर्ट में संविधान के अनुच्छेद 355 के तहत राज्य में राष्ट्रपति शासन की सिफारिश की है.<\/p>\n<p>राज्यपाल हंसराज भारद्वाज की राज्य में राष्ट्रपति शासन लगाने की सिफ़ारिश के साथ कर्नाटक का राजनीतिक संकट और गहरा जाएगा.<\/p>\n<p>ख़बरों के मुताबिक इस रिपोर्ट में राज्यपाल ने कहा है कि राज्य में संवैधानिक संकट है और मुख्यमंत्री और विधानसभा अध्यक्ष ने वोटिंग के दौरान संवैधानिक अधिकार का दुरुपयोग किया था.<\/p>\n<p>महत्वपूर्ण है कि सुप्रीम कोर्ट ने 13 मई को अपने फ़ैसले में भाजपा के 11 बागी और पांच निर्दलीय विधायकों को अयोग्य करार देने के विधानसभा अध्यक्ष केजी बोपैया के फैसले को निरस्त कर दिया था.<\/p>\n<p>इस सारे घटनाक्रम के बीच मुख्यमंत्री येदियुरप्पा ने देर रात अपने घर पर संवाददाताओं से कहा कि सदन में उनकी सरकार को पूर्ण बहुमत हासिल है और राज्यपाल राजनीति कर रहे हैं.<\/p>\n<p>मुख्यमंत्री ने कहा कि उन्होनें राष्ट्रपति प्रतिभा पाटिल और प्रधानमंत्री मनमोहन सिंह को पत्र लिख कर कहा है कि वो राज्यपाल की रिपोर्ट को स्वीकार न करें.<\/p>\n<p>उधर, दिल्ली में भाजपा नेता अरूण जेटली ने राज्यपाल की विशेष रिपोर्ट को असंवैधानिक करार दिया.<\/p>\n<p>उन्होने दावा किया कि बाग़ी विधायकों की पार्टी में वापसी के साथ ही सरकार को 224 सदस्यों वाली विधानसभा में 121 विधायकों का समर्थन हासिल है.<\/p>\n<p>इससे पहले, कर्नाटक भारतीय जनता पार्टी (भाजपा) के 11 बागी विधायकों ने मुख्यमंत्री बीएस येदियुरप्पा को समर्थन देने की घोषणा की जिससे लग रहा था कि उनकी सरकार पर मंडरा रहा ख़तरा समाप्त हो गया था.<\/p>\n<p>ये 11 विधायक उन 16 विधायकों में शामिल हैं जिनकी सदस्यता समाप्त करने के विधानसभा अध्यक्ष के फैसले को सुप्रीम कोर्ट ने 13 मई को रद्द कर दिया था.<\/p>\n<p>इन विधायकों ने राज्यपाल हंसराज भारद्वाज को पत्र लिखकर येदियुरप्पा को समर्थन देने की इच्छा जताई .<\/p>\n<p>राज्यपाल को लिखे पत्र में इन विधायकों ने कहा कि वो भाजपा में बने रहेंगे और येदियुरप्पा को बिना शर्त समर्थन दे रहे हैं.<\/p>\n<p>ये दूसरा मौका है जब राज्यपाल हंसराज भारद्वाज ने राज्य में राष्ट्रपति शासन की सिफारिश की है.<\/p>\n<p>पिछले साल अक्टूबर में भाजपा के 11 बागी और पांच निर्दलीय विधायकों ने सरकार से समर्थन वापस लिया था, तब भी हंसराज भारद्वाज ने राज्य में राष्ट्रपति शासन की सिफारिश की थी.<\/p>\n<p>हालांकि उस समय केन्द्र ने राज्यपाल की रिपोर्ट को ठुकरा कर सरकार से सदन में बहुमत साबित करने को कहा था.<\/p>","media":{"image":[{"id":"a543cb1d23715bed75558fdebbcc454b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/10\/11\/101011071215_karnataka_assembly_226x170_nocredit.jpg","caption":"मुख्यमंत्री येदियुरप्पा का कहना है कि सदन में उनकी सरकार को पूर्ण बहुमत हासिल है","alt":"कर्नाटक विघानसभा","size":"226x170"},{"id":"cf61c54c3bff99b54a6549602f5348f0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/10\/11\/101011135857_yeduyurappa226.jpg","caption":"","alt":"येदियुरप्पा ","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110514_karnataka_fma.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/01\/110124_yediurappa_prez_ia.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/01\/110122_yeduyurappa_denies_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/01\/110121_karnataka_turmil_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/01\/110122_yedurappa_gadkari_vv.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110513_rn_poland_memorial.shtml","title":"Памятная доска на русском языке удалена с мемориала в Польше","summary":"Табличка с надписью на русском языке, установленная неизвестными на мемориале в польском Стшалково, снята, передает РИА Новости.","img":"","id":"54ad85265c2584908a58621546453711","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T20:27:22+00:00","dateEpoch":1305491242,"type":"story","body":"<p>Табличка с надписью на русском языке, установленная неизвестными на мемориале в польском Стшалково, снята в связи с отсутствием договоренностей с местными властями по ее монтажу и содержанию, передает РИА Новости.<\/p>\n<p>Памятная доска на русском языке появилась на мемориале в Польше на месте лагеря, где в 1920-е годы умерли около 8 тысяч пленных красноармейцев.<\/p>\n<p>На табличке, которую неизвестные установили под официальной польской надписью, написано: \"Здесь покоятся 8 тысяч советских красноармейцев, жестоко замученных в польских \"лагерях смерти\" в 1919-1921 гг\".<\/p>\n<p>Табличка была удалена во второй половине дня в воскресенье. Полиция в настоящее проводит расследование, чтобы выяснить, кто причастен к ее установке. Великопольский воевода уже проинформировал о случившемся российского консула, сообщила пресс-служба воеводы.<\/p>\n<p>Российской стороне неизвестны обстоятельства появления памятной доски на русском языке на мемориале, но если это сделано без согласования с польскими властями, то это - нарушение местного законодательства, заявил в воскресенье официальный представитель МИД России Александр Лукашевич.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_australia_joven_planking_en.shtml","title":"Muere un joven australiano por hacer \"planking\" en el balcón","summary":"El \"planking\" consiste en acostarse boca abajo en lugares inusuales y muchas veces peligrosos, para luego colgar una foto de la hazaña en las redes sociales.","img":"","id":"60f61730e5b6f0c25d5e10ee914d440a","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T20:27:09+00:00","dateEpoch":1305491229,"type":"story","body":"<p>La policía australiana asegura que un hombre murió al caer desde el balcón de un séptimo piso, mientras practicaba el \"planking\", una moda que ha adquirido popularidad a través de internet.<\/p>\n<p>El \"planking\" consiste en acostarse boca abajo en lugares inusuales y muchas veces peligrosos, para luego colgar una foto de la hazaña en las redes sociales.<\/p>\n<p>Según las autoridades, el joven de 20 años, se cayó de una baranda del balcón en la ciudad de Brisbane, mientras un amigo lo fotografiaba.<\/p>\n<p>La semana pasada la policía del estado de Queensland ya había advertido acerca de los peligros de la actividad.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2011\/05\/110515_usfloods.shtml","title":"Ambaliyar ruwa a jihar Louisiana ta Amurka","summary":"Ana kwashe dubban jama'a a jihar Louisiana ta Amurka, bayan da a jiya, Asabar, aka bude datsin da aka yi ma kogin Mississippi, wanda ya cika ya batse. ","img":"","id":"0ee90744e91427b01f2a59166546c115","keywords":"Louisiana, Mississippi, Amurka","lang":"ha","date":"2011-05-15T20:23:46+00:00","dateEpoch":1305491026,"type":"story","body":"<p>Ana kwashe dubban jama'a a jihar Louisiana ta Amurka, bayan da a jiya, Asabar, aka bude datsin da aka yi ma kogin Mississippi, wanda ya cika ya batse.<\/p>\n<p>Ana kuma sa ran sake bude irin wannan jerin datsi cikin kwanaki masu zuwa, a karon farko cikin shekaru aru aru.<\/p>\n<p>Wannan ambaliyar ruwa a dalilin bude hanyoyin ruwan, za ta yi sanadiyar lalata dubban gidajen jama'a, da kuma daruruwan eka eka na gonaki.<\/p>\n<p>Jami'ai sun ce wannan ita ce kadai hanyar da za a iya bi a kubutar da wasu yankunan da suka fi yawan jama'a daga malalar da ruwan ke yi; sun kuwa hada da birane, da matatun man petur, da tashoshin bada wutar lantarki, da kuma tashar jiragen ruwa ta New Orleans.<\/p>","media":{"image":[{"id":"d5bec41487e2530c5903bd83b437f478","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514152034_louisiana226.jpg","caption":"Kogin Miississippi ya cika ya batse","alt":"Ambaliyar ruwa a Louisiana","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110513_rn_tennis_jokovich.shtml","title":"Теннис: Джокович снова обыграл Надаля","summary":"Сербский теннисист Новак Джокович в двух партиях переиграл первую ракетку мира Рафаэля Надаля из Испании в финале турнира серии \"Мастерс\" в Риме - 6:4, 6:4. ","img":"","id":"e24327cfacf55c889d5db0c6eaeed98f","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T20:02:54+00:00","dateEpoch":1305489774,"type":"story","body":"<p>Сербский теннисист Новак Джокович в двух партиях переиграл первую ракетку мира Рафаэля Надаля из Испании в финале турнира серии \"Мастерс\" в Риме - 6:4, 6:4.<\/p>\n<p>Тем самым Джокович выиграл уже седьмой титул в этом сезоне, доведя свою беспроигрышную серию до 37 матчей. В нынешнем сезоне он еще никому не проигрывал.<\/p>\n<p>Во всех четырех победных финалах турниров серии \"Мастерс\" серб обыгрывал Надаля.<\/p>\n<p>В случае победы на стартующем через неделю Открытом чемпионате Франции Джокович может сместить испанца с вершины мирового рейтинга.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/society\/2011\/05\/110515_cannes_diary.shtml","title":"Канны-2011: \"скромное обаяние педофилии\"","summary":"В конкурсе Каннского фестиваля показали \"Михаэля\" Маркуса Шлейнцера и \"Мальчика c велосипедом\" братьев Дарденнов.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154221_cannes_144x81__nocredit.jpg","id":"5a8332904833979f2feff0957bda96ae","keywords":"канны, кинофестиваль, педофилия, кино, ","lang":"ru","date":"2011-05-15T19:55:24+00:00","dateEpoch":1305489324,"type":"story","body":"<p>Англичане говорят: \"у каждого семейства свой скелет в шкафу\". В переводе на австрийский немецкий это должно звучать так: \"в каждой семье в подвале заперт ребенок\". И это не литературная метафора.<\/p>\n<p>Скандальные разоблачения последних лет, выведшие на свет божий злодейства отца-маньяка Йозефа Фрицля и мытарства юной Наташи Кампуш, восемь лет просидевшей в подвале у насильника-педофила, стали материалом для журналистских расследований, научных монографий, книжных бестселлеров, ну а теперь и для художественного кинематографа.<\/p>\n<p>Австрийский режиссер-дебютант Маркус Шлейнцер снял клиническую хронику нескольких месяцев совместной жизни тридцатипятилетнего педофила Михаэля и его десятилетнего пленника Вольфганга.<\/p>\n<p>Рядовой житель типичного австрийского городка, прилежный клерк в страховой компании, добрый сосед и примерный сын, Михаэль каждый вечер после службы возвращается в аккуратный домик, занимается домашним хозяйством, стряпает ужин, смотрит новости по телевизору, выкуривает сигаретку перед сном, а потом спускается в подвал и насилует маленького мальчика.<\/p>\n<p>И записывает подробности распорядка дня в синий журнальчик.<\/p>\n<p>Условия содержания Вольфганга с виду соответствуют всем санитарно-гигиеническим стандартам ЕС. В уютном подвальном помещении с белыми стенами полно игрушек, коврик над кроваткой, запасы калорийной еды на полках.<\/p>\n<p>У ребенка есть доступ к магнитофону, фломастерам и даже к электрическому чайнику (который в несколькх сценах драматургически закипает, как то чеховское ружье, которое обязательно должно выстрелить).<\/p>\n<p>Заботливый Михаэль в порывах \"отеческой\" заботы, вывозит ребенка на прогулки и покупает подарки к праздникам.<\/p>\n<p>В ритмически безупречно выстроенном повествовании сцены бытовой повседневности – то Михаэль и Вольфганг прибирают дом, то сидят за ужином, то собирают вместе паззл – чередуются с эпизодами высокого напряжения, когда вырывается наружу ярость, насилие и ужас, скрытые за ежедневным ритуалом.<\/p>\n<p>Режиссер Маркус Шлейнцер – ученик Михаэля Ханеке и один из лучших кастинг-директоров Австрии.<\/p>\n<p>Он подбирал актеров для \"Пианистки\", \"Времени волка\" и \"Белой ленты\" Ханеке и работал с ведущими европейскими режиссерами, в частности, с Ульрихом Зайдлем.<\/p>\n<p>Шлейнцер рассказывает, что общение с детьми-актерами в \"Белой ленте\" помогло ему в работе с исполнителем роли Вольфганга – маленьким Давидом Раушенбергером.<\/p>\n<p>Ребенок ясно отдавал себе отчет в том, какую историю ему придется сыграть вместе с партнером, актером Михаэлем Фуитом, и даже помогал обустроить подвал, в котором ему предстояло \"жить\".<\/p>\n<p>Так же, как и мэтра Михаэля Ханеке, дебютанта Шлейнцера интересует граница нормы и патологии.<\/p>\n<p>Что превращает добропорядочного бюргера в животное-злодея?<\/p>\n<p>Скорее даже, как сосуществуют эти две ипостасти – бюргерство и зверство, как одно порождает другое, как расцветает обыкновенное злодейство в чистых кухнях и звуконепроницаемых подвалах? Как скрытое становится явным?<\/p>\n<p>В камерной, лишенной пафоса или пристрастного режиссерского комментария картине как в зеркале отразился современный австрийский мирок, где маньяк и жертва дуэтом распевают рождественские песни у елки, а в уютных открыточных кирхах ничего не ведающие прихожане служат панихиды по \"добропорядочным\" педофилам.<\/p>\n<p>\"Мне хотелось создать мир, к которому каждый обязан приобщиться, каждый должен увидеть своими глазами и понять, какое действие это производит на него\", - говорит режиссер Шлейнцер.<\/p>\n<p>\"Мне кажется, это поможет всему обществу сделать шаг вперед. Общество может считаться развитым только в той степени, в какой оно способно справляться со своими преступниками,\"- считает он.<\/p>\n<p>Между тем, в борьбу за Золотую пальмовую ветвь вступили ее двухкратные обладатели бельгийцы Жан-Пьер и Люк Дарденн.<\/p>\n<p>Картина \"Мальчик с велосипедом\" 18 мая выходит в широкий прокат во Франции, Бельгии и Италии и априори считается одним из фаворитов киноманского сообщества на бульваре Круазетт.<\/p>\n<p>Братья Дарденны - изобретатели нового европейского \"синема веритэ\", радикально изменившие кинематограф Европы рубежа веков - рассказывают притчи о бытии.<\/p>\n<p>Это простые истории о современных людях, которые на самом деле мало чем отличаются от своих первобытных прародителей. Ими движут примитивные страсти и основные инстинкты.<\/p>\n<p>В их фильме \"Дитя\", за который Дарденны получили Пальмовую Ветвь в 2005 году, молодой отец (актер Джереми Реньер) продает новорожденного сына.<\/p>\n<p>В \"Мальчике с велосипедом\" сын подрастает, и все тот же отец, любимый актер Дарденнов Джереми Реньер, сдает сына в приют, потому что не справляется с бременем отцовства.<\/p>\n<p>Картина начинается с того, что маленький Сирил (в блестящем исполнении юного Тома Дорэ) убегает из детского дома, чтобы разыскать пропавшего папу.<\/p>\n<p>Его ловят, возвращают в приют, он закатывает истерики, снова убегает, социальные службы не справляются с натиском сыновьего отчаяния, и тут происходит чудо...<\/p>\n<p>Мальчик встречает добрую фею. \"Мы хотели выстроить фильм как сказку, где присутствуют \"плохиши\", которые заставляют мальчика утратить иллюзии, и где есть Саманта, которая приходит в его жизнь как фея.<\/p>\n<p>\"Какое-то время мы даже думали назвать фильм \"Сказка нашего времени\", - говорят братья Дарденн. - Добро загадочнее зла, потому что зло всегда мотивировано, а добро – нет\".<\/p>\n<p>Что заставляет симпатичную молодую парикмахершу Саманту впустить в свою жизнь чужого мальчишку и взвалить на себя бремя ответственности за его исковерканную жизнь?<\/p>\n<p>Режиссеры признаются, что зло на экране выглядит намного \"привлекательнее\" добра и что \"Мальчик с велосипедом\" - редчайший случай в их многолетней практике, когда пришлось создавать образ персонажа, \"руководствующегося интересами другого человека, а не собственным эгоизмом\".<\/p>\n<p>Теплое очарование бельгийской звезды Сесиль де Франс, сияющей на фоне залитых солнцем фламандских полей, помогло режиссерам адаптировать философскую притчу в жанр киносказки для широкого европейского проката.<\/p>","media":{"image":[{"id":"5036f81b16cfe030901e6ad402cfded0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154220_cannes_304x171__nocredit.jpg","caption":"\"Мальчик с велосипедом\" - работа двухкратных обладателей Золотой пальмовой ветви братьев Дарденнов","alt":"Кадр из фильма \"Мальчик с велосипедом\"","size":"304x171"},{"id":"1c96f6d98add71c8151601a1c3412310","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515155151_cannes2_304x171_.jpg","caption":"Кадр из кинофильма \"Михаэль\" - истории \"отеческой\" заботы 35-летнего педофила о своем пленнике","alt":"Михаэль","size":"304x171"},{"id":"e32521e3eb206c4ca68dc180d6fe6743","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515155432_cannes3_304x171__nocredit.jpg","caption":"Что заставляет симпатичную молодую парикмахершу Саманту впустить в свою жизнь чужого мальчишку?","alt":"\"Мальчик на велосипеде\"","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/society\/2011\/05\/110512_cannes_opening.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/art","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/society\/2011\/05\/110511_cannes_bakuradze_interview.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/04\/110414_cannes_selection.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/films","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/entertainment\/2010\/05\/100523_thai_film_cannes.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/entertainment\/2010\/05\/100517_cannes_festival_2010.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianart"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110513_rn_hockey_final_period2.shtml","title":"Финал чемпионата мира по хоккею: Швеция - Финляндия 1:1","summary":"Второй период финального матча чемпионата мира по хоккею между сборными Швеции и Финляндии завершился вничью 1:1.","img":"","id":"deba55fe627f8ade9a8e8698525c7155","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T19:53:43+00:00","dateEpoch":1305489223,"type":"story","body":"<p>Второй период финального матча чемпионата мира по хоккею между сборными Швеции и Финляндии завершился вничью 1:1.<\/p>\n<p>На 9-й минуте периода форвард шведской сборной Магнус Пааярви-Свеннсон вывел свою команду вперед, кистевым броском отправив шайбу в дальний угол ворот голкипера финнов и казанского \"Ак Барса\" Петри Веханена.<\/p>\n<p>А за 7 секунд до сирены на перерыв счет сравнял лучший бомбардир чемпионата Ярко Иммонен, реализовавший третье удаление в составе шведской сборной.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/pakistan\/2011\/05\/110515_johnkerry_pak_pa.shtml","title":"‘संकट के दौर से गुज़र रहे हैं अमरीका-पाक संबंध’","summary":"पाकिस्तान दौरे पर गए अमरीकी सांसद जॉन कैरी ने कहा है कि अमरीकी अभियान में ओसामा के मारे जाने के बाद पाकिस्तान और अमरीका के बीच संबंध 'संकट के दौर' से गुज़र रहे हैं. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/02\/16\/110216121208_jp_johnkerry226x170_nocredi.jpg","id":"189c3c19bc68abb47623198508a18cc0","keywords":"पाकिस्तान, दौरा, अमरीकी, सांसद, जॉन कैरी, america, pakistan. osama, john, kerry, critical, relation, द्विपक्षीय संबंध, ","lang":"hi","date":"2011-05-15T19:52:27+00:00","dateEpoch":1305489147,"type":"story","body":"<p>अमरीकी सांसद जॉन कैरी ने कहा है कि अमरीकी अभियान में ओसामा बिन लादेन के मारे जाने के बाद पाकिस्तान और अमरीका के बीच संबंध संकट के दौर से गुज़र रहे हैं.<\/p>\n<p>उन्होंने कहा कि दोनों देशों में अमरीका-पाक संबंधों को आंतरिक स्तर पर नए सिरे से जांचने-परखने का राजनीतिक दबाव बढ़ता जा रहा है.<\/p>\n<p>जॉन कैरी पाकिस्तान के दौरे पर हैं और इससे पहले वो अफ़ग़ानिस्तान में थे. अफ़ग़ानिस्तान की राजधानी क़ाबुल में उन्होंने कहा कि पाकिस्तान और अमरीका के बीच रिशतों में ख़टास आई है.<\/p>\n<p>ओसामा बिन लादेन के मारे जाने के बाद पाकिस्तान का दौरा करने वाले जॉन कैरी पहले उच्च स्तरीय अमरीकी अधिकारी हैं.<\/p>\n<p>अपनी इस यात्रा के दौरान उनका मकसद पाकिस्तान के शीर्ष नेतृत्व से बातचीत और अमरीका-पाक द्विपक्षीय संबंधों पर विचार-विमर्श है.<\/p>\n<p>इससे पहले खुफ़िया ढंग से किए गए इस अमरीकी अभियान को लेकर शुक्रवार को पाकिस्तान में संसद का संयुक्त सत्र बुलाया गया.<\/p>\n<p>इस सत्र के दौरान जनरल शुजा पाशा ने कहा था कि वो ऐबटाबाद घटना की ज़िम्मेदारी स्वीकार करते हुए इस्तीफ़ा देने को तैयार हैं. हालांकि उनके इस्तीफ़े को नामंज़ूर कर दिया गया था.<\/p>\n<p>पाक संसद के इस संयुक्त सत्र के दौरान अमरीका की इस कार्रवाई की जांच के लिए एक स्वतंत्र समिति बनाए जाने पर सहमति भी हुई थी.<\/p>\n<p>समाचार एजेंसी पाटीआई के मुताबिक इस दौरान पाकिस्तानी खुफ़िया ऐजेंसी आईएसआई के प्रमुख शुजा पाशा ने दोहराया कि भारत अगर ऐबटाबाद जैसी कार्रवाई को दोहराने की कोशिश करता है पाकिस्तान उसका ‘उपयुक्त जवाब’ देगा.<\/p>\n<p>उन्होंने कहा कि जवाबी हमले की ‘पूरी रुपरेखा तय की जा चुकी’ और भारत में ‘हमलों के ठिकानों की पहचान’ की जा चुकी.<\/p>\n<p>कैमरों की उपस्थिती में हुए संसद के इस संयुक्त सत्र के दौरान पाशा लगातार सांसदों के तीखें सवालों ने घिरे रहे और कई बार उन्होंने कड़े शब्दों में अपना बचाव किया.<\/p>\n<p>ग़ौरतलब है कि पाकिस्तान सरकार ने अमरीका की कार्रवाई पर आपत्ति जताई है. साथ ही घरेलू और अंतरराष्ट्रीय स्तर पर पाकिस्तान की ख़ुफ़िया एजेंसी आईएसआई की भूमिका पर सवाल उठाए जा रहे हैं और उसे कड़ी ओलाचना का सामना करना पड़ा है.<\/p>","media":{"image":[{"id":"91d8a7c22256dc41d7e57c465adffa55","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/02\/16\/110216121208_jp_johnkerry226x170_nocredi.jpg","caption":"लादेन के मारे जाने के बाद पाक का दौरा करने वाले जॉन कैरी पहले उच्च स्तरीय अमरीकी अधिकारी हैं.","alt":"","size":"226x170"},{"id":"d8146a9eb6e2a3eef30f09ca3db310e3","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510073730_osama226.jpg","caption":"ओसामा की मौत को लेकर किए गए अभियान को पाक ने इसे अपनी संप्रभुता का उल्लंघन बताया है.","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/pakistan\/2011\/05\/110512_us_pak_osama_as.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/pakistan\/2011\/05\/110510_osama_op_us_as.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/southasia\/2011\/05\/110511_kerry_pak_as.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110509_obama_laden_pp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110501_uspak_relations_bu.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/pakistan\/2011\/05\/110502_osama_pak_da.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110503_cia_pak_osama_bu.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/pakistan\/2011\/05\/110505_bashir_presser_va.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110515_l30_ahmadinejad_iv.shtml","title":"احمدی نژاد: اختلاف بین دولت و مجلس مشکلات اجرایی است","summary":"محمود احمدی نژاد، رئیس جمهوری ایران در یک گفت و گوی تلویزیونی در شبکه دو تلویزیون ایران شرکت کرد و در آن از فعالیتهای اقتصادی و سیاسی دولت دفاع کرد. او اختلافات بین دولت و مجلس را مشکلات اجرایی عنوان کرد.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514091644_mahmoud_ahmadinejad_304x171_reuters_nocredit.jpg","id":"b3c2c803e20ee6083a28372bcd7c4ce0","keywords":"احمد توکلی، احمدی نژاد، عزل سه وزیر، مجلس، وزیر نفت","lang":"fa","date":"2011-05-15T19:52:26+00:00","dateEpoch":1305489146,"type":"story","body":"<p>محمود احمدی نژاد، رئیس جمهوری ایران در یک گفت و گوی تلویزیونی در شبکه دو تلویزیون ایران شرکت کرد و در آن از فعالیتهای اقتصادی و سیاسی دولت دفاع کرد.<\/p>\n<p>او اختلافات اخیر بین دولت و مجلس ایران را نیز مشکلات و ابهامات اجرایی عنوان کرد.<\/p>\n<p>آقای احمدی نژاد گفت که اجرای طرح هدف‌مندی یارانه ها \"افتخار آمیز\" بوده است. وی تاکید کرد که علیرغم انتقادهای منفی که از اجرای این طرح چه در داخل و چه در خارج ابراز شده بود از جمله \"تبعات سنگین و بحران\" در صورت اجرای این طرح، اما \"ملت ایران در این زمینه کار بسیار بزرگی انجام داد.\"<\/p>\n<p>این در حالی است که بسیاری از ناظران مسایل اقتصادی معتقدند که اجرای هدف‌مند کردن یارانه ها باعث ایجاد افزایش قیمتها از جمله انرژری و افزایش تورم شده است.<\/p>\n<p>اما رئیس جمهوری ایران با اشاره به تلاش دولت در راستای کنترل تورم گفت: \"قسمتی از تورم، تورم طبیعی است که ما داشته‌ایم و قسمتی از آن نیز تحت تاثیر عوامل گوناگون و از جمله تورم جهانی است.\"<\/p>\n<p>رئیس جمهوری ایران همچنین با اشاره به کاهش مصرف بنزین در کشور و با ارائه آماری در ارتباط با میزان مصرف بنزین در سال ۸۴ و ۸۵ در کشور گفت: \"اکنون مصرف بنزین روزانه ۵۴ میلیون لیتر شده و همچنان سیر نزولی دارد و در طول این سه چهار ماه این مصرف پایین آمده، این در حالی است که تعداد خودروها افزایش پیدا کرده است.\"<\/p>\n<p>وی در پاسخ به مشکلات اقتصادی در کشور و بیکاری تاکید کرد که دولت وی حدود یک میلیون و هفتصد هزار شغل ایجاد کرده است که پیش بینی می شود دولت بتواند این میزان را تا سطح دو میلیون شغل بالا ببرد که در عمل می تواند در آینده بیکاری را در کشور از بین ببرد.<\/p>\n<p>وی همچنین گفت که طرح‌های مختلف اقتصادی و مسکن اجرا شده از سوی دولت بدین معنی است که در سال ۱۳۹۲ دیگر مشکل مسکن وجود نداشته باشد. این در حالی است که برخی از گزارشها از ایران از افزایش قیمت مسکن و یا اجاره خانه ها خبر می دهند.<\/p>\n<p>وی در خصوص اختلافات سیاسی بین مجلس و دولت در زمینه ادغام وزارتخانه ها گفت که مشکل اساسی وجود ندارد.<\/p>\n<p>آقای احمدی نژاد تلاش کرد تا وجود مشکل را کم رنگ جلوه دهد و تعامل بین دولت و مجلس را خوب توصبف کرد.<\/p>\n<p>او گفت: \"این بگو و مگوها طبیعی و شیرین است. اگر کسی اختلاف ایجاد کند و کینه‌ورزی درست کند، درست نیست. بالاخره مجلس و دولت نظر می‌دهند و تفاهم می‌کنند. اگر تفاهمی هم ایجاد نشد، با اشاره رهبری مشکل حل می‌شود. در جمهوری اسلامی مشکلی در روند اداره کشور وجود ندارد. این بحث‌ها نباید دست‌مایه ایجاد مشکل شوند چرا که همه بحث‌ها در جهت حل مشکل است و من نگرانی از این بابت ندارم.\"<\/p>\n<p>او تاکید کرد که هیج وزارتخانه ای الان بدون سرپرست نیست و افزود که بحث بین دولت و مجلس، بحث اجرای قانون بوده است و مشکل اصلی بحث اجرایی این طرح و مشکلات اجرایی است.<\/p>\n<p>به گفته رئیس جمهوری ایران بحث در خصوص شرح وظابف وزارتخانه های ادغام شده و مسایل مربوط به آن (که مورد درخواست مجلس ایران است) می‌تواند طولانی باشد و باعث شود که در عمل اولا این طرح با تاخیر انجام شود آنگونه که در دولتهای گذشته میسر نشد و ثانیا در فعالیتهای اجرایی دولت هم در عمل اختلال ایجاد کند.<\/p>\n<p>رییس‌جمهور تاکید کرد: \"اگر فرض می‌کردیم شرح وظایف برای این ادغام‌ها اول در دولت تصویب شود و بعد به مجلس برای تصویب برود، کارهای اداری فشل می‌شد و مشکل ایجاد می‌کرد. ممکن بود زمان زیادی ببرد و روند یک ساله داشته باشد. ما تصمیم گرفتیم این روند را در دولت زودتر آغاز کنیم و وزارتخانه‌ها را ادغام کنیم.\"<\/p>\n<p>اختلاف اخیر بین دولت و مجلس ایران از زمانی مطرح شد که دولت بر اساس ماده ۵۳ قانون برنامه پنجم در مورد کاهش تعداد وزارتخانه ها، ادغام چند وزارتخانه را اعلام کرد.<\/p>\n<p>اعلام ادغام وزارتخانه ها از سوی دولت با واکنش تند علی لاریجانی رئیس مجلس و تعداد زیادی از نمایندگان رو به رو شده بود که معتقد بودند دولت بدون تصویب مجلس نمی تواند وزارتخانه ها را با هم ادغام کند.<\/p>\n<p>شورای نگهبان هم که نهاد مسئول تفسیر قانون اساسی در ایران است، از نظر مجلس حمایت کرد و گفت که هم ادغام وزارتخانه ها باید به تصویب مجلس برسد و هم وزرای وزارتخانه های جدید باید از مجلس رأی اعتماد بگیرند.<\/p>\n<p>رئیس جمهوری ایران همچنین در خصوص اختلافان بین دولت و مجلس گفت که بحث وزارتخانه ورزش نیز \"در مسیر\" قرار دارد اما دولت ابهاماتی دارد که باید حل شود. او در خصوص این \"ابهامات\" جزئیاتی ارایه نکرد.<\/p>","media":{"image":[{"id":"afe48a835684d992f467672fcc8ea08c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514091644_mahmoud_ahmadinejad_304x171_reuters.jpg","caption":"در خصوص اختلافات سیاسی بین مجلس و دولت در زمینه ادغام وزارتخانه ها گفت که مشکل اساسی وجود ندارد.","alt":"احمدی نژاد","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110515_ka_ahmadinejad_ministry_caretakers.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110514_l44_ministery_mergers_tavakoli.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110514_l10_ahmadinejad_insists_ministery_mergers.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110513_ka_larijani_ministries.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110512_l03_ministries_guradian_council.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_china_land.shtml","title":"中国下令查处强拆和粗暴压制群众","summary":"中国当局面临巨大社会压力，采取紧急措施，要求各级部门坚决防范查处强征强拆 ，防止简单粗暴压制群众。","img":"","id":"9876e3dea681481d3dc2f771ef062af0","keywords":"中国，国土资源部，强拆，","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T19:49:32+00:00","dateEpoch":1305488972,"type":"story","body":"<p>中国当局面临巨大社会压力，采取紧急措施，要求各级部门坚决防范查处强征强拆 ，防止简单粗暴压制群众。<\/p>\n<p>据中新社报道，国土资源部下发紧急通知，要求各部门认真做好征地拆迁中矛盾纠纷化解工作。<\/p>\n<p>通知要求防止引发恶性和群体性事件；切实维护群众合法利益。<\/p>\n<p>近年来，强征强拆引起民众极大不满情绪，导致群体性事件频发。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110513_rn_syria_border_fighting.shtml","title":"Тысячи мирных сирийцев бегут в соседний Ливан","summary":"По сообщениям из Сирии, в приграничном с Ливаном городе Тел Калах военные убили по меньшей мере 7 человек.","img":"","id":"3d0d379d4dd1694148b1ee0dfe9c99f3","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T19:47:38+00:00","dateEpoch":1305488858,"type":"story","body":"<p>По сообщениям из Сирии, в городе Тел Калах на границе с Ливаном военные убили по меньшей мере 7 человек.<\/p>\n<p>Правозащитники утверждают, что армия подвергла артиллерийскому обстрелу городские районы с целью подавить антиправительственные выступления.<\/p>\n<p>Сообщается, что одна из женщин была застрелена при попытке перейти через границу в соседний Ливан.<\/p>\n<p>Тысячи сирийцев уже бежали за границу, спасаясь от военных.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_argentina_accidente_cerati_en.shtml","title":"Gustavo Cerati cumple un año en coma","summary":"El 15 de mayo de 2010 el músico argentino se descompensó tras dar un concierto en Caracas, Venezuela. ","img":"","id":"5750594617d1d22ebdecc3df6689b3c8","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T19:46:57+00:00","dateEpoch":1305488817,"type":"story","body":"<p>Este domingo se conmemora un año del clic accidente cardiovascular que sufrió el cantante argentino Gustavo Cerati, luego de un concierto que realizó en Caracas, Venezuela.<\/p>\n<p>En declaraciones a una radio local de Buenos Aires, la madre de Gustavo Cerati, Lilian Clark, dijo que espera que su hijo \"despierte algún día\".<\/p>\n<p>\"Hoy no sé si son 365 días o 365 años\", agregó Clark, quien reiteró que el cantante a veces responde a ciertos estímulos.<\/p>\n<p>Según el más reciente parte médico sobre la salud del músico difundido el pasado miércoles, Cerati continúa \"clínicamente estable\" y \"sin cambios neurológicos\".<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_l78_palestine_situation.shtml","title":"تحولات خاورمیانه و رویای فلسطینی‌ها","summary":"تحولات اخیر از جمله آشتی فتح و حماس، موج دموکراسی خواهی در منطقه و حمایت برخی از کشورها از تاسیس کشور فلسطین، چقدر فلسطینی ها را به رویای شصت و سه ساله شان نزدیکتر کرده است؟","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515193613_palestine_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"088c6db33f6b08d685515cf257bed7c7","keywords":"فتح، حماس،فلسطین، اسرائیل","lang":"fa","date":"2011-05-15T19:37:57+00:00","dateEpoch":1305488277,"type":"story","body":"<p>هدف فلسطینی های معترض واداشتن اسراییل به پذیرش دولت مستقل فلسطینی و تخلیه اراضی اشغالی است، اما تحولات اخیر از جمله آشتی فتح و حماس، موج دموکراسی خواهی در منطقه و حمایت برخی از کشورها از تاسیس کشور فلسطین، چقدر فلسطینی ها را به رویای شصت و سه ساله شان نزدیکتر کرده است؟<\/p>\n<p>مجید خیام دار گزارش می‌دهد<\/p>","media":{"video":[{"id":"6141b7d6efb20c735a1dfc55b14dcbca","title":"BBCPersian.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_l78_palestine_situation.emp.xml","duration":"185","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515193613_palestine_640x360_bbc_nocredit.jpg"},{"id":"6141b7d6efb20c735a1dfc55b14dcbca","title":"BBCPersian.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_l78_palestine_situation.emp.xml","duration":"185","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515193613_palestine_640x360_bbc_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110513_rn_libya_general_death.shtml","title":"В Ливии убит генерал армии Каддафи","summary":"Генерал-лейтенант Милад Хуссейн Фуки погиб в результате авиаудара НАТО по штаб-квартире разведывательной службы в Триполи, сообщило ливийское телевидение.","img":"","id":"b023172aa1a784ccf8210e637c44b461","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T19:30:16+00:00","dateEpoch":1305487816,"type":"story","body":"<p>Генерал-лейтенант Милад Хуссейн Фуки погиб в результате авиаудара НАТО по штаб-квартире разведывательной службы в Триполи, сообщило ливийское телевидение.<\/p>\n<p>Фуки являлся членом революционного комитета в правительстве Каддафи и занимал сразу несколько военных постов.<\/p>\n<p>В частности, он исполнял обязанности пресс-секретаря вооруженных сил Ливии, получив известность своими воинственными заявлениями.<\/p>\n<p>Милад Хуссейн Фуки также участвовал в подавлении народных выступлений в городе Аль-Закия и пытках взятых в плен повстанцев.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2011\/05\/110515_premier_league_results.shtml","title":"\"Тоттенхэм\" обыграл \"Ливерпуль\" в битве за Лигу Европы","summary":"\"Тоттенхэм\" одержал важную гостевую победу над \"Ливерпулем\" в борьбе за пятое место чемпионата Англии, которое дает право сыграть в Лиге Европы следующего сезона. \"Вест Хэм\" спустя 6 лет покидает Премьер-лигу.","img":"","id":"707d3935365c28195eb9f6094cca8090","keywords":"Премьер-лига, Ливерпуль, Тоттенхэм, Арсенал","lang":"ru","date":"2011-05-15T19:26:45+00:00","dateEpoch":1305487605,"type":"story","body":"<p>\"Тоттенхэм\" одержал важную гостевую победу над \"Ливерпулем\" в борьбе за пятое место чемпионата Англии, которое дает право сыграть в Лиге Европы следующего сезона.<\/p>\n<p>За тур до конца чемпионата Англии \"шпоры\", игравшие в этом году в Лиге чемпионов, на одно очко опережают набравший ход во второй половине сезона \"Ливерпуль\".<\/p>\n<p>Счет во встрече на \"Энфилде\", где \"Тоттенхэм\" не выигрывал почти 18 лет (с августа 1993 года), был открыт уже на 9-й минуте. Шикарный удар удался одному из лучших игроков Премьер-лиги нынешнего сезона Рафаэлю ван дер Варту.<\/p>\n<p>После розыгрыша углового голландец принял мяч на грудь у линии штрафной и правой ногой направил мяч в дальний угол ворот Пепе Рейны. Хозяева поля лишь во второй половине тайма сумели прижать соперника к своим воротам, но сравнять счет не смогли.<\/p>\n<p>В начале второго тайма \"шпоры\" лишились получившего повреждение ван дер Варта, однако это не помешало им увеличить преимущество. На 56-й минуте хорватский полузащитник Лука Модрич реализовал спорный пенальти, назначенный за снос Стивена Пиенаара.<\/p>\n<p>Тем самым, \"Ливерпуль\", забивший в последних трех матчах 13 голов, потерпел свое первое поражение со 2 апреля, когда команда Кевина Далглиша уступила на выезде \"Вест Бромвичу\". Далглиш уже точно сохранит за собой пост главного тренера - в середине недели клуб продлил соглашение с именитым специалистом на 3 года.<\/p>\n<p>В последнем туре первенства \"Ливерпуль\" и \"Тоттенхэм\" встретятся с двумя бирмингемскими клубами. \"Красные\" отправятся в гости к \"Астон Вилле\", а \"шпоры\" примут на своем поле обладателя Кубка лиги нынешнего сезона \"Бирмингем\", ведущего борьбу за выживание.<\/p>\n<p>Лондонский \"Арсенал\" потерпел второе поражение кряду в чемпионате и рискует остаться без прямой путевки в групповой раунд Лиги чемпионов.<\/p>\n<p>Вслед за гостевым поражением от \"Стоука\" подопечные Арсена Венгера уступили дома \"Астон Вилле\" - 1:2. На дубль форварда сборной Англии Даррена Бента \"канониры\" ответили лишь голом голландца Робина ван Перси.<\/p>\n<p>За тур до финиша \"Арсенал\" опережает на два очка \"Манчестер Сити\", который свой матч 37-го тура против \"Стоука\" проведет 17 мая. В субботу эти команды встречались Нажать в финале Кубка Англии, победу в котором отпраздновала команда Роберто Манчини.<\/p>\n<p>\"Челси\", окончательно потерявший шансы на защиту чемпионского титула после ничьей в матче \"Блэкберн\"-\"Манчестер Юнайтед\", упустил победу в домашней игре 37-го тура против \"Ньюкасла\".<\/p>\n<p>Лондонцы дважды выходили вперед после точных ударов защитников команды Бранислава Ивановича и Алекса, но гости оба раза отыгрывались. Стивен Тэйлор помог своей команде уйти от поражения на второй добавленной минуте - 2:2.<\/p>\n<p>Тем не менее, \"Челси\" уже гарантированно финиширует на второй строчке по итогам сезона.<\/p>\n<p>Другой лондонский клуб - \"Вест Хэм\" - спустя 6 лет покидает Премьер-лигу после того, как упустил победу в принципиальном матче с \"Уиганом\".<\/p>\n<p>Уже в первом тайме \"молотобойцы\" дважды огорчили хозяев и виртуально сравнялись с ними по набранным в турнире очкам, но во втором тайме футболистам \"Уигана\" удалось отличиться трижды.<\/p>\n<p>Победный гол Чарльз Н'Зогбиа забил на 4-й добавленной минуте, что позволило хозяевам одержать волевую победу над конкурентами - 3:2.<\/p>\n<p>Наставник \"Вест Хэма\" Авраам Грант, который в 2008 году выводил \"Челси\" в финал Лиги чемпионов, назвал 15 мая самым грустным днем в своей карьеры в футболе.<\/p>\n<p>Спустя час после окончания матча стало известно о том, что руководство \"Вест Хэма\" отправило израильского специалиста в отставку, не дожидаясь игры заключительного тура против \"Сандерленда\".<\/p>\n<p>Тем самым, за тур до финиша борьбу за сохранение прописки в Премьер-лиге продолжают вести сразу 5 клубов, которым предстоит определить еще двух неудачников сезона.<\/p>\n<p>\"Блэкберн\" и \"Вулверхэмптон\" в 37 матчах первенства набрали по 40 очков, а в заключительном туре встретятся лицом к лицу на домашней арене \"волков\" из Вулверхэмптона.<\/p>\n<p>На счету \"Уигана\", \"Блэкпула\" и \"Бирмингема\" на данный момент по 39 очков и примерно одинаковая разница забитых и пропущенных мячей.<\/p>\n<p>Все эти команды свою дальнейшую судьбу определят вне родных стен - \"Уиган\" отправится в гости к \"Стоуку\", \"Бирмингем\" - к \"Тоттенхэму\", а \"Блэкпул\" - к теперь уже 19-кратному чемпиону страны \"Манчестер Юнайтед\".<\/p>","media":{"image":[{"id":"93f03986e4bf1e68d2a4843c378c2536","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515174445_liverpool_304x171_allsport.jpg","caption":"Футболисты \"Тоттенхэма\" поставили подножку набравшим ход конкурентам из Ливерпуля","alt":"\"Ливерпуль\" - \"Тоттенхэм\"","size":"304x171"},{"id":"1cb73a760b6f8bc87d36c1328e34abe3","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515174303_westham_304x171_allsport.jpg","caption":"Болельщики \"Вест Хэма\" опечалены вылетом любимого клуба из Премьер-лиги","alt":"Болельщики \"Вест Хэма\"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2011\/05\/110514_manchester_champs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/football","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2011\/02\/110206_premier_league_chelsea_liverpool.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianfootball","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2011\/04\/110420_arsenal_spurs_football.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/learningenglish\/2011\/05\/110514_l78_word_on_the_street7.shtml","title":"آموزش زبان انگلیسی: قسمت هفت - شب‌زنده‌داری ","summary":"این هفته استیون و اشلی به دنبال یافتن یک شب زنده داری عالی هستند. آنها شبشان را با نوشیدن در یک بار سنتی بریتانیائی یا \"پاب\" آغاز می کنند.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515192141_ashley_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"00b16bb2de8762f019cac29f3e2f93ac","keywords":"اشلی، استیون، Word on the street، آموزش زبان انگلیسی، شب‌زنده‌داری","lang":"fa","date":"2011-05-15T19:22:01+00:00","dateEpoch":1305487321,"type":"story","body":"<p>این هفته استیون و اشلی به دنبال یافتن یک شب زنده داری عالی هستند. آنها شبشان را با نوشیدن در یک بار سنتی بریتانیائی یا \"پاب\" آغاز می کنند. هرکدا فکری برای خوشگذرانی دارند اما شبشان را با یک سرگرمی جالب به پایان می برند.<\/p>\n<p>کارمن که خبرنگار است نگاهی دارد به جایگاه \"پاب\" در فرهنگ بریتانیا اما این سئوال را ه مطرح می کند که چه اقدامی برای جلوگیری از افزایش می گساری در میان جوانان صورت گرفته.<\/p>\n<p>راب که متخصص زبان انگلیسی است لغت های و فرازهائی را که به خارجی ها در پاب کمک می کند پیشنهاد می کند و کارشناس ما در زمینه Seat on the Street به سئوال های مشکلی در باره مشکل دانلود کردن غیرقانونی موسیقی از اینترنت و چگونگی کنار آمدن صنعت موسیقی با این مشکل پاسخ می دهد.<\/p>\n<p>ویدیوی بخش های مختلف برنامه به جز \"کلیک Seat on the Street\" در کلیک وبسایت شورای فرهنگی بریتانیا موجود است. برای دیدن این ویدیو و متن آن، کلیک اینجا را کلیک کنید.<\/p>\n<p>لطفا نظرات و پیشنهادات خود را در مورد این برنامه به آدرس wots@bbc.co.uk ایمیل کنید.<\/p>","media":{"video":[{"id":"e0015c9f9a24525916c0bdc7e2c4a63b","title":"BBCPersian.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110514_l78_word_on_the_street7.emp.xml","duration":"1598","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515191953_ashley_640x360_bbc_nocredit.jpg"},{"id":"e0015c9f9a24525916c0bdc7e2c4a63b","title":"BBCPersian.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110514_l78_word_on_the_street7.emp.xml","duration":"1598","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515191953_ashley_640x360_bbc_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_hockey_final.shtml","title":"Финал чемпионата мира по хоккею: счет пока не открыт","summary":"В финальном матче чемпионата мира по хоккею между Швецией и Финляндией пока нулевая ничья.","img":"","id":"981efbe125385722ba6fb9f95bbe4ffc","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T19:19:45+00:00","dateEpoch":1305487185,"type":"story","body":"<p>В финальном матче чемпионата мира по хоккею между Швецией и Финляндией после первого периода пока нулевая ничья.<\/p>\n<p>Идет равная игра. У шведов было одно удаление, но финны реализовать его не смогли.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/burmese\/programmes\/2011\/05\/110515_110516sports.shtml","title":"မန်ချက် အမှတ်ပေးဖလား စံချိန်တင်ရ","summary":"ဘလက်ဘန်းနဲ့ သရေ ကျပြီးနောက် မန်ယူနိုက်တစ်ဟာ ပရီးမီးယားလိဂ်ကို ဆယ့်ကိုးကြိမ်မြောက် ရရှိသွားခဲ့ပါတယ်။","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515061707_yaya_rooney-106.gif","id":"1de8d7d1a5d2bc5e36d1acc6c6af1e90","keywords":"","lang":"my","date":"2011-05-15T19:17:47+00:00","dateEpoch":1305487067,"type":"story","body":"","media":{"audio":[{"id":"74c175b24386cc917575b6442733bb02","title":"BBCBurmese.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/burmese\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_110516sports.emp.xml","duration":"630","poster":""}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l30_ahmadinejad_tv_iv.shtml","title":"تصویر \"مثبـت\" احمدی نژاد از شرایط اقتصادی و سیاسی ایران","summary":" محمود احمدی نژاد، رئیس جمهوری ایران در یک گفت و گوی تلویزیونی در شبکه دو تلویزیون ایران شرکت کرد و در آن از فعالیتهای اقتصادی و سیاسی دولت دفاع کرد.","img":"","id":"1f96f60ddc61150e938e8b63238f6fcf","keywords":"احمدی نژاد،","lang":"fa","date":"2011-05-15T19:15:41+00:00","dateEpoch":1305486941,"type":"story","body":"<p>محمود احمدی نژاد، رئیس جمهوری ایران در یک گفت و گوی تلویزیونی در شبکه دو تلویزیون ایران شرکت کرد و در آن از فعالیتهای اقتصادی و سیاسی دولت دفاع کرد.<\/p>\n<p>آقای احمدی نژاد گفت که اجرای طرح هدف‌مندی یارانه ها \"افتخار آمیز\" بوده است.<\/p>\n<p>وی تاکید کرد که علیرغم انتقادهای منفی که از اجرای این طرح چه در داخل و چه در خارج ابراز شده بود از جمله \"تبعات سنگین و بحران\" در صورت اجرای این طرح، اما \"ملت ایران در این زمینه کار بسیار بزرگی انجام داد.\"<\/p>\n<p>آقای احمدی نژاد گفت که حدود یک میلیون و هفتصد هزار شغل دولت ایجاد کرده است که پیش بینی می شود دولت بتواند این میزان را تا سطح دو میلیون شغل بالا ببرد که در عمل می تواند در آینده بیکاری را در کشور از بین ببرد.<\/p>\n<p>وی همچنین گفت که طرح‌های مختلف اقتصادی و مسکن اجرا شده از سوی دولت بدین معنی است که در سال ۱۳۹۲ دیگر مشکل مسکن وجود نداشته باشد.<\/p>\n<p>وی در خصوص اختلافات سیاسی بین مجلس و دولت در زمینه ادغام وزارتخانه ها گفت که مشکل اساسی وجود ندارد و بحث، بحث اجرای قانون بوده است و مشکل اصلی بحث اجرایی است.<\/p>\n<p>رئیس جمهوری ایران گفت که بحث وزارتخانه ورزش نیز \"در مسیر\" قرار دارد اما دولت ابهاماتی دارد که باید حل شود.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_egipto_liga_arabe_en.shtml","title":"La Liga Árabe tiene nuevo jefe","summary":"El actual ministro de Asuntos Exteriores de Egipto, Nabil al-Arabi, fue designado como el nuevo secretario general de la Liga Árabe. ","img":"","id":"0ca7856325d83625379d09c974a4db44","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T19:06:37+00:00","dateEpoch":1305486397,"type":"story","body":"<p>La Liga Árabe anunció al actual ministro egipcio de Asuntos Exteriores, Nabil al-Arabi, como su nuevo secretario general tras semanas de estancamiento diplomático.<\/p>\n<p>La decisión se lleva a cabo luego de que Egipto retirara a su candidato original, provocando que el rival de Qatar también abandonara la pugna.<\/p>\n<p>Activistas egipcios y algunos gobiernos árabes criticaron fuertemente al candidato inciial de Egipto, Moustafa al Fiqqi, por haber pertenecido al partido gobernante del ex presidente Hosni Mubarak. Nabil al-Arabi , en cambio, es respaldado por la oposición que lo derrocó.<\/p>\n<p>De este modo, al-Arabi sustituirá a Amr Moussa, otro ex ministro de Relaciones Exteriores de Egipto, quien fue secretario general de la Liga Árabe durante diez años y ahora tiene planes de postularse a la presidencia del país.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_swiss_suicide_update.shtml","title":"瑞士苏黎世公决允许协助安乐死","summary":"瑞士城市苏黎世全民投票结果显示，民众压倒性反对立法禁止协助安乐死。","img":"","id":"dfb7ca314747e47dd2ae699036d8cfd8","keywords":"瑞士，苏黎世，安乐死，","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T19:02:31+00:00","dateEpoch":1305486151,"type":"story","body":"<p>瑞士城市苏黎世全民投票结果显示，民众压倒性反对立法禁止协助安乐死。<\/p>\n<p>据统计数据显示，每年有大约200人从世界各地来到苏黎世，寻求通过协助安乐死的方式结束生命，因为这在他们自己的国家是非法的。<\/p>\n<p>当地一家机构已经帮助1000多名外国人结束生命。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_l78_palestine_demo.shtml","title":"اعتراضات گسترده فلسطینی‌ها در سالگرد تاسیس اسرائیل","summary":"در حالیکه یهودیان اسراییل شصت و سومین سالگرد تاسیس کشوری را جشن گرفته اند که به آنها خانه و کاشانه داد، در سرزمینهای فلسطینی، مردم به خیابانها ریختند در عزای روزی که صدها هزار فلسطینی خانه و کاشانه خود را از دست دادند.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515181820_palestine_protesters_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"f18add89b2eabeeb8db4d716ae2f1eb3","keywords":"فلسطین،اسرائیل","lang":"fa","date":"2011-05-15T19:00:04+00:00","dateEpoch":1305486004,"type":"story","body":"<p>در حالیکه یهودیان اسراییل شصت و سومین سالگرد تاسیس کشوری را جشن گرفته اند که به آنها خانه و کاشانه داد، در سرزمینهای فلسطینی، مردم به خیابانها ریختند در عزای روزی که صدها هزار فلسطینی خانه و کاشانه خود را از دست دادند. ولی مراسم امسال متفاوت از سالهای دیگر بوده است. اعتراضها فقط به غزه و کرانه باختری محدود نشد. نیروهای اسراییلی در مرز کشورشان با سوریه و لبنان هم با معترضان فلسطینی و طرفدارانشان درگیر شدند و گفته شده حداقل ۱۲ نفر کشته شده اند.<\/p>\n<p>محمد منظرپور از امروز می‌گوید<\/p>","media":{"video":[{"id":"a1e7fe30bc1877e7992013e51a383a3c","title":"BBCPersian.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_l78_palestine_demo.emp.xml","duration":"173","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515181821_palestine_protesters_640x360_bbc_nocredit.jpg"},{"id":"a1e7fe30bc1877e7992013e51a383a3c","title":"BBCPersian.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_l78_palestine_demo.emp.xml","duration":"173","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515181821_palestine_protesters_640x360_bbc_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_imf_rape.shtml","title":"卡恩被起诉 妻子相信丈夫清白","summary":"卡恩的代表律师说，卡恩不会认罪。卡恩妻子发表声明说，不相信丈夫犯罪，毫无疑问丈夫是清白的。","img":"","id":"8b8e6f0b509c1896c9fec7bf03294baf","keywords":"国际货币基金组织，IMF，卡恩，起诉","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T18:58:18+00:00","dateEpoch":1305485898,"type":"story","body":"<p>国际货币基金组织总裁卡恩涉嫌企图强奸，性侵犯及非法禁锢被捕，而且已经被起诉。<\/p>\n<p>卡恩的代表律师说，卡恩不会认罪。卡恩妻子发表声明说，不相信丈夫犯罪，毫无疑问丈夫是清白的。<\/p>\n<p>法国政府发言人说，在事件未明朗前，有关分析和评论应该保持谨慎，法国政府尊重美国司法程序，无进一步评论。国际货币基金组织表示，会继续全面运作。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110515_israelgazaupdate.shtml","title":"Kekerasan di perbatasan Israel, 12 tewas","summary":"Dua belas orang dilaporkan tewas dalam penembakan tentara Israel di perbatasan dengan wilayah Palestina, Suriah dan Lebanon.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515142515_gaza_304x171_mohammedabedafpgettyimages_nocredit.jpg","id":"d0bbf8213b93adeeb8490c8560c60c57","keywords":"israel, palestina, gaza, suriah, lebanon","lang":"id","date":"2011-05-15T18:48:25+00:00","dateEpoch":1305485305,"type":"story","body":"<p>Pasukan Israel dilaporkan menembaki kelompok pengunjuk rasa di perbatasan negara itu dengan wilayah Palestina, Suriah dan Libanon.<\/p>\n<p>Berbagai laporan mengatakan paling tidak 12 orang tewas dan puluhan orang luka-luka.<\/p>\n<p>Dalam salah satu insiden, ribuan pendukung kemerdekaan Palestina dari Suriah memasuki kawasan Dataran Tinggi Golan, kata Israel.<\/p>\n<p>Warga Palestina sedang memperingati Nakba, atau Hari Bencana, yaitu ketika banyak dari mereka kehilangan rumah dan tanah mereka karena negara Israel didirikan tahun 1948.<\/p>\n<p>Pada saat itu lebih dari 760.000 warga Palestina dipaksa meninggalkan rumah mereka di kawasan yang sekarang menjadi Israel.<\/p>\n<p>Saat ini jumlah pengungsi Palestina itu diperkirakan sekitar 4,7 juta orang, termasuk keturunan mereka.<\/p>\n<p>Bentrokan dengan tentara Israel itu terjadi di empat titik di perbatasan Israel - di Erez di Gaza, dekat Ramallah di Tepi Barat, di Dataran Tinggi Golan dekat Suriah dan di perbatasan Israel dengan Libanon.<\/p>\n<p>Wartawan BBC Jon Donnison di Ramallah melaporkan, aksi unjuk rasa tahun untuk memperingati Nakba mendapat dorongan besar sebagai dampak kebangkitan rakyat di sejumlah negara Arab di Timur Tengah dan Afrika Utara.<\/p>\n<p>Wartawan kami melaporkan di pos perbatasan Qalandiya di dekat Ramallah suasana masih tegang dan puluhan warga Palestina luka-luka.<\/p>\n<p>Para pengunjuk rasa Palestina melempari tentara Israel dengan batu, yang membalas dengan menembak mereka dengan gas air mata dan peluru karet.<\/p>\n<p>Militer Israel juga menembaki sekelompok orang di perbatasan dengan Suriah di Dataran Tinggi Golan dan melukai sejumlah orang.<\/p>\n<p>Aparat keamanan Israel dan Palestina juga bentrok di kota Ramallah di Tepi Barat.<\/p>\n<p>Di Dataran Tinggi Golan yang diduduki Israel, militer negara itu mengatakan pasukannya hanya mengeluarkan tembakan peringatan kepada pengunjuk rasa. Tetapi berbagai laporan mengatakan empat orang tewas dan puluhan orang luka-luka.<\/p>","media":{"image":[{"id":"e4c74b68794bf772039dd027a15d973a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515142515_gaza_304x171_mohammedabedafpgettyimages.jpg","caption":"Tentara Israel bentrok dengan para pengunjuk rasa di empat titik perbatasan","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/multimedia\/2011\/05\/110515_palestineanniversary.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110515_israelgaza.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110414_gazaactivist.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110410_israel.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110409_gaza_korban.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110409_serangaisrael.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110408_israelistrikes.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110404_gazaabduction.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110403_gaza_laporan.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110402_israelgazaoffensive.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/03\/110327_israelistrike.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/03\/110324_israelvows.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/03\/110323_un_israel.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/03\/110322_israelgazaupdate.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/03\/110322_isralestrikes.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/03\/110319_hamas_israel.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/03\/110313_israelsettlement.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/multimedia\/2011\/05\/110515_fotoligaprimer.shtml","title":"Foto Liga Primer Inggris","summary":"Foto Liga Primer Inggris","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515184502_chelsea_336x189_getty_nocredit.jpg","id":"f0af2c20b89ff292e8c4cf36664394d1","keywords":"liga primer inggris, foto","lang":"id","date":"2011-05-15T18:47:53+00:00","dateEpoch":1305485273,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"ce896e3c6374fade4040de14b2690e7f","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515145942_chelsea_newcastle_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515145942_chelsea_newcastle_976x549_getty.jpg","caption":"Tendangan bebas Frank Lampard tidak bisa ditahan oleh penjaga gawang Krul ketika terjadi pergumulan di depan gawang dan Alex menyundulnya.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515145833_branislav_ivanovic_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515145833_branislav_ivanovic_976x549_getty.jpg","caption":"Tendangan penjuru yang dilakukan Frank Lampard disambut Fernando Torres untuk diteruskan ke Branislav Ivanovic yang menyundulnya ke gawang yang dijaga Tim Krul.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515151403_chelsea_newcastle_976x549_pa.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515151403_chelsea_newcastle_976x549_pa.jpg","caption":"Pada menit ke-10, tendangan bebas dari Ryan Taylor berbelok karena Jonas Gutierrez sehingga tak bisa ditahan lagi oleh Petr Cech.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515182059_tottenham_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515182059_tottenham_976x549_reuters.jpg","caption":"Rafael Van der Vart dari Tottenham Hotspur menembak bola melewati Glen Johnson untuk mencetak gol pertama lawan Liverpool.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515182339_luka_modric__976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515182339_luka_modric__976x549_getty.jpg","caption":"Luka Modric dari Spurs mencetak gol dari titik penalti sehingga Liverpool kalah 0-2.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515182758_aston_villa_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515182758_aston_villa_976x549_getty.jpg","caption":"Darren Bent (kedua dari kiri) dari Aston Villa merayakan kemenangan dengan rekannya setelah mencetak gol dalam pertandingan melawan Arsenal yang dimenangkan 2-1.\n","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515183623_conor_sammon_976x549_afp.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515183623_conor_sammon_976x549_afp.jpg","caption":"Penyerang Wigan Athletic Conor Sammon merayakan gol ketiga timnya dan sekaligus memenangkan pertandingan melawan West Ham United, 3-2.\n","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515183748_westham_976x549_afp.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515183748_westham_976x549_afp.jpg","caption":"Pemain tengah West Ham United Jack Collison menunjukkan kekecewaannya setelah timnya kalah dari Wigan dan terlempar dari Liga Primer Inggris.","size":"976x549"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_algeria_prisoners.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":" شخصيات إسلامية تكشف أن الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقة \"سوف يصدر قريبا أمرا بالإفراج عن \"آلاف\" السجناء الإسلاميين\"، أملا بأن تساعد مثل هكذا خطوة على طي صفحة الصراع الذي كانت قد شهدته البلاد وأودى بحياة ما يقارب من 200 ألف قتيل.","img":"","id":"957829d0cf1872668b9eb1edff97d358","keywords":"الجزائر، بوتفليقة، سجناء، إفراج","lang":"ar","date":"2011-05-15T18:45:14+00:00","dateEpoch":1305485114,"type":"story","body":"<p>كشفت شخصيات إسلامية أن الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقة سوف يصدر قريبا أمرا بالإفراج عن \"آلاف\" السجناء الإسلاميين، أملا بأن تساعد مثل هكذا خطوة على طي صفحة الصراع الذي كانت قد شهدته البلاد وأودى بحياة ما يقارب من 200 ألف قتيل.<\/p>\n<p>فقد نقل اثنان من القادة الإسلاميين، الذين نشطوا مؤخرا لحشد الجهود لإطلاق السجناء، عن مصادر داخل الدائرة الرئاسية قولها إن بوتفليقة سوف يوقع في القريب العاجل أمرا رئاسيا للإفراج عن السجناء الإسلاميين الذين يقدَّر عددهم بحوالي سبعة آلاف سجين.<\/p>\n<p>وجاء في رسالة مشتركة موجهة إلى الرئيس بوتفليقة، وقعها كل من الشيخ عبد الفتاح زراوي، وهو داعية سلفي معروف، والشيخ الهاشمي سحنوني، أحد مؤسسي جبهة الإنقاذ الإسلامية (فيس)، وهي جماعة إسلامية متطرفة، وحصلت رويترز على نسخة منها:<\/p>\n<p>\"نحن نعتبر القرار الذي سيتخذه الرئيس عبد العزيز بوتفليقة وقيادة الجيش قريبا بشأن إصدار عفو عام عن سجناء المأساة الوطنية على أنه قرار جيد وشجاع\".<\/p>\n<p>إلاَّ أن مسؤولا رفيعا في الحكومة الجزائرية، طلبت منه رويترز تأكيد أو نفي الخبر قال إنه لا يود التعليق على أي موضع يتعلق بإطلاق سجناء.<\/p>\n<p>يُشار إلى أن غالبية المسلحين الإسلاميين السابقين في الجزائر قد أدانوا مؤخرا العنف، وذلك على الرغم من أن جماعة مكوَّنة من حوالي ألف مقاتل، ومرتبطة بتنظيم القاعدة، لا يزال ناشطا في البلاد.<\/p>\n<p>وكان بوتفليقة قد كشف في الخامس عشر من الشهر الماضي عن حزمة من الخطط الإصلاحية، من بينها تعديل دستور البلاد، وقال إنها \"تهدف إلى تعزيز الديمقراطية في الجزائر\".<\/p>\n\n<p>ففي خطاب متلفز، قال إنه سيشكل لجنة لتقديم مقترحات بشأن تعديلات محتملة لكي تتم مناقشتها فى البرلمان، متعهدا بإدخال تعديلات تشريعية ودستورية \"من أجل تعزيز الديمقراطية النيابية ببلادنا\".<\/p>\n<p>وذكر أنه \"بعد استعادة السلم والأمن وإطلاق برامج تنموية طموحة، وبعد رفع حالة الطوارئ قررت استكمال هذا المسعى ببرنامج إصلاحات سياسية الغاية منه تعميق المسار الديمقراطي، وتمكين المواطنين من مساهمة أوسع في اتخاذ القرارات التي يتوقف عليها مستقبلهم و مستقبل ابنائهم\".<\/p>\n<p>كما أعلن بوتفليقة أيضا تعديل قانوني الأحزاب والانتخاب، مضيفا أن الأحزاب ستدعى للمشاركة في تعديل قانون الانتخاب لتأمين إجراء انتخابات شفافة.<\/p>\n<p>وينظر الكثير من المراقبين إلى الخطوات التي تتخذها القيادة الجزائرية إلى أنها بمثابة \"الضربة الاستباقية\" لتفادي حدوث انتفاضة شعبية في البلاد على غرار تلك التي شهدتها بلدان عربية أخرى، إذ يسعى بوتفليقة إلى تطبيق خطة إصلاح تقيه مزالق مثل تلك الانتفاضة.<\/p>","media":{"video":[{"id":"ab4cba13e59dedfd0876c398d4a51a7d","title":"BBCArabic.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/meta\/dps\/2011\/04\/emp\/110416_algeria_speech.emp.xml","duration":"161","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/16\/110416094622_bouteflika_640x360_afp_nocredit.jpg"}],"image":[{"id":"218777bc06f21e7652dbbf9a01527066","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/03\/07\/110307155524_jp_algeria304x171_nocredit.jpg","caption":"كانت الجزائر قد شهدت مؤخرا مظاهرات واجهتها السلطات بالقمع.","alt":"مظاهرة في الجزائر","size":"304x171"},{"id":"0ceb925af146274ddb37a29712f6548b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/15\/110415194540_algerian_president_abdelaziz_bouteflika__304x171_afp_nocredit.jpg","caption":"بوتفليقة يرى ان بالإمكان إجراء إصلاحات خلال سنة","alt":"عبدالعزيز بوتفليقة","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/04\/110412_algeria_protests.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/04\/110405_algeria_strikes_new.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/04\/110403_algeria_police.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/03\/110305_algeria_protest.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_l78_vip_affairs.shtml","title":"رسوایی اخلاقی افراد مشهور","summary":"برمک بهره مند، بی‌بی‌سی، نگاهی انداخته به آخر عاقبت بعضی از مردانی که پله های ترقی را دو تا یکی پیمودند. اما آن بالا که رسیدند آبرو و حیثیت شان را گذاشتند پای چشمان خمار و نیم نگاه یار.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515182622_scandal_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"170e08b2bee8cb39e60732e8e9e6fc75","keywords":"رسوایی، اخلاقی، مشهور، کلینتون،","lang":"fa","date":"2011-05-15T18:44:32+00:00","dateEpoch":1305485072,"type":"story","body":"<p>در این گزارش نور فلاش دوربین زیاد دیده می شود. البته عذرخواهی و ببخشید هم زیاد شنیده می شود. برمک بهره مند، بی‌بی‌سی، نگاهی انداخته به آخر عاقبت بعضی از مردانی که پله های ترقی را دو تا یکی پیمودند. اما آن بالا که رسیدند آبرو و حیثیت شان را گذاشتند پای چشمان خمار و نیم نگاه یار.<\/p>","media":{"video":[{"id":"0aac156540b97926f7a75a0098199949","title":"BBCPersian.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_l78_vip_affairs.emp.xml","duration":"189","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515182622_scandal_640x360_bbc_nocredit.jpg"},{"id":"0aac156540b97926f7a75a0098199949","title":"BBCPersian.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_l78_vip_affairs.emp.xml","duration":"189","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515182622_scandal_640x360_bbc_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110515_japan_reactor_abandoned.shtml","title":"Попытки стабилизировать реактор на \"Фукусиме\" не удались","summary":"Японские инженеры прекратили попытки стабилизировать поврежденный реактор на атомной электростанции \"Фукусима-1\".","img":"","id":"ab968fd29d7b108a2d1148d4a57ce474","keywords":"фукусима, япония, аэс, реактор, атомная, станция, авария, землетрясение","lang":"ru","date":"2011-05-15T18:40:59+00:00","dateEpoch":1305484859,"type":"story","body":"<p>Японские инженеры прекратили попытки стабилизировать поврежденный реактор на атомной электростанции \"Фукусима-1\".<\/p>\n<p>Компания TEPCO (Tokyo Electric Power Company), которой принадлежит реактор, намеревалась охладить его, закачивая воду в камеру, где он располагается.<\/p>\n<p>Однако, по словам представителей компании, расплавившись, металлические топливные стержни прожгли отверстие в камере, и около 3000 тонн заагрязненной радиацией воды попали в фундамент здания.<\/p>\n<p>Атомная электростанция была серьезно повреждена в результате землетрясения и последовавшего за ним цунами 11 марта.<\/p>\n<p>Стихия вывела из строя систему охлаждения, что привело к перегреву топливных стержней. Попытка сбросить давление в камерах реактора привела к взрыву.<\/p>\n<p>Японские власти и TEPCO заявили, что полная остановка реактора займет девять месяцев и будет завершена только в январе следующего года.<\/p>\n<p>По словам представителя японского кабинета Госи Хосоно, прекращение попыток стабилизировать реактор не повлияет на установленный срок окончания работ.<\/p>\n<p>Компания TEPCO обещает обнародовать новый план по стабилизации реактора уже во вторник.<\/p>\n<p>Ранее японское правительство одобрило план помощи TEPCO по выплате компенсаций пострадавшим в результате аварии.<\/p>\n<p>Общая сумма выплат может составить десятки миллиардов долларов.<\/p>\n<p>Эта мера поможет TEPCO избежать банкротства, при этом правительство Японии утверждает, что не собирается выкупать компанию.<\/p>","media":{"image":[{"id":"f51a54c5a4ae6663b6f30bbe2a5dbd21","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515183912_fukushima_304x171_ap.jpg","caption":"Стихия вывела из строя систему охлаждения, что привело к перегреву топливных стержней","alt":"На атомной станции \"Фукусима-1\"","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110513_japan_tepco_compensation.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/energy","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110512_japan_nuclear_setback.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/nuclear","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110407_hamaoka_safety_japan.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/business\/2011\/05\/110502_japan_relief_budget.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/natural_disasters","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/04\/110425_japan_new_search.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/asia","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/business\/2011\/04\/110420_japan_export_falls.shtml","11":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/crisis"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_us_floods.shtml","title":"美密西西比河排洪 民众紧急疏散","summary":"星期六（5月14日），美国密西西比河部分闸口开闸排洪，成千上万路易斯安那州居民被迫撤离。","img":"","id":"c3b8136af358fbd51210d0983da77e1c","keywords":"美国，洪水，密西西比河，路易斯安那，","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T18:26:46+00:00","dateEpoch":1305484006,"type":"story","body":"<p>星期六（5月14日），美国密西西比河河水上涨，迫使部分泄洪闸开闸放水，成千上万路易斯安那州居民被迫疏散。<\/p>\n<p>这次打开的是莫干扎分洪道。未来几天将会打开更多闸口排洪。这是几十年来的第一次。<\/p>\n<p>人工排洪将冲毁数以千计的住宅，数十万英亩农田。<\/p>\n<p>美国官员说，这是挽救密西西比河沿岸人口密集地区唯一措施，其中包括城市，发电站和新奥尔良港。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/multimedia\/2011\/05\/110515_hs_bbc_kidnapped_soldiers.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"تمكنت مراسلة بي بي سي من التحدث مع أثنين من الجنود السوريين المختطفين، حيث أكدا ان عددا من اهالي بلدة تلكلخ السورية هم الذين هاجموا موقعهم.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515182333_kidnapped_syrian_soldiers_144x81_clipfromvideo_nocredit.jpg","id":"048288eae6dee308b620f677e03d1efd","keywords":"بي بي سي، الجنود السوريين، تلكلخ، لبنان، بي بي سي، العربية","lang":"ar","date":"2011-05-15T18:24:14+00:00","dateEpoch":1305483854,"type":"story","body":"<p>تمكنت مراسلة بي بي سي من التحدث مع أثنين من الجنود السوريين المختطفين واللذين أكدا ان عددا من اهالي بلدة تل كلخ اللبنانية هم الذين هاجموا موقعهم. و قالت المراسلة التي كانت متواجدة على الحدود اللبنانية الشمالية مع سورية إن أربعة جنود سوريين اختطفوا الى داخل الاراضي اللبنانية أحدهم قتيل، وقد سلم الثلاثة الآخرون الى السلطات اللبنانية.<\/p>","media":{"video":[{"id":"0bebf2fb49fdbe417506c0dcd30840c7","title":"BBCArabic.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_hs_bbc_kidnapped_soldiers.emp.xml","duration":"116","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515182333_kidnapped_syrian_soldiers_640x360_clipfromvideo_nocredit.jpg"},{"id":"0bebf2fb49fdbe417506c0dcd30840c7","title":"BBCArabic.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_hs_bbc_kidnapped_soldiers.emp.xml","duration":"116","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515182333_kidnapped_syrian_soldiers_640x360_clipfromvideo_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/multimedia\/2011\/05\/110515_eurovision_final.shtml","title":"Озарбайжон илк бор 'Оврўнигоҳ' қўшиқ танловида ғолиб бўлди","summary":"Озарбайжон илк бор 'Оврўнигоҳ' қўшиқ танловида ғолиб бўлди","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112346_eurivision_winner_azerbaijan_106x60_ap_nocredit.jpg","id":"e5354635f6f51951816911d87fe6b46c","keywords":"Озарбайжон илк бор 'Оврўнигоҳ' қўшиқ танловида ғолиб бўлди","lang":"uz","date":"2011-05-15T18:22:37+00:00","dateEpoch":1305483757,"type":"story","body":"","media":{"video":[{"id":"ef6ccae81fadbda6909c2f7d697f4c3a","title":"BBCUzbek.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_eurovision_final.emp.xml","duration":"114","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112346_eurivision_winner_azerbaijan_512x288_ap.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_colombia_medellin_captura_en.shtml","title":"La policía colombiana captura a uno de los hombres \"más buscados\" de Medellín","summary":"Hernández Grisales, alias \"Chaparro\", es señalado de ser el segundo al mando de la banda criminal \"La Oficina de Envigado\", en la ciudad de Medellín.","img":"","id":"9d7677a763c401e889d7736f13e51678","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T18:21:47+00:00","dateEpoch":1305483707,"type":"story","body":"<p>La policía colombiana asegura haber capturado a Jesús David Hernández Grisales, alias \"Chaparro\", acusado de haber participado en por lo menos cincuenta asesinatos.<\/p>\n<p>Hernández Grisales es señalado de ser el segundo al mando de la banda criminal \"La Oficina de Envigado\", en la ciudad de Medellín.<\/p>\n<p>A principios de este año, el gobierno de Colombia advirtió que las bandas de delincuentes eran enemigas del Estado y se comprometió a dedicar más recursos a su captura.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l07_rln_gaza_isreal.shtml","title":"دوازده کشته در ناآرامی های فلسطین","summary":"گزارش ها حاکی از آنند که در جریان درگیری های امروز در گذرگاههای مرزی میان اسرائیل با اراضی فلسطینی، دست کم دوازده نفر کشته شده اند.","img":"","id":"bcfbdb611d41936049a860aeeca3843e","keywords":"فلسطین، اسرائیل، روز نکبت، l07","lang":"fa","date":"2011-05-15T18:21:27+00:00","dateEpoch":1305483687,"type":"story","body":"<p>گزارش ها حاکی از آنند که در جریان درگیری های امروز در گذرگاههای مرزی میان اسرائیل با اراضی فلسطینی، دست کم دوازده نفر کشته شده اند.<\/p>\n<p>به گفته منابع پزشکی بر اثر تیراندازی سربازان اسرائیلی به سوی گروهی از معترضان فلسطینی در نزدیکی گذرگاه مرزی \"ارز\" در غزه حداقل ۴۵ نفر مجروح شده اند.<\/p>\n<p>تظاهرات فلسطینیان به مناسبت شصت و سومین سالگرد تاسیس اسرائیل برگزار شد، روزی که فلسطینی ها آن را \"یوم النکبه\" (روز نکبت) می خوانند.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/burmese\/interactivity\/2011\/05\/110515_hys.shtml","title":"လဘ်ပေး လဘ်ယူတာကို ဘယ်လိုဖြေရှင်းနိုင်မလဲ","summary":"ဆွေးနွေးဖို့ ဖိတ်ခေါ်ပါတယ်။","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515181846_bribery_106x60_b_nocredit.jpg","id":"a48ba54b90e72f8e996eb0f6af4a463e","keywords":"","lang":"my","date":"2011-05-15T18:19:44+00:00","dateEpoch":1305483584,"type":"story","body":"<p>ကျွမ်းကျင်ဝန်ထမ်း အစားထိုးဖို့ခက်လို့ လဘ်ပေး လဘ်ယူတာကို ချက်ချင်း ကိုင်တွယ် ဖို့ မဖြစ်နိုင်ဘူးလို့ အစိုးရသစ်ရဲ့ ရန်ကုန်တိုင်းဒေသကြီး ဝန်ကြီးတဦးက ပြောခဲ့ပါတယ်။<\/p>\n<p>ဒီလို ပြောခဲ့တဲ့အပေါ် သောတရှင်တို့ ဘယ်လိုယူဆပါသလဲ<\/p>\n<p>ဒီအထိ အခြေအနေ ဆိုးနေတဲ့ လဘ်ပေးလဘ်ယူ ပြသနာကို ဘယ်လို အကောင်းဆုံး ဖြေရှင်းနိုင်မယ်လို့ သောတရှင်တွေ ထင်ပါသလဲ။<\/p>\n<p>သောတရှင်တွေရဲ့ သဘောထားအမြင်တွေကို လာမဲ့ မေလ ၁၈ ရက်နေ့ ဗုဒ္ဓဟူးနေ့ည လွတ်လပ်အတွေးအစီအစဉ်မှာ ပါဝင်ဆွေးနွေးကြဖို့ ဖိတ်ခေါ်ပါတယ်။<\/p>\n<p>ဘီဘီစီကို email နဲ့ဖြစ်စေ ဖုန်းနဲ့ဖြစ်စေ ဆက်သွယ်နိုင်ပါတယ်။<\/p>\n<p>burmese@bbc.co.uk ကို ဆယ်သွယ်နိုင်သလို တယ်လီဖုန်းနဲ့ဆိုရင် ၀၀၄၄၂၀၇ ၅၅၇ ၁၇၆၄ ကိုဆက်ပြီး ကိုယ်ပြောလိုတဲ့ အကြောင်းအရာ၊ ကိုယ်နေတဲ့ နိုင်ငံနဲ့ တယ်လီဖုန်း နံပါတ်ကို ပြောထားခဲ့ရင် ဘီဘီစီက ပြန်ဆက်သွယ်ပါမယ်။<\/p>","media":{"image":[{"id":"128877cbe45619dd7405b4e6f929cf7f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515181846_bribery_226x170_b_nocredit.jpg","caption":"","alt":"","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110515_naxal_weddingattack_pa.shtml","title":"झारखण्ड: नक्सली हमले में दूल्हे सहित पांच मरे ","summary":"झारखण्ड में दो अलग-अलग जगहों पर हुए नक्सली हमले में पांच लोगों के मारे जाने की खबर है जबकि दो पुलिसकर्मी घायल बताए जाते हैं.","img":"","id":"5b63fda979e2b5800da3182ab9bcf3cc","keywords":"naxal, bihar, maoist, naxalite, नक्सलवादी, नक्सल, बिहार, माओवादी","lang":"hi","date":"2011-05-15T18:12:28+00:00","dateEpoch":1305483148,"type":"story","body":"<p>झारखण्ड में दो अलग-अलग स्थानों पर हुए नक्सली हमले में पांच लोगों के मारे जाने की खबर है जबकि दो पुलिसवाले घायल बताए जाते हैं. इसके अलावा<\/p>\n<p>माओवादियों की ओर से 29 गाड़ियों में आग लगाए जाने की भी खबर है.<\/p>\n<p>पहली घटना गुमला ज़िले के लोकमि गाँव की है जहाँ हथियारबंद नक्सलियों के एक दस्ते ने एक विवाह समारोह में धावा बोल दिया.<\/p>\n<p>पुलिस का कहना है कि नक्सली अपने से अलग हुए एक धड़े यानी के पीएलएफ़आई नामक संगठन के कुछ लोगों को ढूंढ रहे थे.<\/p>\n<p>पुलिस का कहना है कि इस दौरान नक्सलियों ने दूल्हे और उसके पिता सहित पांच लोगों को समारोह से घसीटकर गोली मार दी.<\/p>\n<p>दूल्हे का नाम गुरदेव ओरांव तथा पिता का नाम चेता ओरांव बताया जाता है.<\/p>\n<p>पुलिस का कहना है कि मारे गए लोगों में दो पंजाब से शादी में भाग लेने आए हुए थे.<\/p>\n<p>लोकमि में शादी का माहौल मातम में तब्दील हो गया.<\/p>\n<p>गुमला में मौजूद स्थानीय पत्रकारों का कहना है कि शादी समारोह में मौजूद लोग नक्सलियों के दस्ते से गुहार लगाते रहे. मगर हथियारबंद वर्दीधारी माओवादियों ने किसी की एक ना सुनी.<\/p>\n<p>पुलिस का कहना है कि नकस्ली पीएलएफ़आई के कमांडर मंगल नगेसिया की तलाश कर रहे थे.<\/p>\n<p>यह दूसरा मौका है जब माओवादियों ने शादी में शामिल लोगों पर हमला किया है.<\/p>\n<p>इससे पहले 5 मई को महाराष्ट्र और छत्तीसगढ़ की सीमा पर गडचिरोली के पास माओवादियों ने बारातियों के ले जा रही एक जीप को विस्फोट से उड़ा दिया था.<\/p>\n<p>मारे जाने वालों में महिलाएं और बच्चे थे जो छत्तीसगढ़ के राजनांदगांव के रहने वाले थे.<\/p>\n<p>वहीं झारखण्ड के हजारीबाग़ में माओवादियों ने एक निजी निर्माण कंपनी की 29 गाड़ियों को आग के हवाले कर दिया.<\/p>\n<p>इस दौरान माओवादियों की पुलिस के साथ मुठभेड़ होने की भी खबर है जिसमें दो पुलिसकर्मी घायल बताए जाते हैं.<\/p>\n<p>पुलिस का कहना है कि कंपनी, सड़क निर्माण के काम में लगी हुई थी और माओवादी प्रबंधन से लेवी की मांग कर रहे थे.<\/p>\n<p>मामला जब नहीं बना तो माओवादियों नें सड़क के निर्माण में लगे वाहनों में आग लगा दी.<\/p>","media":{"image":[{"id":"83b9e99c64a57f88a8c4cfbc4ce57d56","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/09\/27\/100927115251_naxalwithgun_226.jpg","caption":"यह दूसरा मौका है जब माओवादियों ने शादी में शामिल लोगों पर हमला किया है.","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/02\/110201_maoists_analysis_sz.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/01\/110131_naxal_release_spo_bu.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/01\/110127_kidnapping_bihar_ra.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2010\/12\/101226_naxalvio_2dead_pa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/01\/110128_maoist_killed_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2010\/12\/101227_naxal_violence_pp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/02\/110226_chhattisgarh_schools_sr_ak.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/02\/110223_narayanpur_army_as.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110515_japan_nuclear_plant.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"المهندسون اليابانيون يتخلون عن محاولاتهم الأخيرة لإعادة تشغيل أنظمة التبريد في مفاعل نووي بمنشأة فوكوشيما النووية بعد انتكاسة جهودهم.","img":"","id":"2ef6693b36d4673b3984ffc1a74394ce","keywords":"اليابان، المنشأة النووية، فوكوشيما","lang":"ar","date":"2011-05-15T18:11:14+00:00","dateEpoch":1305483074,"type":"story","body":"<p>تخلى المهندسون اليابانيون عن محاولاتهم الأخيرة لإعادة تشغيل أنظمة التبريد في مفاعل نووي بمنشأة فوكوشيما النووية.<\/p>\n<p>وكانت الشركة المشغلة للمنشأة وهي تيبكو تنوي تشغيل أنظمة التبريد الخاصة بالمفاعل رقم 1 من خلال ملء مستودع القضبان بالماء.<\/p>\n<p>وقالت تيبكو إن قضبان الوقود المنصهرة أدت إلى إحداث ثقب في مستودع التبريد ما سمح لثلاثين ألف طن من المياه المشعة بالتسرب نحو الطابق السفلي في منشأة فوكوشيما.<\/p>\n<p>وتضرر المبنى بشدة جراء الزلزال وما أعقبه من موجات التسونامي يوم 11 مارس\/ آذار الماضي.<\/p>\n<p>وكانت أنظمة التبريد في المنشأة قد تعرضت للتدمير وارتفعت درجة حرارة قضبان الوقود كما أن محاولات تخفيف الضغط في الغرف قاد إلى حدوث انفجارات في المباني التي تؤوي المفاعلات الموجودة في منشأة فوكوشيما.<\/p>\n<p>وقالت الحكومة اليابانية وشركة تيبكو إن إعادة تشغيل أنظمة التبريد في المنشأة بشكل طبيعي قد لا يتم قبل حلول شهر يناير\/كانون الثاني المقبل.<\/p>\n<p>وقال الناطق باسم الحكومة اليابانية جوشي هوسونو إن تعثر جهود إصلاح الأضرار التي حصلت مؤخرا لن تؤثر على الموعد النهائي لتشغيل المنشأة النووية.<\/p>\n<p>وأضاف قائلا \"نريد المحافظة على الجدول الزمني لإصلاح المنشأة النووية لكن في الوقت ذاته علينا تغيير المقاربة التي نتبعها في الإصلاح\".<\/p>\n<p>وقالت شركة تيبكو إنها ستأتي الثلاثاء المقبل بمقاربة جديدة بشأن إعادة تشغيل أنظمة التبريد في المفاعل.<\/p>\n<p>وقال التلفزيون الياباني \"إن إتش كي إن\" شركة تيبكو تدرس خطة لتحريك المياه من الطابق السفلي عبر مصفاة لإزالة التلوث ثم السماح للمياه بالعودة إلى المفاعل.<\/p>\n<p>وأدى الزلزال والتسونامي إلى مقتل آلاف الأشخاص وتشريد آلاف آخرين.<\/p>\n<p>ووافقت الحكومة اليابانية الأسبوع الماضي على حزمة تعويضات ضخمة تخصص للمتضررين جراء الكارثة.<\/p>\n<p>ويقول محللون إن حزمة التعويضات قد تصل إلى 100 مليار دولار.<\/p>","media":{"image":[{"id":"d0fc759d7e0f5434e5542ee0a16a3df2","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515172240_japan_nuclear_304x171_ap_nocredit.jpg","caption":"تسبب الزلزال في أضرار بالغة في منشأة فوكوشيما النووية","alt":"منشأة فوكوشيما","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110513_japan_tepco.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/tvandradio\/2011\/05\/110510_japan_energypolicy.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/tvandradio\/2011\/05\/110506_japan_nuclear.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110515_switzerland_votes_on_suicide_tourism.shtml","title":"Жители Цюриха отвергли предложение о запрете эвтаназии","summary":"В воскресенье в Цюрихе и его окрестностях прошел референдум, участники которого отвергли предложения о запрете эвтаназии и так называемого \"суицидального туризма\".","img":"","id":"fa3fd720d45ea1da1ecad01f0485880f","keywords":"цюрих, эвтаназия, референдум по эвтаназии","lang":"ru","date":"2011-05-15T18:11:03+00:00","dateEpoch":1305483063,"type":"story","body":"<p>В воскресенье в Цюрихе и его окрестностях прошел референдум, участники которого отвергли предложение о запрете эвтаназии.<\/p>\n<p>На голосование были поставлены два вопроса – первый: запретить ли эвтаназию в принципе, и второй: запретить ли в регионе так называемый \"суицидальный туризм\".<\/p>\n<p>Швейцария – одна из очень немногих стран, где граждане других государств, могут по собственному желанию окончить свою жизнь.<\/p>\n<p>Эвтаназия официально разрешена в Швейцарии уже на протяжении нескольких десятков лет, и, согласно последним опросам, пользуется поддержкой у большинства населения.<\/p>\n<p>Однако Швейцария оказалась в неловком положении из-за того, что сюда с целью эвтаназии приезжает все больше иностранцев – ведь в их странах эта процедура запрещена законом.<\/p>\n<p>В Цюрихе существует организация под названием \"Dignitas\", которая помогла сотням иностранцев воспользоваться преимуществами швейцарского законодательства в отношении эвтаназии.<\/p>\n<p>Однако другая крупная организация того же толка - \"Exit\" - уже ограничила свою деятельность исключительно постоянными жителями Швейцарии.<\/p>\n<p>Как передает из Женевы корреспондент Би-би-си Имоджен Фоукс, индивидуальное право принимать решение для швейцарцев особенно важно, и это право касается выбора между жизнью и смертью – конечно, когда речь идет о смертельно больных.<\/p>\n<p>Согласно данным последних опросов населения, швейцарцы в большинстве своем поддерживают эвтаназию, однако 66% граждан выступают против \"суицидального туризма\".<\/p>\n<p>Тем не менее, на референдуме подавляющее большинство на первый вопрос ответило \"нет\", второй же получил несколько большую поддержку, хотя в целом ответ избирателей также оказался отрицательным.<\/p>\n<p>Швейцарцы убеждены, что другим странам Европы также пора пересмотреть свои законы и решить проблему эвтаназии.<\/p>","media":{"image":[{"id":"a923ac7a40ad365399864c754482fec5","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134636_switzerland_votes_on_suicide_tourism_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"\"Exit\" - крупнейшая в Швейцарии организация, которая осуществляет помощь решившимся на эвтаназию","alt":"","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110513_swiss_suicide_tourism_vote.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/europe","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2010\/07\/100702_switzerland_assisted_suicide_law.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianeurope","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2010\/06\/100625_germany_euthanasia_legalised.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/life\/2010\/04\/100427_sweden_euthanasia.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianhealth","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/uk\/2010\/02\/100201_assisted_suicides_pratchett.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianbritain"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110509_magnates_elite_global_ricos_economia.shtml","title":"\"Richistán\": el país de los megarricos","summary":"Súper clase, globócratas, uberricos. Son nuevos nombres para denominar a una élite global que ha sido definida como una nación aparte.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510144418_yatch_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"2cbab61590efa7f3dadc23bf51ea3168","keywords":"Economía, magnates, élite, global","lang":"es","date":"2011-05-15T18:08:25+00:00","dateEpoch":1305482905,"type":"story","body":"<p>Súper clase, globócratas, uberricos. Son nuevos nombres para denominar a una nueva élite global que ha sido definida como una nación aparte.<\/p>\n<p>Son tan ricos estos magnates que viven más alejados de la realidad del común de los mortales de lo que tradicionalmente han estado las élites pudientes.<\/p>\n<p>Chrystia Freeland, periodista financiera y autora dellibro \"Plutócratas\", le dijo a la BBC que muchos de estos megarricos \"son hijos de la globalización y el desarrollo tecnológico\"; una minoría selecta muy particular que maneja una \"porción desproporcionada\" de la riqueza global.<\/p>\n<p>Pero ¿cómo son estos nuevos potentados?<\/p>\n<p>\"Los ricos de hoy son diferentes a los ricos de ayer. La mayoría no son caballeros ociosos que heredaron sus fortunas: son nerds adictos al trabajo y perpetuamente cansados\", estima Chrystia Freeland.<\/p>\n<p>\"Nuestra economía global interconectada y de paso lento ha propiciado el surgimiento de una nueva súper élite que consiste, en grado notable, en acaudalados de primera o segunda generación\".<\/p>\n<p>Según Freeland, los miembros de esta élite son \"tesoneros, altamente educados, meritócratas del jet set que se consideran los ganadores en buena lid de una dura competencia económica global\".<\/p>\n<p>Y, aunque su residencia principal esté en Nueva York, Londres, Hong Kong o Bombay, forman \"una comunidad transglobal de pares que tienen más en común entre ellos que con sus conciudadanos. Son una nación en sí misma\".<\/p>\n<p>Esa nación, o \"Richistán\", como la denomina el autor estadounidense Robert Frank, está formada por personajes de muy variado origen.<\/p>\n<p>La componen oligarcas rusos, jeques del Golfo Pérsico, petroleros texanos, magnates estadounidenses de internet, condes italianos, \"bolligarcas\" indios (en referencia a magnates de la industria del cine nacional, o Bollywood) y multimillonarios de los paraísos fiscales.<\/p>\n<p>Se encuentran en lujosos destinos turísticos, exclusivos debido a su costo y, como acudiendo a una reunión familiar, llegan en sus jets privados a todos los eventos elitistas que los acojan, como el Foro Económico Mundial en Davos.<\/p>\n<p>Y Londres, la capital del Reino Unido, es un imán para ellos debido a una combinación de factores como bajos impuestos para los no residentes, la zona horaria, la lingua franca internacional que es el inglés, el estatus de centro financiero y los bienes y servicios de lujo disponibles.<\/p>\n<p>Durante las pasadas décadas la economía global ha estado marcada por la integración de los mercados, la liberalización del comercio y la revolución de las tecnología de la información.<\/p>\n<p>Esto ha creado una prosperidad global por la que cientos de millones de personas han salido de la pobreza absoluta y se han ubicado entre las clases medias particularmente en las crecientes economías asiáticas de China e India.<\/p>\n<p>Pero en la medida en que se apreciaba un crecimiento de la economía planetaria también surgía otro fenómeno: el de la ampliación de la brecha entre ricos y pobres dentro de sus propios países.<\/p>\n<p>Este fenómeno, como le señaló Chrystia Freeland a la BBC, fue particularmente pronunciado en Estados Unidos entre 2002 y 2007 cuando el 65% de todo el crecimiento de los ingresos correspondió al 1% de la población.<\/p>\n<p>Pero la segregación de la riqueza se ha presentado además en países como Reino Unido, Canadá, Alemania y en las naciones escandinavas, así como también en la China comunista.<\/p>\n<p>La división entre súper ricos y el resto llevó a que tres analistas del Citigroup concluyeran que \"el mundo está dividido en dos bloques: la plutocracia y todos los demás\".<\/p>\n<p>Según explicaron, en la plutocracia no existen consumidores estadounidenses, británicos o rusos. Lo que hay son consumidores ricos, que son pocos pero se llevan una tajada enorme de los ingresos globales y consumen una cantidad de bienes desproporcionadamente grande.<\/p>\n<p>Y luego están los demás: un grupo multitudinario pero virtualmente irrelevante en términos de ingreso y consumo.<\/p>\n<p>¿Representa, entonces, un problema la aparición de esta clase de ultrarricos?<\/p>\n<p>Para Alan Greenspan, el legendario jefe de la Reserva Federal de EE.UU., el lío es que \"básicamente tenemos una economía muy distorsionada\", según dijo en una entrevista en el verano pasado.<\/p>\n<p>Julia Margot, subdirectora del grupo independiente de análisis Demos, le dijo a la BBC que \"deberíamos preocuparnos\" por este fenómeno, particularmente en \"sociedades que están obsesionadas por lo que sus élites hacen\" debido a la exposición continua que éstas tienen en los medios de comunicación.<\/p>\n<p>\"Existe una compulsión muy intensa a ser parte y parecerse\" a esas élites debido a la \"fabricación de aspiraciones que se parecen a los sueños de Hollywood\".<\/p>\n<p>Sin embargo, en su opinión \"si hablas con jóvenes de escasos recursos te das cuenta de que -debido al modo en que se ha desarrollado el mercado laboral, y por la manera en que funciona la mobilidad social- sus aspiraciones no se van a cumplir\", lo cual puede generar cada vez más frustración.<\/p>\n<p>En palabras de la autora Freeland, el auge de los \"uberricos\" presenta, por lo menos, un dilema.<\/p>\n<p>\"En la economía global competitiva de hoy, necesitamos más que nunca a los súper ricos y las compañías innovadoras que ellos han creado. Pero ellos nos necesitan a nosotros también, como consumidores, como empleados, como conciudadanos\".<\/p>\n<p>No obstante, añade, \"hay una lección que nos enseña la historia. A largo plazo las súper élites sólo pueden sobrevivir de dos maneras: suprimiendo la disidencia o compartiendo la riqueza\".<\/p>\n<p>¿Cuál de estos dos modos prevalecerá? Sólo el tiempo podrá decirlo.<\/p>","media":{"image":[{"id":"9afa03a74ef4163b707d0845cc19e187","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/12\/110512132412_onehydepark-624.jpg","caption":"Un penthouse en el flamante edificio londinense para los súper ricos, OneHydePark, cuesta US$230 millones.","alt":"Imagen del apartamento en One Hyde Park de promoción.","size":"624x261"},{"id":"e52d6bb5b62b05771fb1b0d16c7d6291","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510142739_bond_street_304x171_getty.jpg","caption":"Los bienes y servicios de lujo más ventajas impositivas convierten a Londres en un imán para megarricos transnacionales.","alt":"Bond Street","size":"304x171"},{"id":"1cbfcc9c5c62868693fb092a871efaad","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510140016_freeland_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"Para Chrystia Freeland, el auge de los \"uberricos\" presenta un dilema.","alt":"Chrystia Freeland","size":"304x171"},{"id":"e28e1e9c2d73d08cb828c80a8a992512","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/12\/110512133236_roman_abramovich_304_304x171_allsportgetty.jpg","caption":"Prefieren el anonimato pero a veces salen a la luz, como cuando el oligarca ruso Roman Abramovich compró el equipo de fútbol Chelsea.","alt":"Roman Abramovich ","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/04\/110407_tecnologia_reyes_midas_inversionistas_forbes_dc.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/03\/110309_economia_millonarios_forbes_lista_jrg.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/02\/110203_ricos_fondos_inversion_hedge_funds_rg.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110515_westham.shtml","title":"West Ham alami relegasi dari Liga Primer","summary":"West Ham menjadi tim pertama yang mengalami relegasi dari Liga Primer Inggris sesudah kalah di tangan Wigan 2-3.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515175858_wigan_westham_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"19a702f7ffef0819b535bfebd8d68090","keywords":"westham, wigan","lang":"id","date":"2011-05-15T18:05:16+00:00","dateEpoch":1305482716,"type":"story","body":"<p>West Ham menjadi tim pertama yang mengalami relegasi dari Liga Primer Inggris sesudah kalah di tangan Wigan 2-3.<\/p>\n<p>Sebenarnya dalam pertandingan kali ini West Ham harus mengalahkan Wigan untuk melanjutkan periode enam tahun di Liga Utama Inggris.<\/p>\n<p>Tekad ini sebenarnya sudah dimulai dengan baik ketika unggul 2-0 dalam 26 menit pertama melalui Demba Ba.<\/p>\n<p>Namun Charles N'Zogbia mendorong kebangkitan Wigan saat tendangan bebas menit ke-57 membobol gawang West Ham.<\/p>\n<p>Kemudian Conor Sammon menyamakan kedudukan 11 menit kemudian untuk mencetak gol pertama kalinya bagi Wigan.<\/p>\n<p>Gol kedua Charles N'Zogbia kemudian memusnahkan harapan West Ham untuk tetap bercokol di Liga Primer.<\/p>\n<p>Kekalahan klub dari Upton Park ini menyebabkan poin yang diraih hanya 33, enam poin lebih rendah dari Wigan yang memiliki peluang menghindari dari relegasi dalam putara terakhir pekan depan.<\/p>\n<p>Wigan, Blackpool and Birmingham yang kalah di tangan tamunya Fulham hanya mengumpulkan 39 poin.<\/p>\n<p>Ketiga klub ini bersama Wolverhampton Wanderers dan Blackburn akan menjadi kandidat untuk masuk kotak relegasi yang tinggal diisi dua tim lagi.<\/p>\n<p>Pemain belakang Fulham Brede Hangeland mencetak dua gol sehingga Birmingham kini juga berada dalam bahaya relegasi.<\/p>","media":{"image":[{"id":"e6ab85c6f91a28358f917b3fa87eb3e0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515175858_wigan_westham_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"Charles N'Zogbia cetak dua gol untuk Wigan sehingga West Ham terlempar dari Liga Primer","alt":"Charles N'Zogbia cetak dua gol","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110513_wigan_westham_stats.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110506_westham.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110505_westham_blackburn_stats.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn.shtml","title":"Министр иностранных дел Египта стал главой Арабской лиги","summary":"Египетский министр иностранных дел Набил Араби стал новым главой Арабской лиги. Он поддержал свержение бывшего египетского президента Хосни Мубарака. Египетские общественные деятеляли подвергли резкой критике первоначального кандиадата правительства.","img":"","id":"71396b37db6a9d6e1eb578008428abeb","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T18:00:09+00:00","dateEpoch":1305482409,"type":"story","body":"<p>Египетский министр иностранных дел Набил Араби стал новым главой Арабской лиги.<\/p>\n<p>Он поддержал свержение бывшего египетского президента Хосни Мубарака.<\/p>\n<p>Египетские общественные деятели подвергли резкой критике первоначального кандиадата правительства, который был членом правящей партии Мубарака.<\/p>\n<p>Набил сменяет Амра Муссу, который занимал пост в течение 10 лет.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/sports\/2011\/05\/110515_blatter_fifa_confidence.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"رئيس الاتحاد الدولي لكرة القدم سيب بلاتر يقول انه واثق من اعادة انتخابه رئيسا للفيفا ويقول ان الفيفا بحاجة الى تعزيز مكانته وليس \"ثورة\".","img":"","id":"f71dc899b98e7ca904db23f8249e4300","keywords":"بلاتر، ثقة","lang":"ar","date":"2011-05-15T17:57:31+00:00","dateEpoch":1305482251,"type":"story","body":"<p>اعرب رئيس الاتحاد الدولي لكرة القدم الفيفا عن ثقته بالفوز بولاية رابعة في رئاسة الاتحاد خلال الانتخابات التي تجري الشهر المقبل ضد المرشح القطري محمد بن همام.<\/p>\n<p>جاء ذلك في تصريح له في مدينة رام الله في الضفة الغربية على هامش افتتاح اول بطولة دولية بكرة القدم ينظمها الاتحاد الفلسطيني بمناسبة الذكرى الثالثة والستين لنكبة فلسطين.<\/p>\n<p>وقال ان الفيفا بحاجة الى تعزيز مكانته وليس الى ثورة.<\/p>\n<p>ومع دنو موعد الانتخابات، اخذ المرشحان يهاجمان بعضهما بشراسة.<\/p>\n<p>ففي رسالة مفتوحة نشرها الاعلام الاوروبي يوم الجمعة قال بلاتر: \"ما الذي نخاطر به في هذه الانتخابات؟ ان انتخابات رئاسة الفيفا ليست عن المرشح أ او المرشح ب، بل عما اذا كان الاتحاد سيكون له اي مرشح في المستقبل. ان انتخابات الاول من يونيو\/ حزيران قد تؤدي الى تغيير جوهري تنتج عنه اضرار لا يمكن معالجتها\".<\/p>\n<p>ومضى بلاتر للقول في رسالته: \"بكل بساطة، ان بقاء الاتحاد في الميزان. الخيار هو بين استمرار الاتحاد الدولي بعد الاول من يونيو وبين سقوطه في ثقب اسود وزواله تماما\".<\/p>\n<p>يذكر ان بلاتر ينظر اليه بوصفه المرشح الاوفر حظا للفوز بفترة رئاسة رابعة، خصوصا وانه يحظى بدعم اللجنة التنفيذية للاتحاد التي يعتبر دعمها حيويا في تقرير مصير التصويت.<\/p>","media":{"image":[{"id":"5c453a7802cba7b00f3dc4a74de55d83","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513171611_304x171_idx.jpg","caption":"يحظى بلاتر بدعم واسع","alt":"سيب بلاتر","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_l78_tajik_internet.shtml","title":"دسترسی ۲۵ درصد مردم تاجیکستان به شبکه جهانی اینترنت","summary":"بر اساس یک پژوهش تازه، در تاجیکستان نزدیک به ۲۵ درصد مردم به شبکه جهانی اینترنت دسترسی پیدا کرده‌اند. اما میزان مشارکت کاربران تاجیک در شبکه‌های اجتماعی پایین است.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515174250_tajik_internet_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"703dd33f6f85a1d23a4b7fce1c6b291c","keywords":"تاجیکستان،اینترنت","lang":"fa","date":"2011-05-15T17:53:04+00:00","dateEpoch":1305481984,"type":"story","body":"<p>بر اساس یک پژوهش تازه، در تاجیکستان نزدیک به ۲۵ درصد مردم به شبکه جهانی اینترنت دسترسی پیدا کرده‌اند. اما میزان مشارکت کاربران تاجیک در شبکه‌های اجتماعی پایین است و به این دلیل سایت هایی مثل فیس بوک روی تحولات این کشور تأثیر چندان زیادی نداشته اند.<\/p>\n<p>سهراب ضیا، بی‌بی‌سی، از شهر دوشنبه گزارش می‌دهد<\/p>","media":{"video":[{"id":"5eae36ada48404b8d82cecdfa1bda5ba","title":"BBCPersian.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_l78_tajik_internet.emp.xml","duration":"265","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515174250_tajik_internet_640x360_bbc_nocredit.jpg"},{"id":"5eae36ada48404b8d82cecdfa1bda5ba","title":"BBCPersian.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_l78_tajik_internet.emp.xml","duration":"265","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515174250_tajik_internet_640x360_bbc_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_l34_us_pakistan_kerry.shtml","title":"سناتور آمریکایی:روابط آمریکا و پاکستان لحظاتی بحرانی را سپری می‌کند","summary":" جان کری، سناتور آمریکایی هشدار داده است به دنبال کشته شدن اسامه بن لادن توسط نیروهای آمریکایی، روابط واشنگتن و اسلام آباد لحظاتی بحرانی را سپری می کند. آقای کری این اظهارات را در پایتخت افغانستان و پیش از سفر به پاکستان مطرح کرد.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/02\/16\/110216121219_jp_johnkerry304x171_nocredi.jpg","id":"0182e2186a733efacbf64bb8c3cb4a32","keywords":"پاکستان، آمریکا، اسلام آباد، واشنگتن، بن لادن","lang":"fa","date":"2011-05-15T17:50:09+00:00","dateEpoch":1305481809,"type":"story","body":"<p>جان کری، سناتور پرنفوذ آمریکایی هشدار داده است به دنبال کشته شدن اسامه بن لادن توسط نیروهای آمریکایی، روابط واشنگتن و اسلام آباد لحظاتی بحرانی را سپری می کند.<\/p>\n<p>رئیس کمیته روابط خارجی مجلس سنای آمریکا این اظهارات را در کابل، پایتخت افغانستان و پیش از سفر به پاکستان مطرح کرد.<\/p>\n<p>سناتور کری نخستین مقام بلندپایه آمریکایی خواهد بود که پس از کشته شدن رهبر شبکه القاعده به اسلام آباد سفر می کند.<\/p>\n<p>از دو هفته پیش که سربازان آمریکایی در یک عملیات شبانه و بدون اطلاع مقامات پاکستان بن لادن را در شهر ابیت آباد به ضرب گلوله کشتند، روابط دو کشور به شدت تیره شده است تا جایی که سیاستمداران در هر دو کشور خواستار بازنگری همه جانبه در روابط با طرف مقابل شده اند.<\/p>\n<p>روز شنبه مجلس پاکستان عملیات آمریکا در ابیت آباد را محکوم کرد و در یک موضع گیری تند، خواهان بازنگری رابطه این کشور با دولت آمریکا و همچنین توقف حملات بمب افکنهای بدون خلبان آمریکا در قلمرو پاکستان شد.<\/p>\n<p>نمایندگان از دولت خواستند که در صورت ادامه اینگونه حملات، از عبور تدارکات مورد نیاز نیروهای ناتو ازخاک این کشور جلوگیری کند.<\/p>\n<p>شماری از اعضای کنگره آمریکا نیز که می گویند برخی از مقامات پاکستانی از اختفا اسامه بن لادن در کشورشان اطلاع داشتند در خواست کرده اند تا واشنگتن کمک های میلیارد دلاری خود به اسلام آباد را قطع کند.<\/p>\n<p>سناتور کری که قرار است از پاکستان دیدار کند، به بی بی سی گفته است که واشنگتن در پی بهبود روابط با اسلام آباد است ولی \"سوال های زیادی وجود دارند که باید به آنها پاسخ داده شود.\"<\/p>\n<p>آقای کری دیروز هم در یک کنفرانس خبری در مزار شریف نسبت به همکاری پاکستان در زمینه مقابله با تروریسم ابراز تردید کرده بود.<\/p>\n<p>او همچنین تاکید کرده بود که اگر ملا عمر، رهبر طالبان هم در پاکستان پیدا شود، آمریکا باز هم وارد عمل خواهد شد.<\/p>","media":{"image":[{"id":"0b2e0117f1acbf61423df9a1d1656a19","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/11\/110511031230_kerry_304x171_afp_nocredit.jpg","caption":"سناتور کری روز شنبه تاکید کرده بود که اگر ملا عمر، رهبر طالبان هم در پاکستان پیدا شود، آمریکا باز وارد عمل خواهد شد","alt":"سناتور جان کری","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_u02_us_taliban_pakistan_indictment.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110514_l21_pakistan_us.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/afghanistan\/2011\/05\/110513_kalilzad_on_pakistan_us.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/indepth\/culster_bin_laden_death.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_columbia_gang.shtml","title":"Колумбия: арестован наемный убийца одной из крупных банд","summary":"Колумбийская полиция арестовала человека, обвиняемого в причастности по крайней мере к 50 убийствам. Хесус Давид Эрнандес Грисалес, известный под кличкой \"коротышка\", обвиняется в том, что он был профессиональным убийцей в одной из банд.","img":"","id":"856da0bc4db5e04ab3e471153aa39191","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T17:47:49+00:00","dateEpoch":1305481669,"type":"story","body":"<p>Колумбийская полиция арестовала человека, обвиняемого в причастности по крайней мере к 50 убийствам.<\/p>\n<p>Хесус Давид Эрнандес Грисалес, известный под кличкой \"коротышка\", обвиняется в том, что он был профессиональным убийцей в одной из банд второго по значимости в стране города Меделлина.<\/p>\n<p>Ранее правительство предупредило, что уголовные банды стали новым врагом государства, и пообещало выделить дополнительные средства на их поимку.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/multimedia\/2011\/05\/110511_5floor_pakistan_disco.shtml","title":"Пакистан, США и Китай: \"бермудский треугольник\"?","summary":"Отношения США и Пакистана переживают не лучшие времена. Возможно, место Соединенных Штатов займет Китай? Дискуссия на \"Пятом этаже\".","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514190728_pakistan_144x81_afp_nocredit.jpg","id":"f264696b35792cbdbe7edecbbb0e66d4","keywords":"\"Пятый этаж\", Пакистан, США, Китай, Индия","lang":"ru","date":"2011-05-15T17:46:45+00:00","dateEpoch":1305481605,"type":"story","body":"<p>Пакистанские парламентарии потребовали от американских властей прекратить операции с участием самолетов-беспилотников и призвали провести независимое расследование операции, в ходе которой был убит Усама бин Ладен.<\/p>\n<p>Кроме того, депутаты призвали пересмотреть принципы внешней политики Пакистана и отношений с США. За день до этого смертник подорвал себя у входа в центр военной подготовки в городе Шабкадар, убив 80 человек. Что происходит сегодня в Пакистане, и главное, что будет дальше?<\/p>\n<p>\"Пятый этаж\" беседует с руководителем Центра международной безопасности российской академии наук Алексеем Арбатовым.<\/p>","media":{"audio":[{"id":"9a511e831a69c39068b9d960ce5c8442","title":"Пакистан, США и Китай: \"бермудский треугольник\"?","summary":"Отношения США и Пакистана переживают не лучшие времена. Возможно, место Соединенных Штатов займет Китай? Дискуссия на \"Пятом этаже\".","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110511_5floor_pakistan_disco.emp.xml","duration":"1037","poster":""},{"id":"9a511e831a69c39068b9d960ce5c8442","title":"Пакистан, США и Китай: \"бермудский треугольник\"?","summary":"Отношения США и Пакистана переживают не лучшие времена. Возможно, место Соединенных Штатов займет Китай? Дискуссия на \"Пятом этаже\".","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110511_5floor_pakistan_disco.emp.xml","duration":"1037","poster":""}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110515_migrant_workers_letter_bo.shtml","title":"Стрічка заголовків","summary":"Керівники організацій українців Португалії звертаються до президента Януковича, бо конфлікт у Львові \"спровокований проросійськими силами\".","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510170413_lviv_victory_day_106x60_reuters_nocredit.jpg","id":"89429017dc759145564ea406e4786fef","keywords":"політика","lang":"uk","date":"2011-05-15T17:45:21+00:00","dateEpoch":1305481521,"type":"story","body":"<p>Українці Португалії впевнені, що конфлікт у Львові 9 травня спровокований проросійськими силами. Вони написали про це у листі до президента Януковича.<\/p>\n<p>Лист, підписаний керівниками громадських організацій українців Португалії до президента цитує агентство УНІАН.<\/p>\n<p>На думку авторів звернення, конфлікт 9 травня у Львові \"спровокований проросійськими силами при сприянні центральної влади, що видно із зафіксованих відеоматеріалів, а також зі свідчень родин та знайомих з західних областей України, з якими більшість української громади в Португалії підтримує постійні контакти\".<\/p>\n<p>У листі також йдеться про бачення підписантами передумов, які спричинили таку ситуацію.<\/p>\n<p>Вони вважають, що так сталося через \"підписання Харківських угод, заперечення Голодомору 32-33 років століття як геноциду українського народу, позбавлення звання Героїв України Степана Бандеру та Романа Шухевича, провокаційний закон про \"Прапор перемоги\".<\/p>\n<p>На думку представників українських громад Португалії, це свідчить про \"цілеспрямовану політику дестабілізації громадського спокою, згортання демократії з очевидною метою – приховання неспроможності підвищувати соціальний рівень громадян, протистояння корупції, сповільнення темпів розвитку економіки тощо\".<\/p>\n<p>Лист підписаний головою спілки українців у Португалії Павлом Садохою, головою християнського руху українців Португалії Іваном Онищуком, директором українсько-португальського освітньо-культурного центру \"Школа ім. Т.Г. Шевченка\" Наталією Дмитрук та головою освітньо-культурної громадської організації \"Джерело Світу\" Борисом Кучерасом.<\/p>\n<p>Клацнути Аналіз львівського конфлікту читайте тут.<\/p>","media":{"image":[{"id":"672e602b20d65de20fa975484e29d22e","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515171522_viktor_yanukovych_viktory_day_386x217_president.gov.ua.jpg","caption":"Віктор Янукович на урочистостях 9 травня","alt":"Віктор Янукович ","size":"386x217"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/ukraine\/2011\/05\/110511_lugansk_svoboda_ban_sd.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110510_victory_day_lviv_bo.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110510_lviv_provocation_sd.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110509_ukraine_victory_day_az.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110506_redflag_signing_rl.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110505_fotografo_sony_am.shtml","title":"Fotos que captan la luz interior ","summary":"La luz de la Luna se coló por el lente de Alejandro Chaskielberg en una isla del sur del mundo y se ganó el Premio Mundial Sony 2011. A BBC Mundo le revela sus secretos.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/06\/110506112746_sp_ale_304x171.jpg","id":"5bb5308c32731ed5cad63f1a69557a87","keywords":"Cultura, foto, Alejandro Chaskielberg, Sony, ESUS_BBC_Mundo","lang":"es","date":"2011-05-15T17:41:34+00:00","dateEpoch":1305481294,"type":"story","body":"<p>Las imágenes captadas por Alejandro Chaskielberg transmiten magia.<\/p>\n<p>La magia de un instante atemporal a la luz de la Luna, de la cualidad heroica de la dignidad humana.<\/p>\n<p>El fotógrafo argentino ganó el Premio Mundial de Fotografía Sony 2011 con su serie \"La creciente\", sobre una pequeña comunidad de isleños que viven en el delta del río Paraná, a pocos kilómetros de Buenos Aires. Sus fotos se exhiben actualmente en Londres.<\/p>\n<p>BBC Mundo habló con Alejandro Chaskielberg sobre su obra, que fue escogida entre las más de 100.000 imágenes de fotógrafos de 162 países.<\/p>\n\n<p>Empecé a trabajar con la noche porque me interesaba tener un control sobre la luz y a medida que fui fotografiando me fui dando cuenta que la luz de la Luna es irreemplazable, es una luz muy diferente.<\/p>\n<p>Todas son fotos con exposiciones largas, de cinco a diez minutos, donde, además de la luz de la Luna, utilizo algunos flashes o linternas que voy agregando durante ese tiempo largo de exposición.<\/p>\n<p>Por mes tenía tres o cuatro días de Luna llena y era un trabajo exhaustivo técnicamente porque yo sabía a qué hora la Luna salía y según la composición de cada foto tenía que ir a un lugar, a determinada hora.<\/p>\n<p>¿Cuál era tu relación con las personas en las fotos?<\/p>\n<p>Una parte fundamental del trabajo fue haber vivido en el delta del Río Paraná. Estuve viviendo ahí a lo largo de dos años y medio en dos períodos diferentes. Con los isleños compartí la vida diaria, cenas, rondas de mate, los acompañaba al monte, entablamos una relación muy estrecha. Trabajan a la luz del día y cuando se pone el sol están durmiendo, así que fotografiarlos de noche era un desafío para mí.<\/p>\n\n<p>Háblanos, por ejemplo, de la foto que vemos arriba, \"El Cazador\".<\/p>\n<p>La tomé a la medianoche. Tiene unos seis minutos de exposición, o sea que el personaje se quedó seis minutos inmóvil. Es un cazador de carpinchos que vive a tres horas del puerto más cercano, el puerto de Tigre, y vive completamente solo con sus 10 perros, con los que caza los carpinchos.<\/p>\n<p>Estaba casi dormido en la foto, porque se suele dormir a las siete de la tarde.<\/p>\n<p>Técnicamente lo que tiene la foto es un pequeño fuego que armamos atrás, una linterna color cyan que le da un tono medio verdoso al carpincho y otra luz que lo ilumina a él en la cara.<\/p>\n<p>Muchas personas comentan que en tus fotos las personas muestran una gran dignidad, se ven como héroes y heroínas de la vida.<\/p>\n<p>Lo que me interesa lograr con estas fotografías es que tengan un lenguaje universal, que cualquier persona sin entender de técnicas fotográficas reciba algo.<\/p>\n<p>Hay una gran idea que tiene que ver con la iluminación interna de cada una de las personas, algo que me interesa capturar. Hay cierta exaltación que trato de encontrar en las personas, es como tratar de ver su iluminación interna mediante la fotografía, que tiene este poder.<\/p>\n<p>Además, en el momento de la toma, en que estamos en silencio durante seis minutos, se produce algo muy particular, una atemporalidad.<\/p>\n<p>Háblanos de la foto \"El Capitán\", que se ve a pie de página<\/p>\n<p>El nombre tiene que ver un poco con el río que está atrás, que es el Río Capitán, y con Sergio, la persona que está en la foto que vive en una draga abandonada y a quien yo le digo siempre \"Capitán\". Es un gran amigo mío ahora.<\/p>\n<p>Es una foto que hicimos alrededor de las nueve de la noche, con una exposición de cinco minutos.<\/p>\n<p>Básicamente, lo que hay es la iluminación de la Luna. Se ve el reflejo en el agua, un pequeño flash que lo ilumina a él y después una luz que se llama buscahuellas, que tiene un tinte más amarillo, con la que iluminé los juncos y el agua.<\/p>\n<p>¿Qué cámara utilizaste?<\/p>\n<p>Trabajé con una cámara de película de formato grande de cuatro por cinco pulgadas con soporte de diapositiva. Son transparencias y en el momento en que estoy fotografiando también utilizo una cámara digital, para lo que era antes un respaldo Polaroid, para ir observando las imágenes.<\/p>\n<p>En el momento en que voy fotografiando, voy corrigiendo la luz y cualquier error. Básicamente, la cámara que uso es una cámara de 60 años.<\/p>\n<p>¿Qué consejo le darías a alguien que se inicia en la fotografía?<\/p>\n<p>No me gusta dar consejos, pero sí me parece que algo muy interesante de la fotografía es que te permite llegar a lugares a los que de otra manera no llegarías.<\/p>\n<p>Me interesa disfrutar de la fotografía y utilizarla como una herramienta de exploración, trabajar a partir de la vivencia. Es más interesante empezar la fotografía a partir de la vivencia, más que del resultado que uno quiere obtener.<\/p>\n<p>En alguna ocasión mencionaste la poesía de este proceso, ¿a qué te refieres?<\/p>\n<p>En este trabajo fotográfico me parece que el proceso queda en el resultado final.<\/p>\n<p>Si la forma que uno tiene de trabajar tiene poesía -y para eso lo que hago es meterme completamente en la vida de la gente, escuchar la música que se escucha en ese lugar, leer la literatura fantástica y todo lo que se ha escrito sobre ese lugar- esa poesía queda finalmente en las imágenes.<\/p>\n<p>Para mí no son dos cosas separadas. El proceso y el resultado es una sola cosa.<\/p>","media":{"video":[{"id":"8c2ee830557389ec3f6ba74f3d743dd1","title":"Fotos que captan la luz interior","summary":"El fotógrafo argentino ganador del Premio Sony 2011 explica su trabajo.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110505_video_alejandro_fotografia_sony_am.emp.xml","duration":"145","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/06\/110506112809_sp_ale_c_640x360.jpg"}],"image":[{"id":"561bcc5833cb964f8c72f0be165b54a2","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/12\/110512164537_sp_pedro_304x171.jpg","caption":"Una parte fundamental del trabajo fue compartir la vida diaria con los isleños.","alt":"Alejandro Chaskielberg, Cortesía: Premio Mundial de Fotografía Sony 2011","size":"304x171"},{"id":"1920586571d0232df0388a219ecda0ea","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/06\/110506112908_sp_ale_e.jpg","caption":"Alejandro Chaskielberg, \"El cazador\", Cortesía: Premio Mundial de Fotografía Sony 2011","alt":"Alejandro Chaskielberg, \"El cazador\", Cortesía: Premio Mundial de Fotografía Sony 2011","size":"624x500"},{"id":"4850bf31e444fb0b314a1946947f1ccb","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/06\/110506112904_sp_ale_d.jpg","caption":"Alejandro Chaskielberg, \"El capitán\", Cortesía: Premio Mundial de Fotografía Sony 2011","alt":"Alejandro Chaskielberg, \"El capitán\", Cortesía: Premio Mundial de Fotografía Sony 2011","size":"624x500"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/04\/110428_cultura_fotografia_chaskielberg_sony_mt.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/sport\/2011\/05\/110515_spursfifthplace.shtml","title":"Tottenham ta casa Liverpool a Anfield","summary":"Tottenham ta doke Liverpool inda ta koma ta biyar akan tebur abinda ke nuna cewar tana gabda samun gurbin zuwa gasar Europa a kakar wasa mai zuwa.","img":"","id":"5f1648ca98814a2f395a484d3d8f0503","keywords":"","lang":"ha","date":"2011-05-15T17:36:20+00:00","dateEpoch":1305480980,"type":"story","body":"<p>Tottenham ta doke Liverpool inda ta koma ta biyar akan tebur abinda ke nuna cewar tana gabda samun gurbin zuwa gasar Europa a kakar wasa mai zuwa.<\/p>\n<p>Rafael van der Vaart da Luka Modric sune suka ciwa Spurs kwallayen daya bata nasara akan Liverpool daci biyu da nema a filin Anfield.<\/p>\n<p>Sakamakon wasu daga cikin karawar premier:<\/p>\n<p>*Chelsea 2 - 2 Newcastle United *Arsenal 1 - 2 Aston Villa *Birmingham City 0 - 2 Fulham *Liverpool 0 - 2 Tottenham Hotspur*Wigan Athletic 3 - 2 West Ham United *Blackburn Rovers 1 - 1 Manchester United *Blackpool 4 - 3 Bolton Wanderers *Sunderland 1 - 3 Wolves*West Brom 1 - 0 Everton<\/p>","media":{"image":[{"id":"0a9e6ff211cbd795730eb7ffdd62c073","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/11\/10\/101110114227_harry_redknapp_386x217_nocredit.jpg","caption":"Harry Redknapp","alt":"redknapp","size":"386x217"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_fmi_lispky_strauss_en.shtml","title":"John Lipsky asume como líder temporal del FMI, tras detención de Strauss-Kahn","summary":"El segundo funcionario al mando del FMI, John Lipsky, asumirá temporalmente el mando de la institución, tras la detención del director del organismo, Dominique Strauss-Kahn.","img":"","id":"de58c74878073c41d2a98ddd34e69a34","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T17:35:56+00:00","dateEpoch":1305480956,"type":"story","body":"<p>El Fondo Monetario Internacional anunció este domingo que su segundo funcionario al mando, John Lipsky, asumirá temporalmente el mando de la institución, tras la detención del director del organismo -el francés Dominique Strauss-Kahn- acusado de intento de violación en Nueva York.<\/p>\n<p>La sucesión se encontraba en entredicho debido a que Lipsky había anunciado -apenas el pasado jueves- que dejaría su cargo en agosto de este año, al cumplir su término.<\/p>\n<p>Según explicó el portavoz del fondo, Bill Murray, \"de acuerdo con los procedimientos normales en el FMI, Lipsky ejerce las funciones de director gerente cuando el titular no se encuentra en Washington, la sede de la institución multilateral\".<\/p>\n<p>El consejo directivo del FMI, agregó Murray, tiene previsto celebrar en las próximas horas una sesión informal para recibir información sobre los acontecimientos en torno a Strauss-Kahn.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110515_arsenal.shtml","title":"Arsenal kalah dari Aston Villa 1-2","summary":"Arsenal dalam bahaya bisa menduduki tempat keempat di Liga Primer Inggris sejak Arsene Wenger menjadi manajer tahun 1996 sesudah dikalahkan 2-1 oleh Aston Villa.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515173222_darren_bent_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"ad4956a5838ff561ddee0a434ce69e66","keywords":"arsenal, aston villa","lang":"id","date":"2011-05-15T17:35:13+00:00","dateEpoch":1305480913,"type":"story","body":"<p>Arsenal dalam bahaya bisa menduduki tempat keempat di Liga Primer Inggris sejak Arsene Wenger menjadi manajer tahun 1996 sesudah dikalahkan 2-1 oleh Aston Villa.<\/p>\n<p>Sehari setelah Manchester United meraih juara Liga Primer ke-19, Arsenal memiliki peluang menekan Chelsea untuk perebutan tempat kedua.<\/p>\n<p>Namun penyerang tim nasional Ingris Darrent Bent mencetak dua gol spektakuler dalam 15 menit pertama untuk Villa.<\/p>\n<p>Sementara Arsenal banyak menyia-nyiakan peluang dan kalah dalam perebutan bola.<\/p>\n<p>Namun usaha anak asuhan Wenger ini membuahkan hasil ketika Robin van Persie membobol gawang yang dijaga Brad Friedel asal Amerika.<\/p>\n<p>Tiga klub teratas berhak secara otomatis masuk ke pesaingan tingkat grup di laga Liga Champions. Sedangkan peringkat keempat harus melakukan pertandingan dulu dalam turnamen ini.<\/p>","media":{"image":[{"id":"1185d91bc40b605f7a15a4d85c48d701","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515173222_darren_bent_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"Darren Bent mencetak dua gol dalam tempo waktu 15 menit saat melawan Arsenal","alt":"Darren Bent","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110515_benzemaarsenal.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110513_arsenal_astonvilla_stats.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110513_benzemaarsenal.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110508_arsenal.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_imf_reax.shtml","title":"卡恩性犯罪被起诉令法国政界震惊","summary":"国际货币基金组织（IMF）表示，该组织执行委员会周日（15日）将举行非正式会议，讨论总裁卡恩因涉嫌性侵犯等罪名被起诉后的最新进展。","img":"","id":"ff6f81c7e8e8a4b4193305d45f80931e","keywords":"法国，IMF，卡恩，国际货币基金组织，","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T17:32:10+00:00","dateEpoch":1305480730,"type":"story","body":"<p>国际货币基金组织（IMF）表示，该组织执行委员会周日（15日）将举行非正式会议，讨论总裁卡恩因涉嫌性侵犯等罪名被起诉后的最新进展。<\/p>\n<p>IMF表示，卡恩的副手利普斯基将代理他的工作。<\/p>\n<p>在法国，人们对卡恩被捕感到震惊。卡恩是法国社会党成员，该党领袖奥伯里形容这一消息是晴天霹雳，令她目瞪口呆。<\/p>\n<p>法国政府则表示，在法院给卡恩定罪之前他仍然是无辜的。<\/p>\n<p>BBC在巴黎的记者说，无论在纽约的这一案件有什么结果，卡恩在法国的政治生涯已经终结。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/burmese\/news\/2011\/05\/110515_palestine.shtml","title":"အစ္စရေးတပ်နဲ့ ပါလက်စတိုင်းဆန္ဒပြသူတွေ ထိပ်တိုက်တွေ့","summary":"ဂျော်ဒန်မြစ်အနောက်ဖက် ကမ်းက အစ္စရေးတပ်ဖွဲ့တွေနဲ့ ဂါဇာကမ်းမြှောင် ဒေသက ပါလက်စတိုင်း ဆန္ဒပြသူတွေ ထိပ်တိုက်ရင်ဆိုင်မှုတွေ ဖြစ်ပွားခဲ့ပါတယ်။","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515152309_palestine_naqba_protest_106x60_afp_nocredit.jpg","id":"f038e1f39ef0f2c428512638ac6ebeba","keywords":"","lang":"my","date":"2011-05-15T17:30:17+00:00","dateEpoch":1305480617,"type":"story","body":"<p>ဂါဇာကမ်းမြှောင်ဒေသ နဲ့ ဂျော်ဒန်မြစ်အနောက်ဖက်ကမ်း ဒေသတွေမှာ ၁၉၄၈ ခုနှစ်က အစ္စရေးနိုင်ငံ ထူထောင်ခဲ့နေ့ကို ကန့်ကွက်ဆန္ဒပြသူ ပါလက်စတိုင်းလူမျိုးတွေနဲ့ အစ္စရေးတပ်ဖွဲ့တွေနဲ့ အကြား ထိပ်တိုက်ရင်ဆိုင်မှုတွေ ဖြစ်ပွားခဲ့ပါတယ်။<\/p>\n<p>အစ္စရေးတပ်ဖွဲ့တွေက စက်သေနတ်တွေ၊ တင့်ကားပေါ်ကနေ အမြောက်တွေနဲ့ ပစ်ခတ်ခဲ့ လို့ ဂါဇာမှာ အနည်းဆုံး လူ ၁၅ ဦး ဒဏ်ရာရရှိ သွားတယ်လို့ သတင်းတွေက ဆိုပါတယ်။<\/p>\n<p>ဂျော်ဒန်မြစ် အနောက်ဖက်ကမ်း ရာမာလာ မြို့မှာတော့ ခဲတွေနဲ့ ပြန်ပစ်ပေါက်နေတဲ့ ပါလက်စတိုင်းတွေကို ရာနဲ့ချီတဲ့ အစ္စရေး အဓိကရုဏ်း နှိမ်နှင်းရေးရဲနဲ့ စစ်တပ်ဖွဲ့ဝင် တွေက မျက်ရည်ယိုဗုံးတွေ ရာဘာကျည်တွေနဲ့ ပစ်ခတ်ခဲ့ပါတယ်။<\/p>\n<p>အိမ်နီးချင်း ဆီးရီးယားနိုင်ငံက ပါလက်စတိုင်း ဒုက္ခသည်တွေဟာ နယ်စပ်ကို ချိုးဖေါက် ဝင်ရောက်ခဲ့လို့ ဂိုလန်ကုန်မြင့်ဒေသမှာ လုံခြုံရေးတွေက ကျည်ဆံအစစ်တွေ သုံးပြီး ပစ်ခတ် ခဲ့တယ်လို့ သိရပါတယ်။<\/p>\n<p>လက်ဘနွန်နဲ့ ကပ်နေတဲ့ အစ္စရေးနယ်စပ်မှာလည်း အလားတူ ဖြစ်ရပ်ကြောင့် ပါလက်စတိုင်း ဆယ်ဦးထက်ကျော် ဒဏ်ရာရသွားခဲ့ပါတယ်။<\/p>","media":{"image":[{"id":"21aa886f2f377f04a22c4347dba3d47c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515152310_palestine_naqba_protest_226x170_afp_nocredit.jpg","caption":"အစ္စရေးတပ်ဖွဲ့ လက်ချက်နဲ့ ပါလက်စတိုင်းတွေ ဒဏ်ရာရ","alt":"","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_arabi_bio.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"نبذة عن نبيل العربي، الامين العا الجديد لجامعة الدول العربية","img":"","id":"d760e572b160a32cdade238483e0fd32","keywords":"نبذة عن نبيل العربي، الامين العا الجديد لجامعة الدول العربية","lang":"ar","date":"2011-05-15T17:27:47+00:00","dateEpoch":1305480467,"type":"story","body":"<p>ولد نبيل عبد الله العربي في 15 مارس 1935، وهو وزير خارجية مصر الحالي منذ 7 مارس 2011 في حكومة الدكتور عصا شرف، وجاء خلفًا للوزير أحمد أبو الغيط.<\/p>\n<p>وكان قد سبق ترشيحه من قبل شباب ثورة 25 يناير لتولي حقيبة الخارجية بدلاً من أحمد أبو الغيط.<\/p>\n<p>كثيرًا ما يصف الإعلا الإسرائيلي نبيل العربي \"كرجل معادي لإسرائيل\"، وكان قد طالب إسرائيل بدفع فروق أسعار الغاز المصري المصدر إلى إسرائيل منذ عهد حسني مبارك.<\/p>\n<p>تخرج العربي من كلية الحقوق بجامعة القاهرة عا 1955، وحصل على ماجستير في القانون الدولي، ث على الدكتوراه في العلو القضائية من مدرسة الحقوق بجامعة نيويورك.<\/p>\n<p>وترأس وفد مصر في التفاوض لإنهاء نزاع طابا مع إسرائيل (1985 - 1989)، وكان أيضًا مستشارًا قانونيًّا للوفد المصري أثناء مؤتمر كامب ديفيد للسلا في الشرق الأوسط عا 1978.<\/p>\n<p>وعمل سفيرًا لمصر لدى الهند (1981 - 1983)، وممثلاً دائمًا لمصر لدى الأم المتحدة في جنيف (1987 - 1991)، وفي نيويورك (1991 - 1999).<\/p>\n<p>كما عمل مستشارًا للحكومة السودانية في التحكي بشأن حدود منطقة أبيي بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.<\/p>\n<p>وعمل العربي قاضيًا في محكمة العدل الدولية من 2001 إلى 2006، وكان عضوًا بلجنة الأم المتحدة للقانون الدولي من 1994 حتى 2001، ويعمل كعضو في محكمة التحكي الدائمة في لاهاي منذ 2005.<\/p>\n<p>عين أميناً عاماً لجامعة الدول العربية خلفاً لعمرو موسى في 15 مايو 2011.<\/p>\n<p>نشر العربي مقالا في صحيفة الشروق المصرية المستقلة بعد نجاح ثورة 25 يناير انتقد فيه السياسية الخارجية المصرية خلال السنوات الاخيرة ودعا الى \"مراجعتها\" خصوصا ما يتعلق بموقف مصر من الحصار المفروض على قطاع غزة.<\/p>\n<p>وأكد في مقاله ان \"مصر لها وزن كبير ولها دور تاريخى مه ولها إسهامات فى جميع المجالات الدولية وليس فقط فى العال العربى ومحيطها الأفريقى. ولا يليق أن تتس سياساتها الخارجية والمواقف التى تتخذها بالارتجالية أو بمخالفات جسيمة لقواعد أساسية فى القانون الدولى\".<\/p>\n<p>وشدد على ان الموقف الذي \"تتبناه مصر تجاه الحصار المفروض على قطاع غزة يتعارض مع قواعد القانون الدولى الإنسانى التى تحر حصار المدنيين حتى فى أوقات الحروب\". كما اكد في مقاله ضرورة التزا مصر بالمعاهدات الاقليمية والدولية.<\/p>\n<p>كان العربي قد اعتاد في السنوات الأخيرة توجيه انتقادات السياسة الخارجية المصرية قائلا إنها \"سياسات عفى عليها الزمن\"، واعتبر أن القرارت تصدر عشوائيا وبشكل أحادي.<\/p>","media":{"image":[{"id":"1d2ca67ce5fa3abf11e231756ad7f79c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/17\/110517171400__nabil_al-arabi__304x171_afp.jpg","caption":"نبيل العربي شغل وزارة الخارجية في مصر لفترة وجيزة بعد ثورة يناير","alt":"نبيل العربي","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_switzerland_referendum.shtml","title":"Швейцарцы отвергла предложение о запрете эвтаназии ","summary":" На референдуме в Цюрихе подавляющим большинством отвергли предложения о запрете эвтаназии, а также об ограничении права на ее предоставление исключительно жителям этого города. ","img":"","id":"b829545a752acbc6b14c80de9b4856d2","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T17:26:32+00:00","dateEpoch":1305480392,"type":"story","body":"<p>На референдуме в Цюрихе подавляющим большинством отвергли предложения о запрете эвтаназии, а также об ограничении права на ее предоставление исключительно жителям этого города.<\/p>\n<p>Множество иностранцев со всего мира ежегодно приезжают в Цюрих, чтобы окончить свою жизнь, поскольку в их странах эвтаназия запрещена.<\/p>\n<p>Организация \"Dignitas\", базирубщаяся в Цюрихе, помогла тысяче иностранных граждан воспользоваться преимуществами швейцарского законодательства, позволяющего смертельно больным прибегать к эвтаназии.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_israel_palestinos_cr.shtml","title":"Israel reprime protestas palestinas en Gaza y Cisjordania","summary":"Por lo menos quince personas resultaron heridas por fuego de ametralladoras y disparos de tanque en Gaza. ","img":"","id":"cf534f72dc8b13ee1b923efc086d0146","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T17:25:58+00:00","dateEpoch":1305480358,"type":"story","body":"<p>Por lo menos quince personas resultaron heridas por fuego de ametralladoras y disparos de tanque en Gaza.<\/p>\n<p>En la ciudad cisjordana de Ramallah, ha continuado por horas el desigual enfrentamiento entre fuerzas israelíes, pertrechadas con gas lacrimógeno y balas de goma, y los grupos de manifestantes palestinos, armados de piedras.<\/p>\n<p>El corresponsal de la BBC en la región afirma que, aunque la protesta es un suceso anual, existe el sentimiento de que los palestinos se sienten alentados, este año, por los alzamientos en todo el Medio Oriente.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/sport\/2011\/05\/110515_newkeeper_united.shtml","title":"Manchester United na gabda siyen sabon gola","summary":"Shugaban Manchester United David Gill ya ce kulob din na gabda sayen gola don maye gurbin Edwin van der Sar wanda zai yi ritaya.","img":"","id":"75a10fcdcf41d921a55602ca16589336","keywords":"","lang":"ha","date":"2011-05-15T17:20:09+00:00","dateEpoch":1305480009,"type":"story","body":"<p>Shugaban Manchester United David Gill ya ce kulob din na gabda sayen gola don maye gurbin Edwin van der Sar wanda zai yi ritaya.<\/p>\n<p>Dan kasar Holland din mai shekaru arba'in ya koma Old Trafford ne daga Fulham a shekara ta 2005.<\/p>\n<p>Rahotanni na alakanta golan Ajax Maarten Stekelenburg, dana Atletico Madrid David de Gea da kuma na Schalke Manuel Neuer.<\/p>\n<p>Tsohon golan Netherlands Van der Sar ya buga wasanni 262 a Red Devils inda ya taimaka mata ta lashe kofin premier hudu dana zakarun Turai a shekara ta 2008.<\/p>\n<p>Sau biyu akan nadashi mai tsaron gida mafi bajinta a Turai.<\/p>","media":{"image":[{"id":"016558ed83264d0b86bd6260bcfdf5ce","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/01\/27\/110127145600_van_der_sar_226x170_other_nocredit.jpg","caption":"Edwin van der Sar","alt":"Edwin van der Sar","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110515_liverpool_spurs.shtml","title":"Spurs tundukkan Liverpool 2-0","summary":"Tottenham Hotspurs menundukkan Liverpool 2-0 untuk naik menduduki posisi kelima di klasemen sementara Liga Primer Inggris.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515171612_liverpool_spurs_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"8c5e68ba423967d749d3eaff77130aec","keywords":"Liverpool, Totenham Hotspurs","lang":"id","date":"2011-05-15T17:19:47+00:00","dateEpoch":1305479987,"type":"story","body":"<p>Tottenham Hotspurs menundukkan Liverpool 2-0 untuk naik menduduki posisi kelima di klasemen sementara Liga Primer Inggris.<\/p>\n<p>Kemenangan Spurs ini membuat lebih unggul dibanding The Reds dalam persaingan untuk tempat di Liga Eropa.<\/p>\n<p>Rafael van der Vaart memanfaatkan bola untuk membobol gawang Liverpool di menit ke-9.<\/p>\n<p>Spurs menyempurnakan kemenangan setelah wasit secara kontroversial menghadiahkan titik penalti akibat John Flanagan mengganjal Steven Pienaar.<\/p>\n<p>Luka Modric mengeksekusi tendangan penalti sehingga Spurs memiliki peluang besar tiket langsung masuk final Liga Eropa.<\/p>","media":{"image":[{"id":"47c796a6b296af3aff59529ed7ca46c6","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515171612_liverpool_spurs_304x171_reuters.jpg","caption":"Van der Vaart mencetak gol pertama untuk Spurs saat melawan Liverpool","alt":"Van der Vaart","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110513_liverpool_tottenham.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110509_mancity_tottenham_stats.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110512_liverpool.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_south_lebanon_nakba.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"في اخطر حادث من نوعه منذ حرب 2006، قتل الجيش الاسرائيلي عشرة شبان فلسطينيين وجرح مئة واثنين وعشرين اخرين في منطقة مارون الراس جنوب لبنان.","img":"","id":"00c6a88f87c35a1350a45c4ba2401d77","keywords":"مارون الراس","lang":"ar","date":"2011-05-15T17:17:15+00:00","dateEpoch":1305479835,"type":"story","body":"<p>قتل الجيش الاسرائيلي عشرة شبان فلسطينيين وجرح مئة واثنين وعشرين اخرين في منطقة مارون الراس جنوب لبنان، حسب حصيلة اعلنها الجيش اللبناني الذي وصف ما قام به الجيش الاسرائيلي بانه \"انتهاك للسيادة اللبنانية\".<\/p>\n<p>وهذا الحادث هو الاخطر منذ حرب تموز - يوليو عام 2006 التي دارت بين اسرائيل وحزب الله.<\/p>\n<p>وحصلت عمليات القتل قرب الشريط الشائك الحدودي عندما تجمهر مئات من اللاجئين الفلسطييين والقوا حجارة باتجاه المواقع الاسرائيلية وهم يطالبون بحق العودة الى اراضيهم التي هجروا منها عام 1948 في ما يعرف بيوم النكبة.<\/p>\n<p>جاء ذلك في ظل احياء عشرات الاف اللاجئين لهذه الذكرى في تجمع كبير في منطقة مارون الراس التي كانت شهدت معارك ضارية بين اسرائيل وحزب الله في حرب تموز -يوليو عام 2006.<\/p>\n<p>وسادت حالة من التوتر الحدود اللبنانية الاسرائيلية بعد مقتل الشبان الفلسطينيين العشرة حيث ارسل الجيش الاسرائيلي مزيدا من التعزيزات الى المنطقة من بينها دبابات وناقلات جند واليات مصفحة حيث اتخذت تلك القوات مواقع قتالية كما قام الجيش اللبناني بارسال تعزيزات ايضا فيما تردد ان حزب الله وضع عناصره في حالة جهوزية لمواجهة اي طاريء.<\/p>\n<p>ولدى قيامي بمعاينة جثث بعض الشبان رأيت انهم في مقتبل العمر، وافادني زملاء لهم بانهم كانوا اطلقوا دعوة عبر الفيس بوك تؤكد عزمهم رفع الاعلام الفلسطينية عند الشريط الشائك .<\/p>\n<p>وشهد المهرجان بذكر يوم النكبة تدفق اللاجئين الفلسطينيين من مخيماتهم في لبنان وخاصة من صيدا وصور وبيروت والبقاع والشمال حيث نقلتهم حافلات انطلقت صباحا من مختلف المناطق.<\/p>\n<p>وشدد المنظمون اجراءاتهم للحفاظ على سلمية تحركهم لكن اطلاق الجيش الاسرائيلي النار على اللاجئين جعل هذا اليوم يوما داميا واثار غضبا في صفوفهم ولدى الجيش اللبناني والحكومة اللبنانية والاوساط الشعبية والحزبية وخاصة حزب الله .<\/p>\n<p>واعلن الجيش اللبناني في بيان له انه \"على الرغم من التدابير المشددة التي اتخذتها وحداته في منطقة مارون الراس لمواكبة تجمع المحتشدين بمناسبة يوم النكبة، اقدمت القوات الاسرائيلية على اطلاق النار باتجاه التجمع المذكور مما ادى الى استشهاد عشرة من المحتشدين واصابة مئة واثني عشر اخرين بجروح مختلفة، بعضهم في حالة الخطر، نقلوا الى المستشفيات المجاورة\".<\/p>\n<p>واضاف البيان :\"لقد وضعت قوى الجيش بحالة استنفار قصوى، كما قامت بإجراء التنسيق اللازم مع القوات الدولية لمنع تمادي العدو باستهداف الجموع وانتهاكه السيادة اللبنانية.\"<\/p>\n<p>ووضع رئيس الجمهورية اللبنانية ميشال سليمان ما اقدمت عليه اسرائيل \" برسم المجتمع الدولي، ولا سيما من خلال قوات اليونيفيل العاملة في الجنوب.\"<\/p>\n<p>وتلقى سليمان اتصالا من أمير قطر الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني تناول التطورات الراهنة في الجنوب مؤكدا وقوف قطر الى جانب لبنان.<\/p>\n<p>وتدخلت قوات اليونيفل التابعة للامم المتحدة لدى الجيش اللبناني والاسرائيلي وحثت \"الجميع على ضبط النفس.\"<\/p>\n<p>اما حزب الله فقال في بيان له :\"إن ما جرى من جرائم دموية فظيعة ارتكبتها قوات الاحتلال بحق الشعب الفلسطيني يضع المجتمع الدولي أمام مسؤولياته حيال هذا الموضوع. وان المؤسسات الدولية ومنظمات حقوق الإنسان مطالبة بموقف واضح حيال ما وصفها منظومة الإرهاب الصهيونية في استهدافها للشعب الفلسطيني الأعزل الذي يطالب بحقوقه المشروعة كي لا تكون – تلك المؤسسات والمنظمات -شريكة لاسرائيل أو متواطئة معها في هذه الجرائم \" حسب بيان حزب الله .<\/p>\n<p>وقد أعلن منسق الامم المتحدة الخاص في لبنان مايكل وليامز، في بيان له ، انه تابع مع بالغ القلق الاحداث على طول الخط الازرق الفاصل بين لبنان واسرائيل واماكن اخرى، وقال: نأسف بشدة للخسائر التي وقعت اليوم في الارواح. ان الاحداث في جنوب لبنان اليوم تعتبر من اخطر الحوادث على الخط الازرق منذ العام 2006، وأحض جميع الاطراف على ممارسة اقصى درجات ضبط النفس والاحترام الكامل لقرار الامم المتحدة الصادر عن مجلس الامن رقم 1701.\"<\/p>\n<p>وتحدث وليامز عن الجهود التي يبذلها الجيش اللبناني وقوات اليونيفيل لاحتواء الموقف.<\/p>\n<p>وحث على استمرار التنسيق والتعاون بين جميع الاطراف المعنية لضمان عدم حدوث مزيد من التصعيد واستعادة الهدوء فورا.<\/p>\n<p>وسادت اوساط الاجئين الفلسطينيين موجة غضب عارمة بعد سقوط القتل والجرحى منهم ، وشددوا في شعاراتهم على ان:\"الشعب يريد انهاء الاحتلال الاسرائيلي والشعب يريد العودة الى فلسطين\"<\/p>","media":{"image":[{"id":"bcf113003139ff4384898b62a087aa99","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515171334_304x171_2.jpg","caption":"تجمهر مئات من اللاجئين الفلسطييين والقوا حجارة باتجاه المواقع الاسرائيلية","alt":"مارون الراس","size":"304x500"},{"id":"17abb6f25a903bb49389cea5430fb6be","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515171329_304x171.jpg","caption":"قتل الجيش الاسرائيلي عشرة شبان فلسطينيين وجرح مئة واثنين وعشرين اخرين في مارون الراس","alt":"مارون الراس","size":"304x500"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2011\/05\/110515_hockey_championship_finals.shtml","title":"Россия осталась без медалей чемпионата мира по хоккею","summary":"Сборная России по хоккею впервые за последние 5 лет осталась без медалей чемпионата мира, уступив в матче за третье место команде Чехии - 4:7. В прошлогоднем финале турнира россияне также уступили чехам.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515162552_hockey_russia_144x81_ap_nocredit.jpg","id":"a18cd5bc5c6bc88c024fb7fdae5919e4","keywords":"Хоккей, чемпионат мира, Россия, Быков, Швеция, Финляндия","lang":"ru","date":"2011-05-15T17:15:53+00:00","dateEpoch":1305479753,"type":"story","body":"<p>Сборная России по хоккею впервые за последние 5 лет осталась без медалей чемпионата мира, уступив в матче за третье место команде Чехии - 4:7. В прошлогоднем финале турнира россияне также уступили чехам.<\/p>\n<p>Первый период команды начали, что называется, без разведки и отметились сразу пятью заброшенными шайбами на двоих. Открыли счет чехи, которым помог рикошет от клюшки защитника россиян Федора Тютина.<\/p>\n<p>В середине периода сработала ударная связка команды Вячеслава Быкова Радулов-Ковальчук, когда автор победной шайбы Нажать в четвертьфинале с канадцами с угла в 45 градусов послал шайбу в дальний угол ворот Павелеца.<\/p>\n<p>Уже через 15 секунд российская сборная вышла вперед - мощный щелчок Куликова голкипер чехов парировать не сумел, но не прошло и минуты, как чемпионы мира прошлого года восстановили равновесие: Пруха поразил ближнюю девятку ворот Барулина - 2:2.<\/p>\n<p>И все же на перерыв россияне ушли с преимуществом в счете - дубль оформил Илья Ковальчук, вновь не без участия в атаке партнера по звену Александра Радулова.<\/p>\n<p>Своеобразные \"качели\" продолжились во второй 20-минутке, когда чехи отличились трижды и повели со счетом 5:3 - свою вторую шайбу в игре забросил Петр Пруха, а затем дубль оформил и Роман Червенка из омского \"Авангарда\".<\/p>\n<p>Теперь уже россияне устремились в погоню за соперником и чемпион мира 2011 года в составе молодежной сборной Владимир Тарасенко отметился своим первым голом на взрослом первенстве планеты.<\/p>\n<p>Однако в третьем периоде чехи вновь довели свое преимущество до двух шайб - один из героев Кубка Гагарина-2011 Ян Марек завершил трехходовую комбинацию, а уже за минуту до конца встречи пустые ворота россиян поразил Томаш Плеканец.<\/p>\n<p>Тем самым, нанеся 42 броска по воротам чехов (при 27 у чехов), сборная России потерпела пятое поражение на нынешнем турнире в девяти проведенных матчах.<\/p>\n<p>Для сравнения: чехи свое единственное поражение на ЧМ-2011 потерпели в полуфинале против сборной Швеции, которая разыгрывает золото в противостоянии с финнами.<\/p>\n<p>До старта турнира Федерация хоккея России поставила перед сборной задачу привезти из Словакии медали любого достоинства. Очевидно, вопрос дальнейшего пребывания у руля команды тандема Быков-Захаркин будет решаться на исполкоме ФХР по итогам первенства.<\/p>","media":{"image":[{"id":"a688df807f2a66261adb7612da51246a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515162552_hockey_russia_304x171_ap.jpg","caption":"Сборной России в третий раз кряду не удалось обыграть чехов на чемпионатах мира","alt":"Россияне и чехи в борьбе за \"бронзу\" ЧМ-2011","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2011\/05\/110513_hockey_semi_russia_finland.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/russia","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2011\/05\/110512_russia_canada_hockey.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/sport\/2011\/05\/110513_hockey_world_cup.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_israel_golan_heights.shtml","title":"Израильские военные применили оружие на Голанских высотах","summary":"На ливано-сирийской границе израильские войска открыли огонь по толпе манифестантов. По сведениям ливанской армии, 10 человек убито, 122 ранено. На сирийской границе были убиты двое, а 20 человек получили ранения.","img":"","id":"a863ef296e3e6c11365962ad14171389","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T17:14:05+00:00","dateEpoch":1305479645,"type":"story","body":"<p>На ливано-сирийской границе израильские войска открыли огонь по толпе манифестантов.<\/p>\n<p>По сведениям ливанской армии, 10 человек убито, 122 ранено.<\/p>\n<p>На сирийской границе были убиты двое, а 20 человек получили ранения, когда манифестанты пересекли границу Голанских высот.<\/p>\n<p>Десятки тысяч палестинцев и их сторонники пришли к границам в день 63-ей годовщины образования государства Израиль.<\/p>\n<p>Они начали забрасывать камнями израильских солдат.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l07_rln_rahmani_taghi_released.shtml","title":"تقی رحمانی با سپردن وثیقه آزاد شد","summary":"همسر تقی رحمانی، از فعالان سیاسی ملی مذهبی می گوید که وی با سپردن وثیقه ۱۵۰میلیون تومانی از زندان آژاد شده است.","img":"","id":"c5699a82435f508fbef431d8a1343f8f","keywords":"تقی رحمانی، ملی مذهبی، l07","lang":"fa","date":"2011-05-15T17:11:03+00:00","dateEpoch":1305479463,"type":"story","body":"<p>همسر تقی رحمانی، از فعالان سیاسی ملی مذهبی می گوید که وی با سپردن وثیقه از زندان آزاد شده است.<\/p>\n<p>نرگس محمدی، همسر آقای رحمانی، امروز (یکشنبه ۲۵ اردیبهشت) به بی بی سی فارسی گفت که شعبه ۶ دادسرای عمومی و انقلاب تهران پس از سپردن وثیقه ۱۵۰ میلیون تومانی اجازه آزادی آقای رحمانی را صادر کرده است.<\/p>\n<p>آقای رحمانی در سالهای پس از پیروزی انقلاب اسلامی بارها بازداشت شده است.<\/p>\n<p>وی در جریان اعتراضات پس از انتخابات خرداد ۸۸ هم چند بار بازداشت شده بود که آخرین آنها به بهمن ماه سال گذشته باز می گردد.<\/p>\n<p>آقای رحمانی در جریان انتخابات جنجال برانگیز خرداد ۸۸، از مشاوران مهدی کروبی بود.<\/p>\n<p>او در سال ۱۳۸۵ جایزه معتبر هلمن - همت را از سازمان دیده بان حقوق بشر دریافت کرده بود.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/sport\/2011\/05\/110515_ajax_dutchleague.shtml","title":"Ajax ta lashe gasar kwallon Holland","summary":"Ajax ta lashe gasar kasar Holland karo na talatin bayan ta doke FC Twente daci uku da daya a filin Amsterdam Arena.","img":"","id":"4a2f8e0b419a9a5e25158ebf2292717e","keywords":"","lang":"ha","date":"2011-05-15T17:06:34+00:00","dateEpoch":1305479194,"type":"story","body":"<p>Ajax ta lashe gasar kasar Holland karo na talatin bayan ta doke FC Twente daci uku da daya a filin Amsterdam Arena.<\/p>\n<p>Twente a makon daya gabata ta samu galaba akan Ajax daci uku da biyu a gasar cin kofin kasar Holland.<\/p>\n<p>Siem de Jong ne ya ciwa Ajax kwallayenta biyu a yayinfa Denny Landzaat ya zira kwallo daya a ragarsu ta Twente bisa kuskure.<\/p>\n<p>Wannan ne karon farko tun shekara ta 2004 da Ajax ta kashe gasar Holland.<\/p>\n<p>Haka zalika wannan ne kofin farko da Frank de Boer ya lashe tare da Ajax tunda ya maye gurbin Martin Jol a Disamba.<\/p>","media":{"image":[{"id":"fe4a2962e87588dab2703654cb59ad7d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515170409_ajax_386x217_ap_nocredit.jpg","caption":"Ajax ta lashe gasar a karon farko tun shekara ta 2004","alt":"ajx","size":"386x217"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/society\/2011\/05\/110504_road_deaths_latvia_cycling.shtml","title":"Велосипедная весна в латвийской столице","summary":"Рига – в отличие от многи други городов бывшего Советского Союза - достаточно активно пропагандирует передвижение на дву колеса и при помощи педалей. И горожане постепенно пересаживаются на велосипеды, хотя и критики из и уст звучит еще немало.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/04\/110504110640_cyclist_baltic_bike_riga_144x81_ekaterinavikulia_nocredit.jpg","id":"3439dc7be6bf6fac5334ea71f881814c","keywords":"Велосипед, Латвия, Рига, велопрокат","lang":"ru","date":"2011-05-15T17:00:40+00:00","dateEpoch":1305478840,"type":"story","body":"<p>Рига отметила начало велосипедного сезона: 1 мая в городе стартовала Велонеделя, открывшаяся пробегом по маршруту Домская площадь-Межапарк, от центра к окраине.<\/p>\n<p>А завершило неделю открытие 14-километровой велодорожки, соединившей центр Риги с районами Тейка, Шмерли, Югла и Берги. В честь этого был устроен Твидовый велопробег.<\/p>\n<p>Праздничную неделю организовала рижская дума в сотрудничестве с государственной полицией и организациями велосипедистов. Цель – привлечь внимание рижан, которые пока не слишком активно пересаживаются на велосипеды. По данным недавнего опроса, 40% жителей Латвии признались, что редко передвигаются по городу на велосипеде, а почти 33% этого не делают совсем.<\/p>\n<p>Нажать Тема развития безопасности дорожного движения обсуждается на форуме на bbcrussian.com<\/p>\n<p>Велосипедное движение лично пропагандирует мэр Риги Нил Ушаков. На пресс-конференции он пообещал, что в городе появятся места для бесплатной парковки велосипедов, которым – пока, правда, в виде эксперимента – будет разрешено передвигаться по полосам для общественного транспорта.<\/p>\n<p>Мэр Ушаков – не единственный член партии \"Центр согласия\", личным примером пропагандирующий велосипед. Депутат рижской думы Виктор Глухов тоже уверен в определенны преимущества дву колес над четырьмя. \"По городу – и в хорошую погоду – предпочитаю велосипед, – говорит он. – Это здоровее, быстрее и с парковкой меньше проблем\".<\/p>\n<p>\"До недавнего времени Рига не была велосипедным городом, – вспоминает депутат. – Но ситуация резко улучшилась в последнее время. Проложены дорожки, соединившие центр со знаменитой Рубиксовской велотрассой в Юрмалу, с Вецаки, с Берги. На многи тротуара выделена полоса для движения велосипедов\".<\/p>\n<p>Глухов признает, что в городе не хватает парковок и велодорожек, которые должны вести в каждый район. Не помешали бы и дорожки вдоль шоссе, ведущи в излюбленные загородные места отдыха – Саулкрасты, Сигулда, – но это уже вне компетенции Рижской думы, отметил он.<\/p>\n<p>Впрочем, и старые маршруты нуждаются в инвестициях. Так, требует вложений трасса Рига-Юрмала, созданная еще в советское время.<\/p>\n<p>На недостаточно развитую велосипедную инфраструктуру жалуются и сами велолюбители. И меры по ее улучшению принимают не только власти.<\/p>\n<p>\"Мы собираемся поставить в центре бесплатную двухэтажную стоянку на 40 велосипедов, – говорит Датч, менеджер велосипедного магазина Dutch Bike. – За последнее время ситуация чуть улучшилась, а ведь в 1990-е годы езда на велосипеде превращала тебя в камикадзе\".<\/p>\n<p>Евгений Сысоев активно ездит по городу уже второй сезон, и он отмечает, что в этом году с наступлением солнечны дней стало заметно больше велосипедистов. \"Я даже постоял в велосипедной пробке: перед светофором оказалось штук 10 велосипедистов, ждавши своего сигнала, – делится увиденным Евгений. – Это было забавно, особенно на фоне опустевши автомобильны дорог\".<\/p>\n<p>Увеличение числа велосипедистов Сысоев объясняет как экономическими причинами – цены на бензин растут, так и тем, что ездить на велосипеде становится модным.<\/p>\n<p>\"Здорово, что появляются в последнее время соответствующие знаки, светофоры и дорожки, но хотелось бы, чтобы это происходило быстрее, активнее и качественнее, – добавляет он. – Есть ощущение формального подхода. Маршруты вроде бы проложены по городу, но качество эти маршрутов номинальное. Иногда вместо велодорожки, отмеченной на карте, едешь по разбитому асфальту. Есть еще и опасный вариант, когда дорожку просто красят красной краской. Под дождем становится скользко, опасно\".<\/p>\n<p>Одна из главны проблем – велостоянки. \"У некоторы магазинов они есть, но они не охраняемы и не оборудованы даже видеокамерами наблюдения, – поясняет Сысоев. – У меня так один раз велосипед украли. Стойки для велосипедов не все удобные, некоторые даже опасны для колес. Необходимо постепенное комплексное создание всей велосипедной инфраструктуры\".<\/p>\n<p>В городе постепенно развивается велопрокат.<\/p>\n<p>Одна из компаний, работающи на этом новом для Риги рынке, – BalticBike, предлагающий велосипеды напрокат за 0,7 лат (1 евро) в час, или 6 лат в сутки. Правда, оплатить услугу можно только картами Visa или Mastercard, а они есть не у все рижан.<\/p>\n<p>Впрочем, как отмечают специалисты, эта услуга рассчитана, прежде всего, на туристов, поскольку местным жителям выгоднее купить велосипед, чем взять его в аренду. Однако рынок подержанны велосипедов здесь дороже, чем в целом в Европе. К примеру, даже самые дешевые велосипеды стоят в Риге не менее 50 евро.<\/p>\n<p>Мэр Нил Ушаков считает, что вопрос не только в создании инфраструктуры, но и в формировании \"велосипедной культуры\", то есть в том, \"как быстро пешеходы, велосипедисты и водители привыкнут друг к другу\".<\/p>\n<p>А привыкать придется, поскольку в будущем количество велосипедистов на дорога Латвии будет только увеличиваться. Статистика свидетельствует, что у 66% жителей страны уже есть велосипед, а 19% планируют его приобрести в ближайшее время.<\/p>","media":{"image":[{"id":"2cf3b7a445d6c63206c448642016fbc7","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/04\/110504105907_cycle_lane_riga_304x171_ekaterinavikulia.jpg","caption":"В Риге велосипедный сезон начался, но не хватает велодорожек","alt":"Велодорожка и велосипедист в Риге","size":"304x171"},{"id":"9fe1feea23ba8f66d05b8e9ac804ad3d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/04\/110504095142_viktor_glukhov_bike_riga_304x304_ekaterinavikulina.jpg","caption":"Депутат Рижской думы Виктор Глухов предпочитает ездить по городу на велосипеде","alt":"Депутат Рижской думы Виктор Глухов на велосипеде","size":"304x304"},{"id":"0269329170f012c5c5f91f22578242a0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/04\/110504110640_cyclist_baltic_bike_riga_304x171_ekaterinavikulia.jpg","caption":"Рига последовала примеру Лондона и Парижа в развитии велопроката","alt":"Велосипеды в Риге","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/society\/2011\/05\/110513_road_deaths.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/auto","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/multimedia\/2011\/05\/110510_v_russia_road_deaths_final.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/video","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/multimedia\/2011\/05\/110504_death_on_road_gallery.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/photo","6":"http:\/\/www.bbc.co.ukhttp:\/\/newsforums.bbc.co.uk\/ws\/ru\/thread.jspa?forumID=13957","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/russia","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/interactivity\/2011\/04\/110426_road_safety_pictures.shtml","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2010\/12\/101228_russian_road_infrastructure.shtml","11":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianrussia"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/multimedia\/2011\/05\/110515_eurosong.shtml","title":"Azerbaijan menang di Eurovision","summary":"Azerbaijan pemenang kontes lagu Eropa Eurovision di Dusseldorf Jerman dengan lagu Running Scared. ","img":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/512x288\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515164016_eurovision_640x360_bbc_nocredit.jpg","id":"deb09067284eef70db7d220a255ce9ef","keywords":"eurovision, azerbaijan, eropa","lang":"id","date":"2011-05-15T16:58:38+00:00","dateEpoch":1305478718,"type":"story","body":"","media":{"video":[{"id":"5e1cccd1ef30f9a72882ad962ad8602f","title":"Azerbaijan menang di Eurovision","summary":"Azerbaijan pemenang kontes lagu Eropa Eurovision di Dusseldorf Jerman dengan lagu Running Scared.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_eurosong.emp.xml","duration":"88","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515164016_eurovision_640x360_bbc_nocredit.jpg"},{"id":"5e1cccd1ef30f9a72882ad962ad8602f","title":"Azerbaijan menang di Eurovision","summary":"Azerbaijan pemenang kontes lagu Eropa Eurovision di Dusseldorf Jerman dengan lagu Running Scared.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_eurosong.emp.xml","duration":"88","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515164016_eurovision_640x360_bbc_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/world\/2011\/05\/110515_cy_israel_palestinian.shtml","title":"Фаластинликлар билан Исроил ҳарбийлари тўқнашувида инсонлар ҳалок бўлди","summary":"Исроил давлати барпо этилган кун муносабати билан фаластинликлар уюштирган норозилик амалиётлари тўқнашувларга айланган, камида саккиз инсон ҳалок бўлган.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515165553_israel_syria_border_nakba_protest_106x60_reuters_nocredit.jpg","id":"a0dda97498dcceb6e089b7a99fb5bb46","keywords":"","lang":"uz","date":"2011-05-15T16:57:56+00:00","dateEpoch":1305478676,"type":"story","body":"<p>Исроил давлати барпо этилган кун муносабати билан фаластинликлар уюштирган норозилик амалиётлари тўқнашувларга айланган, камида саккиз инсон ҳалок бўлган.<\/p>\n<p>Фаластинликлар 1948 йилнинг 15 майида Исроил давлати барпо этилгани кунини \"Нақба\" - \"Фалокат\" куни сифатида нишонлайдилар.<\/p>\n<p>Ўшанда юзлаб фаластинликлар ўзларининг уйларини йўқотганлар.<\/p>\n<p>Норозилик амалиётлари Ғазо бўлгасида, Иордан дарёсининг Ғарбий соҳилидаги ҳудудларда бўлиб ўтган.<\/p>\n<p>Исроил расмийларига кўра, минглаб намойишчилар Ливан ҳудудидан ҳамда Сурия чегарасидан Исроил назоратида ушлаб турган Ғўлон тепаликлари томонга ўтишга ҳаракат қилганлар.<\/p>\n<p>Уларга қарата ўт очилган, камида саккиз инсон ҳалок бўлган, 11 киши яралангани хабар қилинган.<\/p>\n<p>Ғарбий соҳилдаги Рамаллоҳ шаҳрида юзлаб Исроил полициячилари ва аскарлари тош отган фаластинкларга қарши кўздан ёш сиздирадиган газ ва резина ўқлар қўллаганлар.<\/p>\n<p>Ғазо бўлгасидаги шифокорларга кўра, ҳодисаларда 15 киши яраланган.<\/p>\n<p>Ғазонинг Исроилни ажратиб турадиган чегара нуқтаси ёнида мингдан ортиқ фаластинликлар йиғилганлар, улар Исроил ҳарбийларига қарата тош отганлар.<\/p>\n<p>Бунга жавобан Исроил ҳарбийлари дастлаб кўздан ёш сиздирадиган газ қўллаганлар, кейин эса ҳақиқий ўқ отганлар.<\/p>","media":{"image":[{"id":"c5a9a23299502a7e5c98f524b7086618","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515165553_israel_syria_border_nakba_protest_512x288_reuters.jpg","caption":"","alt":"","size":"512x288"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110515_l27_sepahan_champion.shtml","title":"سومين قهرمانی سپاهان و ركوردشكنی امير قلعه نويی","summary":"تیم فوتبال سپاهان با کسب يك امتياز بازی مقابل پرسپوليس، يك هفته پيش از پايان ليگ برتر فوتبال ايران، قهرمان شد.","img":"","id":"5f194fc94260221f02b264c5270d917d","keywords":"ایران، لیگ فوتبال، سپاهان، استقلال،","lang":"fa","date":"2011-05-15T16:57:04+00:00","dateEpoch":1305478624,"type":"story","body":"<p>با کسب یک امتیاز بازی مقابل پرسپولیس، تیم فوتبال سپاهان یک هفته پیش از پایان لیگ برتر فوتبال ایران، قهرمان شد.<\/p>\n<p>بازی در ورزشگاه فولادشهر اصفهان صفر – صفر به پایان رسید و با این تساوی سپاهان به امتیاز ۷۰ از ۳۳ بازی رسید و پیش از پایان فصل، قهرمانی خود را مسجل کرد.<\/p>\n<p>این تیم فصل گذشته هم قهرمان لیگ برتر ایران شده بود و این برای اولین بار است که یک تیم از قهرمانی اش در لیگ برتر دفاع می کند.<\/p>\n<p>زردپوشان اصفهانی حالا پرافتخارترین تیم لیگ برتر هستند. آنها در دوره دوم این لیگ هم قهرمان شده بودند.<\/p>\n<p>امیر قلعه نویی، سرمربی سپاهان هم، برای سومین سال پیاپی و چهارمین بار در ۱۰ دوره لیگ برتر ایران تیمش را قهرمان کرد.<\/p>\n<p>سپاهان در هفته سی و چهارم لیگ برتر مهمان تیم سایپا خواهد بود.<\/p>\n<p>شکست تحقیرآمیز مقابل شهرداری تبریز، به اندک امیدواری‌های استیل آذین برای ماندن در لیگ برتر فوتبال ایران پایان داد.<\/p>\n<p>این تیم که با خرید ستاره های متعدد، فصل را پر سر و صدا آغاز کرده بود، در هفته سی و سوم، یک به ۶ از شهرداری تبریز شکست خورد و به لیگ دسته اول سقوط کرد.<\/p>\n<p>استیل آذین از ۳۳ بازی تنها ۲۸ امتیاز دارد و با فاصله ای ۵ امتیازی نسبت به تیم های شانزدهم و پانزدهم جدول، سقوطش قطعی شده است.<\/p>\n<p>حسین هدایتی، مالک استیل آذین پیش از این گفته بود که در پایان بازی‌های فصل، این باشگاه را منحل خواهد کرد.<\/p>\n<p>رقابت تراکتورسازی و پرسپولیس برای چهارم شدن در لیگ برتر ایران به روز آخر کشیده شد.<\/p>\n<p>تراکتورسازی در تبریز یک امتیاز از سایپا گرفت، در حالی که تا ۳ دقیقه پیش از پایان بازی، دو به صفر شکست خورده بود.<\/p>\n<p>با این تساوی تراکتورسازی به امتیاز ۵۴ رسید در حالی که پرسپولیس ۵۵ اکنون امتیاز دارد.<\/p>\n<p>در صورت قهرمانی سپاهان یا استقلال در جام حذفی فوتبال ایران، تیم چهارم لیگ برتر هم می تواند به لیگ قهرمانان آسیا صعود کند. سپاهان و استقلال تیم های اول و دوم جدول لیگ برتر ایران هستند.<\/p>\n<p>چهره دو تیم از ۳ تیمی که به لیگ دسته اول سقوط می کنند، در پایان هفته سی و سوم لیگ برتر هم نامشخص ماند.<\/p>\n<p>در انتهای جدول این لیگ، شهرداری با پیروزی مقابل استیل آذین از سقوط نجات پیدا کرد. پیکان(۳۳ امتیاز)، نفت تهران (۳۳ امتیاز)، راه آهن (۳۴ امتیاز)، سایپا (۳۴ امتیاز)، پاس (۳۵ امتیاز) و شاهین (۳۵ امتیاز) همچنان در منطقه خطر هستند.<\/p>\n<p>نفت آبادان ۰ - ۰ صبای قم<\/p>\n<p>شهرداری تبریز ۶ - ۱ استیل آذین<\/p>\n<p>راه آهن ۰ - ۱ پیکان<\/p>\n<p>پرسپولیس ۰ - ۰ سپاهان<\/p>\n<p>ذوب آهن ۲ - ۱ نفت تهران<\/p>\n<p>ملوان ۰ - ۲ استقلال<\/p>\n<p>سایپا ۲ - ۲ تراکتورسازی<\/p>\n<p>پاس ۲ - ۵ فولاد<\/p>\n<p>شاهین ۰ - ۳ مس<\/p>\n<p>برنامه بازیهای هفته سی و چهارم (جمعه ۳۰ اردیبهشت):<\/p>\n<p>سپاهان - سایپا<\/p>\n<p>استیل آذین - ذوب آهن<\/p>\n<p>استقلال - پاس<\/p>\n<p>تراکتورسازی - نفت آبادان<\/p>\n<p>پیکان - پرسپولیس<\/p>\n<p>فولاد - شهرداری<\/p>\n<p>مس - راه آهن<\/p>\n<p>نفت تهران - شاهین<\/p>\n<p>صبای قم - ملوان<\/p>","media":{"image":[{"id":"10fc16e0ec57d8922e66842232fc27fb","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515164326_sepahan_304x171_isna.jpg","caption":"سپاهان اکنون پرافتخارترین تیم لیگ برتر است","alt":"تیم فوتبال سپاهان","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/uk\/2011\/05\/110515_uk_murder_london.shtml","title":"英警方：华裔灭门案调查重点在伦敦","summary":"英国警方说，北安普敦华人灭门案的侦查重点在伦敦地区。犯罪嫌疑人使用的轿车在伦敦找到。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515162955_ding_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"d9d48ad7165cbabd66dc2271f9b3ec4e","keywords":"英国，谋杀案，华人，北安普顿，曼彻斯特，伦敦，灭门，","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T16:55:54+00:00","dateEpoch":1305478554,"type":"story","body":"<p>英国警方说，北安普敦华人灭门案的侦查重点在伦敦地区。<\/p>\n<p>犯罪嫌疑人杜安翔逃离死者丁继峰家时使用的轿车已经在伦敦西北找到。<\/p>\n<p>负责此案的蒂明斯警官说，警方已经完成了该地区挨家挨户的查询，目前正在研究数百个小时的监控录像，试图查明这辆车是否被使用过，在那里多久。<\/p>\n<p>蒂明斯表示，这辆车的发现支持了杜安翔没有自杀的观点。警方认为，尽管杜安翔留了自杀遗言给家人，却仍然在逃。<\/p>\n<p>他呼吁，4月29日以来曾经见过嫌疑人或者这辆车的民众与警方联系。<\/p>\n<p>警方现在确信，4月29日晚21点45分到22点15分之间，驾驶这辆车的杜安翔曾经在通往伦敦的1号高速公路的一处服务区出现。<\/p>\n<p>警方还在英国华人社区散发中文传单。<\/p>\n<p>4月29日，英格兰中部北安普敦市华人家庭一家四口惨遭灭门，四名死者分别是46岁的父亲丁继峰（Jeff）、47岁的母亲崔鸽（Helen），18岁的女儿丁欣（Nancy）和12岁的女儿丁欢（Alice），夫妻两人均来自中国杭州。<\/p>\n<p>根据市民的电话举报，警方周三（5月11日）下午1点30分在伦敦西北部的一处居民和商业混合区域找到了这辆银色轿车。这辆车被发现时已停放在该处多日。<\/p>\n<p>案发前，被害家庭大女儿丁欣（Nancy）曾经租用该车，并停放于案发住宅门前，警方不久前估计，犯罪嫌疑人杜安翔（Anxiang Du），在作案后驾驶此车逃离现场。<\/p>","media":{"image":[{"id":"dca6ba3528e5d953e402c0fa853308e3","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515162955_ding_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"英国华裔灭门案受害者丁继峰一家","alt":"英国华裔灭门案受害者丁继峰一家","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/afrique\/monde\/2011\/05\/110515_syria_free_opponants.shtml","title":"La Syrie libère les opposants","summary":"Des personnalités de l'opposition et de la société civile en Syrie en connexion avec le mouvement de contestation ont été libérées.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513230204_syria_demos_banner_304x171_afp_nocredit.jpg","id":"f9d23d6046b268c7ecc6f5d01c196db8","keywords":"Syrie, opposants, libérés","lang":"fr","date":"2011-05-15T16:53:59+00:00","dateEpoch":1305478439,"type":"story","body":"<p>Des personnalités dissidentes en Syrie détenues en connexion avec le mouvement de contestation qui secoue le pays depuis deux mois, ont été libérées.<\/p>\n<p>Il s'agit notamment de l'opposant Riad Seif et la militante des droits de l'Homme Catherine Talli.<\/p>\n<p>Riad Seif, qui souffre d'un cancer, avait été inculpé le 8 mai par la justice pour avoir enfreint l'interdiction de manifester.<\/p>\n<p>Catherine Talli avait été détenue vendredi sous les mêmes accusations.<\/p>\n<p>Le journaliste Malak al-Chanawani, détenu le 11 avril, l'écrivain Ammar Dayoub, Jalal Nawfal, un médecin, et Ammar Aaryouti, un militant ont également été libérés dimanche.<\/p>\n<p>Riad Seif, 64 ans, a purgé une peine de deux ans et demi de janvier 2008  juillet 2010 pour avoir appelé  la démocratie dans son pays.<\/p>\n<p>Il fait partie des 12 opposants qui avaient signé la \"Déclaration de Damas\", appelant  un changement démocratique en Syrie.<\/p>\n<p>Le mouvement de contestation en Syrie a débuté  Damas le 15 mars,  l'appel d'une page Facebook, avant de s'étendre  d'autres villes.<\/p>","media":{"image":[{"id":"c640b81623c2efe6d1096647ef9d971e","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513230204_syria_demos_banner_304x171_afp_nocredit.jpg","caption":"Une manifestation d'opposants syriens","alt":"Une manifestation d'opposants syriens","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_eeuu_pakistan_kerry_en.shtml","title":"Relaciones entre EE.UU. y Pakistán atraviesan \"momento crítico\"","summary":"El senador John Kerry será el primer funcionario estadounidense de alto nivel en visitar Islamabad, desde la muerte del líder de al-Qaeda hace dos semanas. Según él, la tensión entre ambos países continúa. ","img":"","id":"522aee058a5e77bc754e80e49f959b3e","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T16:53:46+00:00","dateEpoch":1305478426,"type":"story","body":"<p>El influyente senador estadounidense, John Kerry, dijo este domingo que las relaciones con Pakistán se encuentran en un \"momento crítico\", tras la operación en la que Osama Bin Laden fue abatido en la ciudad de Abbottabad.<\/p>\n<p>Kerry realizó estas declaraciones en la capital afgana, Kabul, antes de partir hacia Pakistán.<\/p>\n<p>Él será el primer funcionario estadounidense de alto nivel en visitar Islamabad, desde la muerte del líder de al-Qaeda hace dos semanas.<\/p>\n<p>La tensión entre Washington e Islamabad continúa, mientras políticos de ambos países revisan los términos de su relación bilateral.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/sport\/2011\/05\/110515_rangers_scotishleague.shtml","title":"Rangers ta lashe gasar kwallon Scotland","summary":"Rangers ta baiwa kocinta mai barin gado Walter Smith bukin bankwana me kayatarwa a yayinda ta lashe gasar kwallon Scotland a karo na uku a jere.","img":"","id":"639810f0460c0eb671ecb37fb1d77a4a","keywords":"","lang":"ha","date":"2011-05-15T16:52:49+00:00","dateEpoch":1305478369,"type":"story","body":"<p>Rangers ta baiwa kocinta mai barin gado Walter Smith bukin bankwana me kayatarwa a yayinda ta lashe gasar kwallon Scotland a karo na uku a jere.<\/p>\n<p>Rangers ta lashe gasar ce inda ta shiga gaban babbar abokiyar hammayarta Celtic da maki guda.<\/p>\n<p>A lokacin wasan dai Rangers ta lallasa kungiyar Kilmarnock daci biyar da nema.<\/p>\n<p>Ita kuwa Celtic wacce ta zamo ta biyu a gasar ta casa Motherwell ne daci hudu da nema.<\/p>\n<p>Walter Smith wanda zai bar Ibrox ya lashe kofina 21 kenan kuma yayi ta murnar wannan nasarar.<\/p>","media":{"image":[{"id":"8e64af20b2bc215d60018ba034ed92c3","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515165130_rangers_226x170_bbc_nocredit.jpg","caption":"'Yan Rangers na murna daga kofi","alt":"rangers","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/uk\/2011\/05\/110515_brit_press.shtml","title":"Пресса Британии: Стросс-Кана погубит его образ жизни?","summary":"Обзор британской прессы за 15 мая 2011 года.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/02\/22\/110222093722_uk_press_review_144.jpg","id":"561206eefa496b15175e72a92b232fe6","keywords":"обзор, Великобритания, Британия, пресса","lang":"ru","date":"2011-05-15T16:51:55+00:00","dateEpoch":1305478315,"type":"story","body":"<p>В обзоре британских газет:<\/p>\n<p>Карьера Доминика Стросс-Кана под вопросом после неожиданного ареста в аэропорту Джона Кеннеди, пишет Observer.<\/p>\n<p>\"Доминик Стросс-Кан, глава Международного валютного фонда и человек, которого французские социалисты надеялись увидеть в качестве следующего президента Франции, арестован в нью-йоркском аэропорту Джона Ф. Кеннеди по обвинению в сексуальном нападении на горничную в отеле на Таймс-сквер\", – пишет газета.<\/p>\n<p>Политика и экономиста сняли c рейса Air France и доставили в полицейский участок на Манхэттене.<\/p>\n<p>\"Сотрудники полиции в штатском поднялись на борт самолета в 4:45 вечера по местному времени за несколько минут до взлета и задержали 62-летнего политика в салоне первого класса\", – рассказывает Observer, добавляя, что в результате сорвалась встреча главы МВФ с канцлером Германии Ангелой Меркель.<\/p>\n<p>Сами по себе слухи об опасных связях и сексуальных подвигах не оказывали значительного эффекта на шансы Стросс-Кана занять высший пост во Франции, считает Observer, однако арест может изменить его карьерную траекторию.<\/p>\n<p>Ожидалось, что в течение ближайших недель глава МВФ объявит о намерении бороться за пост президента Франции.<\/p>\n<p>Впрочем, как пишет газета, скандал вокруг имени Стросс-Кана начал разгораться на его родине еще до нью-йоркских событий.<\/p>\n<p>Недавно Стросс-Кан подал в суд на французскую газету France Soir, которая написала о шикарном образе жизни политика-социалиста. В частности, истец был возмущен заявлением газеты о том, что он заказывает свои костюмы у одного из самых дорогих марсельских портных.<\/p>\n<p>Observer сообщает, что цена каждого костюма мастера, о котором шла речь, составляет от 4300 до 21000 фунтов (от 7 до 34 тысяч долларов)<\/p>\n<p>Кроме прочего, французская газета писала, что Стросс-Кан владеет несколькими дорогими домами во Франции и в США.<\/p>\n<p>Сам факт богатства семьи Стросс-Канов никогда не скрывался. Его супруга Анн Синклер – внучка и одна из наследниц Поля Розенберга, сделавшего состояние на торговле современным искусством.<\/p>\n<p>\"Во многих странах богатство совсем необязательно рассматривалось бы как помеха политической карьере левого политика, однако во Франции это не так\", – пишет Observer.<\/p>\n<p>Газета цитирует политического обозревателя французского радио RMC Жан-Жака Бурдена, который уверен, что Стросс-Кан оказался в очень тяжелом положении именно из-за шумихи по поводу его богатства и образа жизни<\/p>\n<p>\"В коллективном подсознании быть левым и обладать огромными деньгами [...] не всегда вяжется друг с другом\", – считает Бурден.<\/p>\n<p>Сторонники Стросс-Кана говорят, что шумиха вокруг его образа жизни искусственно нагнетается. \"Глава МВФ должен питаться сэндвичами и ездить на \"ситроене\" 2CV?\", – приводит газета слова одного из сторонников политика.<\/p>\n<p>Эффект от ареста в Нью-Йорке еще предстоит оценить, а вот газетный скандал вокруг образа жизни политика уже сказался на его шансах.<\/p>\n<p>На протяжении нескольких месяцев, опросы общественного мнения указывали на то, что Стросс-Кан может быть главным кандидатом от левых, способным одержать победу над Саркози.<\/p>\n<p>Однако после публикации во France Soir среди возможных кандидатов от социалистов вперед вышел бывший лидер партии Франсуа Олланд, чья бывшая жена Сеголен Руаяль уступила Саркози на выборах 2007 года.<\/p>\n<p>Sunday Times продолжает развивать тему обвинений руководства мирового футбола в коррупции.<\/p>\n<p>Статья в воскресном издании Times называется \"Глава ФИФА вынужден начать расследование обвинений во взятках\".<\/p>\n<p>Президента ФИФА Зеппа Блаттера просили начать расследование в прошлом году, но ничего не было сделано, пишет газета. Через две недели он попытается переизбраться.<\/p>\n<p>Авторы сообщают, что Блаттер узнал об очередных обвинениях членов исполкома в торговле голосами при выборе стран-хозяев чемпионата мира пять месяцев назад.<\/p>\n<p>\"Блаттер утверждает, что был шокирован, когда узнал о новых обвинениях на прошлой неделе и моментально приказал начать расследование, которое должно завершиться до того, как он попытается переизбраться на должность главы ФИФА\", – пишет Sunday Times.<\/p>\n<p>Между тем, пишут Джонатан Калверт и Клэр Ньюэлл, суть обвинений появилась на страницах Times еще в декабре, и тогда же от ФИФА требовали начать расследование.<\/p>\n<p>Руководство ФИФА приняло решение изучить обвинения, которые прозвучали на заседании британского парламентского комитета по культуре, СМИ и спорту.<\/p>\n<p>Выступая перед депутатами, бывший глава английского заявочного комитета Нажать лорд Дэвид Трисмэн, обвинил четверых членов исполкома ФИФА в том, что они прямо требовали различные услуги (в том числе деньги и рыцарский титул) в обмен на голосование за кандидатуру Англии.<\/p>\n<p>Парламентский комитет также обнародовал письмо Sunday Times, в котором журналисты обращали внимание депутатов на то, что ФИФА не готово провести серьезное расследование.<\/p>\n<p>\"Англия проиграла в борьбе за право провести чемпионата мира 2018 года, но это поражение дало возможность вскрыть коррупцию в самом сердце ФИФА, организации, управляющей мировым футболом\", – пишет Sunday Times.<\/p>\n<p>В октябре газета направила ФИФА расшифровки разговоров и записи, сделанные в ходе трехмесячного расследования о ходе выборов хозяев чемпионатов 2018 и 2022 годов.<\/p>\n<p>После четырехнедельного расследования Нажать ФИФА отстранило от постов шестерых высокопоставленных функционеров, среди которых был член исполкома организации нигериец Амос Адаму.<\/p>\n<p>Сейчас Sunday Times утверждает, что в ее распоряжении есть записи бесед с шестью представителями высшего руководства организации, которые утверждают, что в разное время некоторые члены исполкома получали деньги в обмен за свои голоса.<\/p>\n<p>Часть обвинений, о которых пишет Sunday Times, относится к последним выборам места проведения чемпионата 2022 года, однако кроме этого упоминаются и выбор страны-хозяйки чемпионата 2010 года.<\/p>\n<p>Кроме того, Sunday Times цитирует неназванного человека, представляя его как бывшего сотрудника катарской заявки на 2022 год. Среди прочего он назвал журналистам имена конкретных представителей исполкома, которые якобы получили по 1,5 млн долларов.<\/p>\n<p>\"Все эти обвинения остаются недоказанными и категорически отвергаются как представителями катарского заявочного комитета, так и членами [исполкома ФИФА]\", – оговаривается при этом газета, но настаивает, что информация должна быть, по крайней мере, проверена.<\/p>\n<p>Айван Льюис, министр культуры теневого правительства Британии, написал в ФИФА, предложив им провести расследования и выслушать человека, информацию которого использовал Times.<\/p>\n<p>\"Однако ФИФА даже не попробовало встретиться с нашим информатором\", – пишет издание.<\/p>\n<p>В минувшие выходные редакция вновь обратилась к ФИФА, отмечая, что информатор готов дать показания. В ответ организация написала, что не будет вмешиваться в происходящее, так как речь идет о \"ничем не подкрепленных обвинениях\".<\/p>\n<p>\"И это несмотря на то, что трое бывших высших чиновников самой ФИФА выступили с аналогичными обвинениями\", – с удивлением пишут авторы статьи.<\/p>\n<p>В декабре 2010 года исполком ФИФА присудил право проведения чемпионата мира 2018 года России.<\/p>\n<p>Российская заявка в статье Sunday Times не упомянута ни разу.<\/p>","media":{"image":[{"id":"56a33222e2f4ddc475425eafbca50f70","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/02\/22\/110222093724_uk_press_review_304.jpg","caption":"","alt":"Обзор британской прессы","size":"304x171"},{"id":"0bb5da0197ee023b4e7ae874fd2aa695","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515161327_blatter_304x171_reuters.jpg","caption":"Sunday Times утверждает, что Зепп Блаттер должен был объявить расследование еще в декабре","alt":"Зепп Блаттер","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_murder_london.shtml","title":"英警：华裔灭门案调查重点在伦敦","summary":"英国警方说，北安普敦华人灭门案的侦查重点在伦敦地区。","img":"","id":"d571c27d26f8a759c9e00723dd1f8e16","keywords":"英国，谋杀，灭门，伦敦","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T16:47:25+00:00","dateEpoch":1305478045,"type":"story","body":"<p>英国警方说，最近发生的北安普敦华人灭门案的侦查重点在伦敦地区。<\/p>\n<p>犯罪嫌疑人杜安翔逃离死者丁继峰家时使用的小汽车已经在伦敦市中心一处居民和商业混合区域内找到。<\/p>\n<p>警方说，警方已经完成了对当地居民的查询，目前正在研究数百个小时的监控录像，试图查明这辆车是否被使用过，在那里停放了多久。<\/p>\n<p>警方表示，这辆车的发现支持了杜安翔并没有自杀的观点。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110515_l42_sports_news_15may11.shtml","title":"شکست مایکل فلپس در ۲۰۰ متر پروانه","summary":"شکست مایکل فلپس در ۲۰۰ متر پروانه؛ مریم طوسی رکورد ۱۰۰ متر ایران را شکست؛ مارادونا در الوصل امارات؛ قهرمانی لیل در جام حذفی فرانسه پس از ۵۶ سال","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515132947_michael_phelps_112x63_reuters_nocredit.jpg","id":"879f76d962adfd4cfc8deaccffd9d1c3","keywords":"خبر، ورزشی، مایکل، فلپس، مریم، طوسی، مارادونا، لیل","lang":"fa","date":"2011-05-15T16:45:16+00:00","dateEpoch":1305477916,"type":"story","body":"<p>مایکل فلپس بار دیگر در رقابت های ۲۰۰ متر پروانه شکست خورد. او که ۹ ماه در رقابت های این ماده از شنا بدون رقیب مانده بود، در یک ماه اخیر دوبار شکست خورده است.<\/p>\n<p>فلپس در المپیک پکن به تنهایی ۸ مدال طلا گرفت و موفقترین ورزشکار تاریخ در یک دوره از این بازیها شد.<\/p>\n<p>او که در دو دوره بازیهای المپیک ۱۶ مدال گرفته است، روز یکشنبه در تورنمت « شارلوت » نتوانست کاری از پیش ببرد و مغلوب وو پنگ از کشور چین شد.<\/p>\n<p>این شناگر آمریکایی در جمع خبرنگاران گفت:« احساس می کردم پیانو سنگینی روی پشتم بود. اصلا نمی توانستم به شنای خودم سرعت بدهم. در همان ماده ۱۵۰ متر بود که حس کردم شرایط چندان خوبی ندارم».<\/p>\n<p>مریم طوسی، رکورد دو ۱۰۰ متر زنان ایران را شکست.<\/p>\n<p>این سومین رکوردشکنی زنان ایران در دو ماه گذشته بود.<\/p>\n<p>طوسی ۱۰۰ متر را در زمان ‌١١ ثانیه و ‌٤ صدم ثانیه دوید و موفق شد رکورد پیشین این ماده را که در اختیار خودش بود، ‌٦ صدم ثانیه جا به جا کند.<\/p>\n<p>زنان ایران خود را برای حضور در مسابقات قهرمانی آسیا آماده می کنند. این بازیها تیرماه آینده در ژاپن برگزار می شود.<\/p>\n<p>روزنامه های چاب امارات از سرمربیگری دیگو مارادونا در تیم باشگاهی الوصل دبی خبر دادند.<\/p>\n<p>به گزارش اسوشییتدپرس، مارادونای ۵۰ ساله که از جام جهانی ۲۰۱۰ به بعد هدایت تیمی را بر عهده نداشته، روز شنبه از امکانات این باشگاه و تمرینات بازیکنان دیدن کرد.<\/p>\n<p>او در جام جهانی آفریقای جنوبی سرمربی تیم ملی کشورش بود و در مرحله یک چهارم نهایی با شکست ۴ به صفر مقابل آلمان، حذف شد.<\/p>\n<p>در جدول رده بندی لیگ امارات، الوصل تیم چهارم است. مارادونا در این تیم جای سرجیو فاراس را خواهد گرفت که ماه مارس برکنار شد.<\/p>\n<p>تیم فوتبال لیل پس از ۵۶ سال قهرمان جام حذفی فرانسه شد.<\/p>\n<p>این تیم یکشنبه شب در بازی فینال، پاری سن ژرمن را یک به صفر شکست داد.<\/p>\n<p>تنها گل این بازی را که در ورزشگاه استاد دو فرانس پاریس برگزار شد، لودویک اوبرانیک در دقیقه ۸۹ با ضربه ای ایستگاهی زد.<\/p>\n<p>لیل در لیگ دسته اول فوتبال فرانسه هم با ۶۹ امتیاز از ۳۵ بازی، شانس اول قهرمانی است.نزدیکترین رقیب لیل، مارسی است که ۴ امتیاز کمتر از این تیم دارد.<\/p>","media":{"image":[{"id":"5680e80d67600c15f4d40c3d08144c3c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515132840_michael_phelps_304x171_reuters.jpg","caption":"مایکل فلپس، برنده شانزده مدال المپیک، اخیرا نتوانسته است زنجیره موفقیت هایش را ادامه بدهد","alt":"","size":"304x171"},{"id":"697f452a1c91a104fa0e4f4e468e7ee9","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515133318_maradona_304x171_afp.jpg","caption":"دیگو مارادونا، پس از ناکامی در جام جهانی گذشته با تیم ملی آرژانتین، مربیگری تیمی را بر عهده نداشته است","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110514_l13_sports_14_may.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110513_l10_sports_may13.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110512_l11_sports_may12.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110512_l44_sports_news_12may.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110511_l13_sport_news_11_may.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110510_l78_sports_news_10may11.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110510_u03_sports_news_may10.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110515_egypt_league.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"بعد قيام مصر بسحب مرشحها مصطفى الفقي وترشيح وزير خارجيتها نبيل العربي بدلا منه، اعلن في القاهرة عن اختيار العربي امينا عاما لجامعة الدول العربية خلفا لعمرو موسى.","img":"","id":"08e12561d2e7dd5330079172d630f374","keywords":"جامعة عربية","lang":"ar","date":"2011-05-15T16:42:34+00:00","dateEpoch":1305477754,"type":"story","body":"<p>اعلن في مقر جامعة الدول العربية بالقاهرة عن اختيار وزير الخارجية المصري نبيل العربي امينا عاما جديدا للجامعة خلفا لعمرو موسى.<\/p>\n<p>وكانت مصر، في تطور مفاجئ، قررت ترشيح العربي لمنصب الأمين العام وسحب مرشحها السابق الدكتور مصطفى الفقي.<\/p>\n<p>قرار ترشيح نبيل العربي جاء في غمار المشاورات التي أجريت اليوم في اجتماع استثنائي لمجلس الجامعة العربية لاختيار خليفة للأمين الحالي عمرو موسى الذي انتهت مدة أمانته للجامعة وأعلن عزمه عدم الترشح لمدة جديدة لحاجته للتفرغ لخوض سباق رئاسة الجمهورية في مصر.<\/p>\n<p>وقال الدكتور مصطفى الفقي إن قرار مصر بسحب ترشيحه للأمانة العامة لجامعة الدول العربية جاء بعد أن أبدت قطر اعتراضها الرسمى على شخصه، وقال إنه تم التوافق بين مصر وقطر على أن تعيد القاهرة شخصية مصرية أخرى على أن تسحب قطر مرشحها عبد الرحمن العطية، وهو ما تم بترشيح مصر للدكتور نبيل العربى وزير الخارجية.<\/p>\n<p>وذكرت عزة محيي الدين مراسلة بي بي سي في القاهرة أن قطر سحبت مرشحها عبد الرحمن العطية لصالح المرشح المصري الجديد الدكتور نبيل العربي الذي أصبح أقوى المرشحين لتولي المنصب.<\/p>\n<p>ويبلغ نبيل العربي من العمر ستة وسبعين عاما وهو دبلوماسي محنك تلقى تعليمه في الولايات المتحدة وشغل مناصب دبلوماسية عدة أهمها مندوب مصر الدائم لدى الأمم المتحدة.<\/p>\n<p>وكان قد شارك حين توليه رئاسة الإدارة القانونية بوزارة الخارجية المصرية في مفاوضات كامب ديفيد في العام 1978, التي افضت الى ابرام معاهدة السلام المصرية-الاسرائيلية في مارس\/آذار 1979.<\/p>\n<p>عمل أيضا قاضيا في محكمة العدل الدولية في لاهاي بين العامين 2001 و2006.<\/p>\n<p>ونظرا لخبرته الواسعة في مجال القانون الدولي تسابقت هيئات التحكيم الدولية للحصول على خدماته، و تولى أخيرا منصب المدير الإقليمي لمكتب التحكيم التجاري الدولي في القاهرة.<\/p>\n<p>وهو من الشخصيات التي تحظى بالتقدير في مصر بشكل عام، وكان اسم العربي ضمن قائمة الشخصيات التي اقترح \"ائتلاف شباب 25 يناير\" ضمها إلى حكومة عصام شرف.<\/p>\n<p>وجرت العادة على توافق عربي على شاغل المنصب وكان مصريا طول الوقت باستثناء الفترة التي نقل فيها مقر الجامعة العربية الى تونس احتجاجا على اقامة السلام بين مصر واسرائيل.<\/p>","media":{"image":[{"id":"7867b403d4d13a7260bd0a20f64e883b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515161459_nabil_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"نبيل العربي المرشح المصري لمنصب أمين الجامعة العربية","alt":"العربي ","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_us_pakistan.shtml","title":"Сенатор Керри: отношения с Пакистаном переживают критический момент","summary":"Влиятельный американский сенатор Джон Керри предупредил, что сейчас, после убийства Усамы бин Ладена, отношения с Пакистаном переживают критический момент. Это заявление было сделано в Кабуле, перед вылетом в Пакистан. ","img":"","id":"13c5c50e62b7c6897c1a5f54da5e9a94","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T16:39:47+00:00","dateEpoch":1305477587,"type":"story","body":"<p>Влиятельный американский сенатор Джон Керри предупредил, что сейчас, после убийства Усамы бин Ладена, отношения с Пакистаном переживают критический момент.<\/p>\n<p>Это заявление было сделано в Кабуле, перед вылетом в Пакистан.<\/p>\n<p>Керри - первый высокопоставленный американец, который прибывает в Исламабад с официальным визитом после убийства лидера Аль-Каиды две недели назад.<\/p>\n<p>Отношения между Вашингтоном и Исламабадом весьма натянуты - политики обеих стран призывают полностью их пересмотреть.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_russia_japan.shtml","title":"俄罗斯副总理访问俄日有争议岛屿","summary":"俄罗斯副总理伊万诺夫率领政府代表团，抵达南千岛群岛，即日本称为北方四岛中的择捉岛访问。","img":"","id":"999e2160a6e53333f0cb833dd81629ab","keywords":"俄罗斯，日本，岛屿，争议","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T16:36:44+00:00","dateEpoch":1305477404,"type":"story","body":"<p>俄罗斯副总理伊万诺夫率领政府代表团，抵达南千岛群岛，即日本称为北方四岛中的择捉岛访问。<\/p>\n<p>这是日本3·11大地震后，俄国领导人首次前往北方四岛。日本外务省早前表示，俄方的做法是不能接受的。<\/p>\n<p>大地震发生后，俄国政府暂停地震前单方面针对北方四岛问题的外交攻势。<\/p>\n<p>俄国宣称，南千岛群岛是俄罗斯固有领土的立场，在日本大地震后并未改变。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l07_rln_sepahan_footbal_championship.shtml","title":"سپاهان قهرمان لیگ برتر فوتبال ایران شد","summary":"تیم فوتبال سپاهان اصفهان با کسب تساوی برابر پرسپولیس تهران، قهرمان زودهنگام لیگ برتر فوتبال ایران شد.","img":"","id":"b4dfaee7287cb35cbcd58e667031c5d3","keywords":"سپاهان، فوتبال، قهرمان، l07","lang":"fa","date":"2011-05-15T16:33:16+00:00","dateEpoch":1305477196,"type":"story","body":"<p>تیم فوتبال سپاهان اصفهان با کسب تساوی برابر پرسپولیس تهران، قهرمان زودهنگام لیگ برتر فوتبال ایران شد.<\/p>\n<p>هفته سی و سوم و ماقبل پایانی لیگ برتر فوتبال ایران امروز (یکشنبه ۲۵ اردیبهشت) با برگزاری چند دیدار حساس پیگیری شد و در مهمترین این دیدارها در اصفهان، تیم فوتبال سپاهان برابر پرسپولیس تهران قرار گرفت که در پایان این بازی، دو تیم به نتیجه تساوی بدون گل رسیدند.<\/p>\n<p>بدین ترتیب سپاهان با کسب یک امتیاز این بازی و یک هفته مانده به پایان این رقابتها، جشن قهرمانی را در ورزشگاه خانگی خود برگزار کرد.<\/p>\n<p>از دیگر نتایج مهم دیدارهای امروز می توان به شکست ۶ بر یک استیل آذین برابر شهرداری تبریز اشاره کرد که منجر به سقوط این تیم به دسته یک فوتبال ایران شد.<\/p>\n<p>تیم های استقلال تهران و ذوب آهن اصفهان هم که در رتبه های دوم و سوم جدول رده بندی قرار دارند، امروز موفق به شکست حریفان خود شدند و همچنان جایگاه خود در جدول این مسابقات را حفظ کردند.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_us_floods.shtml","title":"В Луизиане тысячи бегут от искусственно вызванного наводнения","summary":"Тысячи человек в американском штате Луизиана вынуждены бежать от искусственно вызванного наводнения. В субботу были открыты шлюзы на вышедшей из берегов реке Миссисипи.В ближайшие дни будет открыто еще некоторое количество шлюзов.","img":"","id":"a9c3353909e2e991cc9bb7fb8359cbd8","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T16:32:12+00:00","dateEpoch":1305477132,"type":"story","body":"<p>Тысячи человек в американском штате Луизиана вынуждены бежать от искусственно вызванного наводнения.<\/p>\n<p>В субботу были открыты шлюзы на вышедшей из берегов реке Миссисипи.<\/p>\n<p>В ближайшие дни будет открыто еще некоторое количество шлюзов - впервые за несколько десятилетий.<\/p>\n<p>Вода просочится в тысячи домов и уничтожит сотни акров сельскохозяйственных земель.<\/p>\n<p>Однако, по утверждению официальных лиц, это единственный способ спасти более населенные районы вдоль реки: города, нефтеочистительные предприятия, электростанции и порт в Новом Орлеане.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110515_us_press_strauss_kahn.shtml","title":"Пресса США сообщает подробности \"дела Стросс-Кана\" ","summary":"Американские газеты выяснили некоторые подробности ареста главы МВФ Доминика Стросс-Кана в Нью-Йорке. Его подозревают в сексуальных домогательствах, попытке изнасилования и незаконном лишении свободы.","img":"","id":"8df16b74d283113a268d6958c3d606ae","keywords":"стросс-кан, доминик, мвф, сша, нью-йорк, софитель, отель, арест, Air France, домогательства, сексуальные","lang":"ru","date":"2011-05-15T16:31:21+00:00","dateEpoch":1305477081,"type":"story","body":"<p>Инцидент, который инкриминируется Доминику Стросс-Кану, имел место на 28-м этаже одного из 150 роскошных отелей \"Софитель\", разбросанных по всему миру.<\/p>\n<p>Стросс-Кан, которого во Франции зовут сокращенно ДСК, якобы напал на горничную в 2806-м номере 30-этажного манхэттенского \"Софителя\", находящегося на Вест 44-й улице в двух шагах от знаменитой Таймс-Сквер.<\/p>\n<p>Россиянин Виктор Бут был арестован в марте 2008 года в конференц зале бизнес-центра, находящегося на 27-м этаже бангкокского \"Софителя\".<\/p>\n<p>На этом совпадения не кончаются. В субботу вечером Стросс-Кан нанял одного из известнейших нью-йоркских адвокатов, Бенджамина Брафмана, который будет представлять его вместе со своим вашинтонским коллегой Уильямом Тейлором.<\/p>\n<p>В последний раз ваш корреспондент видел миниатюрного Брафмана месяц назад во время процесса российского летчика Константина Ярошенко, когда судья Джед Рейкофф очистил зал и на 40 минут запустил туда группу нью-йоркских политиков во главе с местным сенатором Карлом Крюгером, обвиняющихся во взяточничестве и злоупотреблении служебным положением.<\/p>\n<p>Брафман заявил прессе, что в суде его новый клиент откажется признать себя виновным. Стросс-Кана, который провел ночь в КПЗ нью-йоркской полиции, должны доставить в воскресенье утром в манхэттенский уголовный суд, где будет решаться вопрос о его освобождении под залог.<\/p>\n<p>Хотя у его двухэтажного особняка из красного кирпича, находящегося в эксклюзивном вашингтонском Джорджтауне, стоял в субботу вечером черный внедорожник БМВ с дипномерами, у исполнительного директора МВФ нет дипломатической неприкосновенности.<\/p>\n<p>Поэтому его могут судить в Нью-Йорке, где родилась его жена, известная французская тележурналистка Анна Синклер.<\/p>\n<p>Цена номера в манхэттенском \"Софителе\" начинается с 265 долларов в сутки. Но номер, в который въехал в пятницу ДСК, стоит 3000 долларов. Он состоит из фойе, небольшого конференц-зала, гостиной и спальни.<\/p>\n<p>Подробности эпизода, который вменяется в вину 62-летнему французскому экономисту и политику, изложил репортерам заместитель комиссара нью-йоркской полиции Пол Браун.<\/p>\n<p>Примерно в час дня в номер Стросс-Кана вошла 32-летняя горничная, считавшая, что постоялец уже выехал.<\/p>\n<p>Когда она была в фойе, \"он вышел из ванной абсолютно голый и начал ее сексуально домогаться, - заявил Браун. – Как она рассказывает, он облапил ее, затащил в спальню и повалил на кровать\". По словам Брауна, директор МВФ запер дверь номера.<\/p>\n<p>\"Она пытается от него отбиться, - продолжал Браун, - а он тащит ее по коридору в ванную, где снова пытается сексуально домогаться\".<\/p>\n<p>По словам полицейских, насильник принудил жертву к оральному сексу.<\/p>\n<p>В конце концов горничной удалось вырваться, она выбежала из номера и сообщила о случившемся работникам отеля, которые позвонили в полицию.<\/p>\n<p>\"Когда прибыла полиция, его уже там не было\", - отметил Браун, добавивший, что подозреваемый явно покидал гостиницу в большой спешке: он, например, оставил в номере свой мобильник.<\/p>\n<p>Непоименованный полисмен сообщил New York Times, что его коллеги обнаружили в номере какие-то вещественные доказательства, которые \"могут содержать ДНК\".<\/p>\n<p>Скорая помощь доставила потерпевшую в больницу им. Рузвельта, где ей оказали медицинскую помощь на предмет \"незначительных травм\", как выразился Браун.<\/p>\n<p>Между тем, полиция быстро установила, что Стросс-Кан направился в аэропорт им. Кеннеди, откуда в 4.40 вылетал в Париж авиалайнер Air France.<\/p>\n<p>Детективы позвонили тамошним коллегам, которые поднялись на борт и буквально за 10 минут до отлета задержали директора МВФ в салоне первого класса.<\/p>\n<p>По правилам, на задержанных в США всегда полагается одевать наручники, но Стросс-Кан вел себя смирно, и для него сделали исключение.<\/p>\n<p>Полиция говорит, что он отказался представить ей свою версию произошедшего.<\/p>\n<p>Эта история живо напомнила местным старожилам аналогичный эпизод, стоивший больших неприятностей президенту США Биллу Клинтону.<\/p>\n<p>Пола Джонс, бывшая сотрудница администрации Арканзаса, чьим губернатором он в том момент являлся, в 1996 году подала на президента Клинтона в суд, утверждая, что за пять лет до этого он грубо приставал к ней в номере отеля \"Эксельциор\" в Литтл-Роке.<\/p>\n<p>В конечном итоге иск был отвергнут, поскольку Джонс не могла показать, что понесла какой-то материальный ущерб, но Клинтон, тем не менее, выплатил ей 79999 долларов.<\/p>\n<p>Этот эпизод стал одной из причин, по которым палата представителей США впоследствии объявила президенту импичмент, не поддержанный сенатом.<\/p>","media":{"image":[{"id":"f026624fb8086826ab2ea6b280d32b3d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515161454_sofitel_304x171_ap.jpg","caption":"Полиция Нью-Йорка в отеле \"Софитель\", откуда спешно уехал Доминик Стросс-Кан","alt":"Полиция Нью-Йорка в отеле \"Софитель\"","size":"304x171"},{"id":"4d06f8ce1e6c16f26574a43d3840f7d0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515162824_entrance_304x171_afp.jpg","caption":"Номер в отеле \"Софитель\", в котором остановился Стросс-Кан, стоил 3000 долларов в сутки","alt":"Отель \"Софитель\"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.ukkahn_usa_custody.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/scandals","http:\/\/www.bbc.co.ukhttp:\/\/news.bbc.co.uk\/hi\/russian\/international\/newsid_7681000\/7681324.stm","http:\/\/www.bbc.co.ukhttp:\/\/news.bbc.co.uk\/hi\/russian\/business\/newsid_7678000\/7678053.stm"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/swahili\/habari\/2011\/05\/110515_japanese_hadithi.shtml","title":"Makala ya Nipe Kitabu","summary":"Hadithi za 'Japanese Short Stories'","img":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/04\/27\/100427163855_nipe_kitabu_106.jpg","id":"989727e88d72c576e67835999bd76eef","keywords":"japanese, hadithi","lang":"sw","date":"2011-05-15T16:27:11+00:00","dateEpoch":1305476831,"type":"story","body":"<p>Makala ya nipe kitabu leo hii ni kuhusu hadithi fupi za japan 'Japanese Short Stories' na kimehaririwa na Theodore W. Goossen.<\/p>\n<p>Sikiliza Ayisa Yahya na Ali Attas wakichambua kitabu hiki.<\/p>","media":{"audio":[{"id":"adef119c46f5d4f0e2d31755e325eb65","title":"BBCSwahili.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/swahili\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_japanese_hadithi.emp.xml","duration":"684","poster":""}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_hk_us_ships.shtml","title":"美国海军核潜艇和补给舰访问香港","summary":"基地组织领导人本·拉登被美军击毙后，首次有美国军舰访问香港。","img":"","id":"db573766ffe93183b54b4c33e5527585","keywords":"美国，海军，舰只，访问，香港","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T16:24:41+00:00","dateEpoch":1305476681,"type":"story","body":"<p>基地组织领导人本·拉登被美军击毙后，首次有美国军舰访问香港。<\/p>\n<p>弗兰克凯布尔号补给舰和汉普顿号核潜艇15日先后抵港，目前停靠在大屿山以东海域，水兵分批转乘驳艇上岸。<\/p>\n<p>负责海葬拉登的美军航空母舰卡尔文森号计划在本月底访港，负责审批的中国外交部早前表示，已收到申请，会按程序处理。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/swahili\/habari\/2011\/05\/110515_uganda_ebola.shtml","title":"Ebola imeuwa mtu Uganda","summary":"Wakuu wa afya wa Uganda wamethibitisha kuwa ugonjwa uliomuuwa msichana mmojai juma hili, kaskazini ya Kampala, ulikuwa ni Ebola ","img":"","id":"170217e59bdb1fb7763aede4d98fc058","keywords":"Uganda_Ebola","lang":"sw","date":"2011-05-15T16:21:23+00:00","dateEpoch":1305476483,"type":"story","body":"<p>Msichana wa miaka 12 amekufa nchini Uganda kutokana na virusi vya Ebola, kwenye mji kaskazini ya Kampala.<\/p>\n\n<p>Afisa wa serikali anayehusika na afya ya jamii, Dr Anthony Mbonye, alisema ukaguzi uliofanywa kwenye maabara umethibitisha kuwa msichana huyo akiugua Ebola, na kwamba anahofia watu wengine wataambukizwa ugonjwa huo, na wao wanajitahidi kuudhibiti:<\/p>\n<p>Dr Mbonye alitoa ushauri huu kwa watu wa Uganda ili kujikinga na ugonjwa huo unaouwa:<\/p>\n<p>\"Wanaogusa maiti ya watu waliokufa kutokana na Ebola, lazima wajikinge kwa kuvaa vitu vya kuwahifadhi, na maiti wazikwe haraka, na kusifanywe karamu na mkusanyiko mazikoni.<\/p>\n<p>Na tunawaomba watu wasile nyama ya mzoga hasa nyama ya tumbile.<\/p>\n<p>Wizara ya afya inawaomba watu kuwa watulivu kama inavowezekana, kwa sababu hatua tulizochukua zitadhibiti ugonjwa huo.\"<\/p>","media":{"image":[{"id":"53231b80b65e1700d94f589f64cc27f8","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/08\/22\/100822231153_sp_enfermo_ebola_226x170_ap.jpg","caption":"","alt":"Mgonjwa Ebola anahudumiwa","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110511_ciencia_hongos_parasitos_y_hormigas_zombis_mt.shtml","title":"Revelado el misterio de las hormigas zombi","summary":"Investigadores explican cómo un hongo invade el cuerpo de hormigas, las obliga a comportarse como robots y se las come por dentro, para luego salir a buscar nuevas víctimas. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/11\/110511090109_hormiga0_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"180fb4e78055505bb41ae2a9e8722da9","keywords":"ciencia, hongos, parásitos, hormigas, zombi, zombie, bosque","lang":"es","date":"2011-05-15T16:20:01+00:00","dateEpoch":1305476401,"type":"story","body":"<p>Parece una mezcla de horror y de ciencia ficción: hormigas que viven en las copas de los árboles son invadidas por un hongo parásito que las hace comportarse como si fueran zombis, antes de matarlas y salir de ellas, como Alien del cuerpo del oficial Kane, en la película original de Ridley Scott.<\/p>\n<p>No es un fenómeno nuevo. Se cree que sucede desde hace por lo menos 48 millones de años y ya en 1850 el naturalista británico Alfred Russel Wallace lo había observado en Indonesia.<\/p>\n<p>Pero no se sabía a ciencia cierta cómo sucedía.<\/p>\n<p>Ahora una nueva investigación reveló cómo el hongo Ophiocordyceps unilateralis se desarrolla en las cabezas de las hormigas carpinteras tropicales (Camponotus Leonardi) y las manipula hasta lograr las condiciones ideales para su reproducción.<\/p>\n<p>Los resultados del estudio, realizado en Tailandia por un equipo internacional dirigido por David Hughes, de la Universidad Estatal de Pensilvania, Estados Unidos, fueron publicados en la revista especializada BMC Ecology.<\/p>\n<p>\"En lugar de limitarnos a documentar la relación entre este hongo y las hormigas en los bosques tropicales, hemos podido mirar dentro de las cabezas de las hormigas, con técnicas como microscopios, a una resolución mucho mayor\", le dijo Hughes a BBC Mundo, desde Brasil, donde él y su equipo descubrieron varias especies del hongo hace unos meses.<\/p>\n<p>\"Esto nos ha permitido tener una mejor idea de esa relación y estamos comenzando a entender los mecanismos que usa el hongo para controlar a las hormigas\", añadió.<\/p>\n<p>Según Hughes, los hongos atacan por dos frentes. Por una parte, se alimentan de las hormigas infectadas y, por otra, controlan su sistema nervioso central y sus músculos.<\/p>\n<p>Los científicos han observado que, una vez infectadas, las hormigas comienzan a caminar de forma errática y tienen convulsiones.<\/p>\n<p>Por esto, caen de sus nidos en las copas de los árboles y no pueden regresar a ellos.<\/p>\n<p>De acuerdo a los investigadores, con esta estrategia el hongo las obliga a permanecer en el sotobosque, donde las condiciones más frescas le permiten desarrollarse mejor.<\/p>\n<p>Mientras tanto, el hongo continúa creciendo dentro de las hormigas, hasta que, un mediodía, cuando el sol está más fuerte, las hace morder la vena principal en el envés de una hoja.<\/p>\n<p>Las hormigas infectadas no se pueden separar, ni después de muertas, de la hoja que mordieron.<\/p>\n<p>\"Hemos visto que, antes de morder esa hoja, los músculos de la hormiga han cambiado de una forma dramática, sin duda debido a la producción de algunas sustancias químicas muy interesantes\", nos dijo Hughes.<\/p>\n<p>\"Por su puesto, los hongos son conocidos por producir una gran gama de sustancias químicas -gracias a eso tenemos fármacos como la penicilina- y, durante el periodo evolutivo, este hongo ha desarrollado sustancias para cambiar los músculos de las hormigas\", explicó.<\/p>\n<p>A los pocos días, el hongo comienza a salir por la cabeza de la hormiga y crece durante unas tres semanas.<\/p>\n<p>Cuando alcanza su tamaño ideal, libera nuevas esporas con el fin de infectar a otras hormigas que se encuentren en el área.<\/p>\n<p>A la larga, según el equipo que realizó el estudio, las hormigas se convierten en fenotipos extendidos de los hongos, es decir en una manifestación visible del genotipo de éstos.<\/p>\n\n<p>Los científicos concluyen que \"los fenotipos extendidos en las hormigas provocados por infecciones fúngicas son un ejemplo complejo de una manipulación del comportamiento que requiere cambios coordinados del comportamiento y de la morfología del huésped\".<\/p>\n<p>Los investigadores recomiendan realizar nuevos estudios sobre \"la base genética de estos fenotipos extendidos\".<\/p>\n<p>Hughes dijo que su equipo continúa investigando en los bosques tropicales de la costa este de Brasil y en el Amazonas, así como en América del Norte y en el noreste de Australia.<\/p>\n<p>El investigador dijo que el fenómeno ocurre en casi todo el mundo y afecta a muchos tipos de insectos, como escarabajos, moscas y mariposas, pero que en estos casos el cambio no es tan dramático.<\/p>\n<p>\"El hongo los mata y se desarrolla en su interior hasta salir, pero no cambia su comportamiento, a diferencia de lo que lo que hace con las hormigas y hasta cierto punto con las avispas\", señaló.<\/p>\n<p>\"Pero tal vez con más estudios encontremos que el hongo desarrolla mecanismos para controlar el comportamiento de otros animales\", dijo.<\/p>\n<p>\"Hasta ahora sólo entendemos bien lo que pasa con las hormigas en relación con los hongos, porque es el único grupo que hemos investigado a profundidad\", concluyó.<\/p>","media":{"video":[{"id":"0b5e07973186bdac852bfd83f165e966","title":"Imágenes de una hormiga zombi por un hongo parásito","summary":"Imágenes de una hormiga infectada por un hongo Cordyceps, que invade su cuerpo, se la come por dentro y la obliga a comportarse como robot.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110513_video_hormigas_hongo_np.emp.xml","duration":"127","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513140111_hormigas_zombies640.jpg"}],"image":[{"id":"5aee8f26d1aedb746f0b969c55213f48","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/11\/110511090109_hormiga0_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"Las hormigas infectadas no se pueden separar, ni después de muertas, de la hoja que habían mordido.","alt":"Hormiga zombi Foto: BBC","size":"304x171"},{"id":"d56ee53bdd95be16b547e92506c06f41","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/11\/110511090535_insecto_bbc_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"Los hongos también atacan a otros insectos, como muestra esta imagen de la serie de televisión \"Planeta Tierra\" de la BBC.","alt":"Insecto infectado por hongo","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110503_hormiga_gigante_fosil_lh.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/01\/110107_ciencia_hormigas_jubilan_pl.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2010\/11\/101122_ciencia_hormigas_guerreras.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_britain_libya.shtml","title":"Командующий британской армией: интенсифицировать операции в Ливии","summary":"Командующий британскими вооруженными силами генерал сэр Дэвид Ричардс призвал НАТО интенсифицировать военные операции в Ливии. Он сказал, что НАТО следует атаковать как можно больше объектов в инфраструктуре Ливии.","img":"","id":"8b742c3f41070eddbf179788ee22fcf8","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T16:19:32+00:00","dateEpoch":1305476372,"type":"story","body":"<p>Командующий британскими вооруженными силами генерал сэр Дэвид Ричардс призвал НАТО интенсифицировать военные операции в Ливии.<\/p>\n<p>Он сказал, что НАТО следует атаковать как можно больше объектов в инфраструктуре Ливии, поскольку в противном случае полковник Каддафи будет оставаться у власти.<\/p>\n<p>Британский министр обороны Лиам Фокс поддержал его, однако заместитель Генерального секретаря ООН по проблемам гуманитарной помощи Валери Амос предупредила, что дальнейшие нападения могут затруднить гуманитарные усилия.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/multimedia\/2011\/05\/110515_shakhtar_75_anniversary_bo.shtml","title":"Стрічка заголовків","summary":"Футбольний клуб \"Шахтар\" відсвяткував 75-річний ювілей масштабним шоу із залученням світови зірок. ","img":"","id":"f895f4f60fbc9a1887aaa229af664f34","keywords":"новини, спорт","lang":"uk","date":"2011-05-15T16:16:16+00:00","dateEpoch":1305476176,"type":"story","body":"<p>Футбольний клуб \"Шахтар\" відсвяткував 75-річний ювілей. У Донецьку за масштабним шоу серед інши спостерігали всі чотири українські президенти.<\/p>\n<p>У ложі почесни гостей були присутні діючий президент Віктор Янукович та його попередники на цій посаді - Леонід Кравчук, Леонід Кучма і Віктор Ющенко. Поруч із головою держави сиділи обидва його сини – Олександр та Віктор – із дружинами, а також один із онуків.<\/p>\n<p>Президент клубу Рінат Ахметов заявив, що хоче виграти Лігу Чемпіонів.<\/p>\n<p>Шоу проходило на стадіоні \"Донбас Арена\". За видовищем, присвяченим 75-річчю футбольного клубу \"Шахтар\", спостерігали 50 тисяч людей.<\/p>","media":{"gallery":[{"id":"831b27b0f9685ef36b6fa3a68da3f36b","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153209_fc_shakhtar_anniversary_1_926x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153209_fc_shakhtar_anniversary_1_926x521_fcshakhtar.jpg","caption":"Президент клубу Рінат Ахметов разом з головним тренером команди Мірча Луческу.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153340_fc_shakhtar_anniversary_2_926x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153340_fc_shakhtar_anniversary_2_926x521_fcshakhtar.jpg","caption":"У перші роки існування \"Шахтаря\" він називався \"Стахановець\".","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153429_fc_shakhtar_anniversary_3_926x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153429_fc_shakhtar_anniversary_3_926x521_fcshakhtar.jpg","caption":"Президент клубу Рінат Ахметов не один раз казав, що любить свою команду.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153524_fc_shakhtar_anniversary_4_926x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153524_fc_shakhtar_anniversary_4_926x521_fcshakhtar.jpg","caption":"У \"Шахтарі\" кажуть, що це - найбільший у світі надувний футболіст. Його висота – 25 метрів.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153716_fc_shakhtar_anniversary_5_926x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153716_fc_shakhtar_anniversary_5_926x521_fcshakhtar.jpg","caption":"700 уболівальників і волонтерів з Донецька виконали масовий хореографічний номер на стадіоні \"Донбас Арена\".","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153841_fc_shakhtar_anniversary_6_417x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153841_fc_shakhtar_anniversary_6_417x521_fcshakhtar.jpg","caption":"Сто спеціально підібрани шанувальників команди несуть гігантські копії всі головни трофеїв, що клуб виграв протягом всієї своєї історії.","size":"417x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153933_fc_shakhtar_anniversary_7_926x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153933_fc_shakhtar_anniversary_7_926x521_fcshakhtar.jpg","caption":"Бюджет шоу не розголошують.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154421_fc_shakhtar_anniversary_8_926x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154421_fc_shakhtar_anniversary_8_926x521_fcshakhtar.jpg","caption":"Стадіон \"Донбас Арена\".","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154506_fc_shakhtar_anniversary_9_926x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154506_fc_shakhtar_anniversary_9_926x521_fcshakhtar.jpg","caption":"Символічний терикон на стадіоні.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154550_fc_shakhtar_anniversary_10_926x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154550_fc_shakhtar_anniversary_10_926x521_fcshakhtar.jpg","caption":"Цього вечора на \"Донбас Арені\" нарахували 50 тисяч глядачів.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154647_fc_shakhtar_anniversary_11_926x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154647_fc_shakhtar_anniversary_11_926x521_fcshakhtar.jpg","caption":"Гравці клубу, головний тренер та президент \"Шахтаря\" на полі стадіону.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154749_fc_shakhtar_anniversary_12_417x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154749_fc_shakhtar_anniversary_12_417x521_fcshakhtar.jpg","caption":"Голлівудська зірка Міла Йовович заспівала \"З днем народження!\".","size":"417x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154834_fc_shakhtar_anniversary_13_926x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154834_fc_shakhtar_anniversary_13_926x521_fcshakhtar.jpg","caption":"Володарка дво \"Греммі\", поп-зірка Ріанна.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154924_fc_shakhtar_anniversary_14_417x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515154924_fc_shakhtar_anniversary_14_417x521_fcshakhtar.jpg","caption":"Подарунок уболівальникам \"Шахтаря\".","size":"417x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515155016_fc_shakhtar_anniversary_15_926x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515155016_fc_shakhtar_anniversary_15_926x521_fcshakhtar.jpg","caption":"Рінат Ахметов каже, що президент Віктор Янукович вболіває за \"Шахтар\" з 5 років.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515155107_fc_shakhtar_anniversary_16_926x521_fcshakhtar.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515155107_fc_shakhtar_anniversary_16_926x521_fcshakhtar.jpg","caption":"Феєрверк у небі над Донецьком.","size":"926x521"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_japan_tank.shtml","title":"日存辐射水钢浮体前往福岛核电站","summary":"日本用于存放辐射污水的人工浮岛钢制浮体从横滨港出发，前往福岛第一核电站。","img":"","id":"a4529013060bfb3f93e1f1fab59a9db4","keywords":"日本，福岛，核电站，辐射","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T16:11:03+00:00","dateEpoch":1305475863,"type":"story","body":"<p>将存放福岛第一核电站厂区内大量辐射污水的人工浮岛钢制浮体周日（15日）上午从横滨港出发，在途中停靠福岛县磐城市小名滨港后，计划于5月下旬抵达福岛第一核电站。<\/p>\n<p>共同社报道，钢制浮体长136米、宽46米、高3米，储水量约达1万吨，是由静冈市政府转让给东京电力公司的。东电正在讨论在内存放低辐射污水事宜。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/burmese\/burma\/2011\/05\/110515_irrawaddy_sea_workers.shtml","title":"ကျားဖေါင်လုပ်သားတွေရဲ့ နောက်ဆုံးအခြေအနေ","summary":"ဖျာပုံမြို့နယ်အတွင်း မတ်လက တိုက်ခတ်ခဲ့တဲ့ လေပြင်းကြောင့် ရေထဲမျော ပါသွားခဲ့တဲ့ ရေလုပ်သားတချို့ ပျောက်ဆုံးနေဆဲဖြစ်ပြီး၊ ပြန်ရောက်လာသူတွေ လည်း ဒုက္ခရောက်နေကြရဆဲဖြစ်။","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/03\/24\/110324165522_fishermen_106x60_bbc_nocredit.jpg","id":"0a33186589a484e192182eb7f60ce912","keywords":"","lang":"my","date":"2011-05-15T16:09:34+00:00","dateEpoch":1305475774,"type":"story","body":"<p>မတ်လအတွင်းက ဧရာဝတီတိုင်း ဖျာပုံ မြို့နယ်မှာ လေပြင်း တိုက်ခဲ့တာကြောင့် ကျားဖေါင်တွေနဲ့အတူ သောင်းနဲ့ချီတဲ့ ရေလုပ်သားတွေဟာ ရေထဲမျောပါခဲ့ပြီး၊ အများအပြားဟာ အခုအချိန်အထိ ပျောက်ဆုံးနေဆဲဖြစ်ကာ ပြန်ရောက်လာ သူတွေဟာလည်း ဒုက္ခရောက်နေကြရဆဲ ဖြစ်ပါတယ်။<\/p>\n<p>ဖျာပုံမြို့အောက်ဖက် ပင်လယ်ဝမှာရှိကြတဲ့ ကုလားထိပ်၊ ဖုန်းကြီးသောင်၊ ချောင်းဝ စတဲ့ ရွာခြောက်ရွာက ရေလုပ်သား ၁၄၄ ဦး ပျောက်ဆုံးနေဆဲဖြစ်ကြောင်း၊ ပြီးခဲ့တဲ့ ရက်ပိုင်းက အဲဒီရွာခြောက်ရွာဘက်ကို သွား ရောက်ကူညီခဲ့တဲ့ NLD ပါတီက ဦးကြည်ဝင်းက ဘီဘီစီကို ပြောပါတယ်။<\/p>\n<p>သူရောက်ခဲ့တဲ့ ဒေသတဝိုက်က ရေလုပ်သား ၃၆၀၀ ကျော် ပြန်ရောက်လာခဲ့တယ်လို့ ဆိုပါတယ်။<\/p>\n<p>ဒါပေမယ့်လည်း သူတို့တွေရဲ့ လုပ်ငန်းနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ ပိုက်၊ ဖေါင်၊ သင်္ဘောနဲ့ ပစ္စည်းပစ္စယ အားလုံး ပျက်ဆီးသွားတာ ဖြစ်တဲ့အတွက် လုပ်ငန်းတွေ ရပ်ဆိုင်းသွားကာ သူတို့တွေရဲ့ စားဝတ်နေရေး မပြေမလည် ဖြစ်နေကြရတယ်လို့ ဦးကြည်းဝင်းက ပြောပါတယ်။<\/p>\n<p>NLD အနေနဲ့ အဲဒီအလုပ်သမားတွေရဲ့ ကလေးတွေ ပညာရေး ပျက်မသွားရအောင် တအိမ် ထောင်ကို ကျပ်ငွေ ၁၅၀၀၀ ကူညီခဲ့တယ်လို့ ဆိုပါတယ်။<\/p>\n<p>အလုပ်ရှင်ရော အလုပ်သမားတွေပါ ဒုက္ခရောက်နေကြရတာဖြစ်လို့ ဒီကိစ္စကို နိုင်ငံတော်က ကူညီသင့်ကြောင်းနဲ့ အဲဒီက အလုပ်ရှင် ၄၉ ဦးကို လုပ်ငန်းပြန်လည်ပတ်နိုင်အောင် ချေးငွေ ထုတ်ပေးမယ်ဆိုရင် အနောက်ကလိုက်တဲ့ အလုပ်သမားတွေ အတွက်ပါ အဆင်ပြေသွားမှာ ဖြစ်တယ်လို့လည်း ဦးကြည်ဝင်းက ရှင်းပြပါတယ်။<\/p>","media":{"image":[{"id":"1900225f933fd5abc8233298caef0c84","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/03\/24\/110324165343_fishermen_226x170_bbc_nocredit.jpg","caption":"ငါးဖမ်း ရေလုပ်သားတွေကို ကော့သောင်းမြို့ဆီ ကယ်လာစဉ်","alt":"","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110513_recuperacion_memoria_recuerdos_frio.shtml","title":"Agua helada para recuperar recuerdos perdidos","summary":"Un equipo de neurobiólogos argentinos halló la manera de ayudar a recordar cosas que se creían olvidadas, aprovechando el estrés que genera el frío.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513143438_agua_recuerdos_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"77a37b5629aa88d6ff37cad87609cee5","keywords":"Salud, ciencia, recuerdos, recobrar, memoria, terapia, frío","lang":"es","date":"2011-05-15T16:08:20+00:00","dateEpoch":1305475700,"type":"story","body":"<p>Hace tiempo que se sabe que un shock emocional puede hacer que un recuerdo quede incrustado en la memoria: la mayoría de las personas se acuerdan donde estaban cuando se enteraron de algo que los conmocionó, como la muerte de la princesa Diana de Gales o los atentados del 11 de septiembre de 2001 en Estados Unidos.<\/p>\n<p>Ahora, un grupo de científicos en Argentina descubrió que este tipo de sobresaltos también pueden servir para recordar cosas que se creían olvidadas.<\/p>\n<p>Los investigadores del Instituto de Fisiología, Biología Molecular y Neurociencias (Ifibyne) de la Universidad de Buenos Aires publicaron sus hallazgos recientemente en la prestigiosa revista científica Neuroscience.<\/p>\n<p>Los expertos, del Laboratorio de Neurobiología de la Memoria, ya habían realizado este descubrimiento en animales pero ahora confirmaron su teoría en personas.<\/p>\n<p>Los biólogos, Veronica Coccoz, Héctor Maldonado y Alejandro Delorenzi, trabajaron con 125 voluntarios y utilizaron el frío intenso para generar un shock similar al que se produce ante una fuerte sacudida emocional.<\/p>\n<p>Delorenzi le explicó a BBC Mundo que en el campo de la neurobiología es común utilizar el frío para generar esta forma de estrés leve pero aguda, que lleva al cuerpo a liberar glucosa y una serie de hormonas que son centrales para la modulación de la memoria.<\/p>\n<p>\"Ya se sabía que estas sustancias actúan en áreas del sistema nervioso central cuando se consolidan las memorias y las convierten en memorias fuertes, que van a durar mucho tiempo\", señaló.<\/p>\n<p>La novedad fue confirmar que estas mismas sustancias también pueden ayudar a recuperar recuerdos olvidados.<\/p>\n<p>Para comprobar esta hipótesis, el equipo de investigadores le mostró a los voluntarios una serie de estímulos: una combinación de luz, música e imágenes. Y, luego, se les pidió que se aprendieran una lista de sílabas.<\/p>\n<p>Seis días más tarde, los neurobiólogos volvieron a exponer al grupo a los mismos estímulos de luz y música, pero interrumpieron la experiencia antes de mostrar las imágenes.<\/p>\n<p>Además, le pidieron a los sujetos que sumergieran el brazo en un recipiente de agua. Un grupo lo hizo en agua templada, la otra mitad en agua helada.<\/p>\n<p>Entonces se les preguntó a los voluntarios si recordaban las sílabas aprendidas seis días atrás. Ninguno las recordaba correctamente.<\/p>\n<p>Al día siguiente, se volvió a convocar al grupo entero y se les volvió a mostrar el estímulo de luz, música e imágenes. Luego, se les preguntó nuevamente si podían recordar las sílabas aprendidas una semana antes.<\/p>\n<p>Sólo una minoría (20%) de quienes habían sumergido el brazo en agua templada recordó correctamente la lista. Pero la vasta mayoría (un 80%) de quienes habían tocado el agua helada –recibiendo el shock de estrés- recordó la secuencia de sílabas, que había creído olvidadas.<\/p>\n<p>El doctor Delorenzi le dijo a BBC Mundo que, además de ser sometidos a un shock, es necesario que los sujetos reciban un \"recordatorio\" asociado, para poder rememorar lo que se creía olvidado.<\/p>\n<p>Para eso es que se usaron los estímulos de luz, música e imágenes. La clave, explicó el neurobiólogo, es que cuando se quiere recuperar el recuerdo perdido se realice una alteración de ese recordatorio.<\/p>\n<p>En este caso, primero se mostró una secuencia de luz, música e imágenes, y, en la segunda instancia, se interrumpió esa secuencia, para que el recordatorio fuera diferente.<\/p>\n<p>Es esa novedad la que hace que el recuerdo se haga \"lábil\" (una definición que usan los expertos para describir la reactivación de ese recuerdo).<\/p>\n<p>\"Lo llamativo es que los sujetos aseguraban no tener más el recuerdo de las sílabas aprendidas, pero en efecto ese recuerdo se había reactivado, porque al día siguiente lograban recordarlas\", afirmó Delorenzi.<\/p>\n<p>Para el especialista, este hallazgo podría ayudar a develar algunas incógnitas que se tienen respecto a los defectos de memoria, ya que permitiría investigar si el problema está en el \"almacenado\" de la memoria, o simplemente en la capacidad del sujeto para \"expresar\" ese recuerdo –es decir, para ser consciente de tenerlo-.<\/p>\n<p>\"Creemos que esto va a aportar mucho a la persistencia de la memoria, a poder recordar\", señaló el experto, aclarando –no obstante- que quedará en manos de otros buscar aplicaciones prácticas para el hallazgo.<\/p>\n<p>El paso siguiente de estos científicos es realizar los mismos experimentos pero probando extensiones de tiempo más largas.<\/p>","media":{"image":[{"id":"aec660f0c98badf7d3507c2ffa117706","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513144424_agua-624.jpg","caption":"Todo parecía olvidado pero para rescatar la memoria, en el experimento se valieron de agua helada.","alt":"Agua helada","size":"624x171"},{"id":"902b90cfbc92ee2e54799b6eae5130a3","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513143817_recuerdos_neurobiologos_224x280_bbc_nocredit.jpg","caption":"Alejandro Delorenzi y Veronica Coccoz, junto con Héctor Maldonado, trabajaron con 125 voluntarios.","alt":"Alejandro Delorenzi y Veronica Coccoz","size":"224x280"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110512_distraidos_materia_gris_men.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110511_memoria_recuerdos_ninios_men.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2010\/11\/101129_alzheimer_terapia_memoria_men.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/afrique\/region\/2011\/05\/110515_zuma_final_meeting.shtml","title":"Afrique du Sud : L'appel de Zuma aux électeurs","summary":"Le président Jacob Zuma, a tenu un dernier meeting avant le scrutin de mercredi pour l'élection des gouvernements locaux. ","img":"","id":"5f2e73aad6d7d3f8b381440bc58f3bab","keywords":"Afrique du sud, Zuma, appelle, électeurs","lang":"fr","date":"2011-05-15T16:07:31+00:00","dateEpoch":1305475651,"type":"story","body":"<p>Le président sud-africain, Jacob Zuma, a tenu un rassemblement final avant le scrutin de mercredi pour l'élection des gouvernements locaux.<\/p>\n<p>Cette élection est considérée comme un test important de la popularité du parti au pouvoir l'ANC.<\/p>\n<p>Jacob Zuma a appelé les électeurs à soutenir le Congrès National Africain pour défendre les acquis réalisés dans la réduction de la pauvreté depuis la fin de l'apartheid il y'a dix-sept ans.<\/p>\n<p>Le principal parti d'opposition, l'Alliance Démocratique, a déposé une plainte formelle contre la société de radiodiffusion d'État pour la couverture en direct de la manisfestation à Johannesburg, alors qu'elle refuse de faire la même chose pour les manifestations de l'opposition.<\/p>","media":{"image":[{"id":"09b84c24744101600236d7fab0320dae","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/10\/110410141843_sp_zuma_304x171_afp_nocredit.jpg","caption":"Le président Sud Africain Jacob Zuma","alt":"Jacob Zuma","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/swahili\/habari\/2011\/05\/110515_sudan_election.shtml","title":"Sudan Kaskazini inashinda Kordofan","summary":"Katika uchaguzi wa gavana mgombea wa serikali ya Sudan amemshinda yule wa chama cha Sudan Kusini ","img":"","id":"5e5dc6cdbed5e196c1cdb0f610fe5bb5","keywords":"Sudan_election","lang":"sw","date":"2011-05-15T16:02:38+00:00","dateEpoch":1305475358,"type":"story","body":"<p>Serikali ya Sudan imeshinda katika uchaguzi wa gavana katika jimbo muhimu, kwenye uchaguzi ambao ulianiwa vikali na chama kinachotawala Sudan Kusini.<\/p>\n\n<p>Jimbo la Kordofan Kusini lina mafuta mengi ya Sudan Kaskazini, lakini piya lina watu wengi wa kabila la Wanubi, ambao wengi walipigana pamoja na Sudan Kusini katika vita vya wenyewe kwa wenyewe, vilivomalizika mwaka wa 2005.<\/p>\n<p>Gavana aliyechaguliwa, Ahmed Haroun, anasakwa na Mahakama ya Uhalifu ya Kimataifa, ICC, kwa tuhuma za uhalifu wakati wa vita.<\/p>\n<p>Sudan Kusini inatarajiwa kupata uhuru kutoka Sudan Kaskazini, mwezi wa July.<\/p>","media":{"image":[{"id":"f323fab75e1d3fe69cf408956c650de8","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/03\/110503093216_women_voting_in_kordofan_466x262_afp.jpg","caption":"","alt":"Foleni kwenye uchaguzi wa gavana, mjini Kadugli, Kordofan, Sudan","size":"466x262"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/institutional\/2011\/05\/110515_l16_israeli_forces_clash_palestinians.shtml","title":"Нерӯҳои исроилӣ ба суи муътаризон дар марзи Лубнон ва Сурия оташ кушуданд","summary":"Нерӯҳои исроилӣ дар гузаргоҳҳои марзии ин кишвар бо арозии фаластинӣ, Сурия ва Лубнон бо муътаризон даргир шуда ва ба суи онҳо оташ кушудаанд.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515101521_jerusalem_nakba_304x171_reuters_nocredit.jpg","id":"be484c214aa8104b441d32773cf3a369","keywords":"Исроилӣ, Лубнон, Сурия, оташ","lang":"tg","date":"2011-05-15T16:02:13+00:00","dateEpoch":1305475333,"type":"story","body":"<p>Нерӯҳои исроилӣ дар гузаргоҳҳои марзии ин кишвар бо арозии фаластинӣ, Сурия ва Лубнон бо муътаризон даргир шуда ва ба суи онҳо оташ кушудаанд.<\/p>\n<p>Гузоришҳои таъйиднашуда ҳокӣ аст, ки ҳадди ақал ҳашт нафар кушта ва даҳҳо нафар маҷруҳ шудаанд.<\/p>\n<p>Ба гуфтаи манобеъи пизишкӣ бар асари тирандозии сарбозони исроилӣ ба суи гурӯҳе аз муътаризони фаластинӣ дар наздикии гузааргоҳи Эрез дар Ғазза ҳадди ақал 25 нафар маҷруҳ шудаанд.<\/p>\n<p>Тазоҳуроти фаластиниён ба муносибати шасту савумин солгарди таъсиси Исроил баргузор шуд, рӯзе ки фаластиниҳо онро \"явмулнакба\" (рӯзи накбат) мехонанд.<\/p>\n<p>Дар ҷараёни даргириҳои соли 1948, ки ниҳоятан мунҷар ба таъсиси Исроил шуд, садҳо ҳазор фаластинӣ ё аз маҳалли зиндагии худ гурехтанд ё водор ба тарки он шуданд.<\/p>\n<p>Сарнавишти паноҳандагони соли 1948 ва фарзандони онҳо, ки дар урдуугоҳҳо ва шаҳракҳои пароканда дар минтақаи Ховари Миёна зиндагӣ мекунанд, ҳамчунон яке аз буғранҷтарин нукот дар гуфтугӯҳои сулҳ ба шумор меравад.<\/p>\n<p>Ҷон Донисун, хабарнигори Би-би-сӣ дар шаҳри Ромуллоҳ, дар Каронаи Ғарбӣ мегӯяд имсол тазоҳуроти \"явмулнакба\" ба далели таъсиргирӣ аз қиёмҳои кишварҳои минтақаи Ховари Миёна ва шимоли Офриқо бо шӯр ва ҳарорати бештаре баргузор шудааст.<\/p>\n<p>Ҳазорон фаластинӣ имрӯз шиъори \"Мо ба Фаластин боз хоҳем гашт\" - ро сар додаанд.<\/p>\n<p>Дар шаҳри Ромуллоҳ, дар наздикии гузаргоҳи марзӣ бо Байтулмуқаддаси Шарқӣ даргириҳое рух додааст.<\/p>\n<p>Дар ҷараёни ин даргириҳо муътаризони фаластинӣ ба суи нерӯҳои амниятии Исроил, ки гози ашковар ва гулулаи плостикӣ шиллик мекарданд, санг андохтанд.<\/p>\n<p>Даргирӣ дар марзи Лубнон ва Сурия<\/p>\n<p>Дар ҳамин ҳол мақомоти низомии Лубнон гуфтаанд, ки дар марзи ин кишвар бо Исроил ҳам тирандозиҳое рух дода, ки бар асари он ҳадди ақал 10 нафар маҷруҳ шудаанд.<\/p>\n<p>Дар ҷануби ин минтақа аз манобеъи пизишкии фаластинӣ нақл шуда, ки бар асари оташи тонк ва мусалсали артиши Исроил ҳадди ақал 15 нафар маҷруҳ шудаанд.<\/p>\n<p>Ҳамзамон дар баландиҳои Ҷавлон, ки таҳти ишғоли Исроил қарор дорад, даргириҳое миёни нерӯҳои исроилӣ ва муътаризон рух додааст.<\/p>\n<p>Ҳазорон ҳаводори фаластиниён ба гуфтаи мақомҳои исроилӣ вориди баландиҳои Ҷавлон шуданд.<\/p>\n<p>Мақомоти низомии Исроил мегӯянд танҳо пас аз он ки муътаризон талош карданд то аз ҳисори марзӣ убур кунанд, тири ҳавоӣ шиллик кардаанд.<\/p>\n<p>Аммо гузоришҳои таъйиднашуда ҳокӣ аст, ки 4 нафар кушта ва ҳадди ақал 10 нафар маҷруҳ шудаанд.<\/p>\n<p>Артиши Исроил Сурияро муттаҳам карда, ки барои мунҳариф кардани азҳони умумӣ аз саркӯби муътаризон дар дохил ин нооромиҳо дар марзро созмондиҳӣ кардааст. Сурия низ дар муқобил иқдоми Исроилро ба шиддат маҳкум кардааст.<\/p>\n<p>Исроил ва Сурия ба сурати расмӣ дар ҳоли ҷанг ба сар мебаранд ва Исроил аз соли 1967 баландиҳои Ҷавлонро, ки мутааллиқ ба Сурия аст, дар ишғоли худ дорад.<\/p>","media":{"image":[{"id":"00bfcd9721f28b4da2591bb9755c2c47","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134416__52730442_52729793.jpg","caption":"Ба гуфтаи пизишке бар асари тирандозии сарбозони исроилӣ ба суи гурӯҳе аз муътаризони фаластинӣ дар наздкии гузаргоҳи Эрез дар Ғазза ҳадди ақал 25 нафар маҷруҳ шудаанд","alt":"Муътаризони фаластинӣ","size":"304x171"}],"gallery":[{"id":"5d3d7ee31cccf9ed749d2b9412d6ed57","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515135813_palestine_624x351_afp.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515135813_palestine_624x351_afp.jpg","caption":"","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515135858_palestine_624x351_afp.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515135858_palestine_624x351_afp.jpg","caption":"","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515135944_palestine_624x351_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515135944_palestine_624x351_reuters.jpg","caption":"","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140021_palestine_624x351_afp.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140021_palestine_624x351_afp.jpg","caption":"","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140059_palestine_624x351_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140059_palestine_624x351_reuters.jpg","caption":"","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140136_palestine_624x351_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140136_palestine_624x351_reuters.jpg","caption":"","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140214_palestine_624x351_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140214_palestine_624x351_reuters.jpg","caption":"","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140259_palestine_624x351_afp.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140259_palestine_624x351_afp.jpg","caption":"","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140407_palestine_624x351_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140407_palestine_624x351_reuters.jpg","caption":"","size":"624x351"}]}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2011\/04\/110410_l16_israel_palestinians.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/12\/101208_rm_us_mideast_peace_israel.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/11\/101115_rm_israel_incentives_settlement.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uksettlement.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/08\/100804_rm_lebanon_israel_clashes.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/07\/100706_rm_israel_gaza_tj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/05\/100502_l16_israel_arableague.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/03\/100325_rm_us_israel_row.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/03\/100323_l16_israel_jerusalem.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/03\/100321_l16_un_israel_gaza.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/03\/100314_l16_hamas_israel.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/03\/100309_l16_israel_nuclear.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110515_baloch_security.shtml","title":"بلوچستان: ارکان اسمبلی کے لیےسخت سکیورٹی","summary":"اسامہ بن لادن کی ہلاکت کے بعد حکومت بلوچستان نے صوبائی وزراء اور ارکان اسمبلی کی حفاظت کے لیے مزید سخت اقدامات کرنے کا فیصلہ کیا ہے۔","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515143404_baluch_security_106.jpg","id":"fe1f559d24f365fc165e053b02503052","keywords":"پاکستان بلوچستان سخت سکیورٹی","lang":"ur","date":"2011-05-15T15:57:32+00:00","dateEpoch":1305475052,"type":"story","body":"<p>اسامہ بن لادن کی ہلاکت کے بعد حکومت بلوچستان نے صوبائی وزراء اور ارکان اسمبلی کی حفاظت کے لیے مزید سخت اقدامات کرنے کا فیصلہ کیا ہے اور ارکان اسمبلی سے کہا گیا ہے کہ وہ اپنی روزانہ مصروفیات کے بارے میں سکیورٹی فورسز سے رابطہ رکھیں۔ ان احکامات کے بعد کئی وزراء نے اپنی مصروفیات کو محدود کر دیا ہے۔<\/p>\n<p>کوئٹہ سے بی بی سی کے نامہ نگار ایوب ترین کے مطابق صوبائی محکمہ داخلہ کی جانب سے جاری ہونے والے ایک خط میں بلوچستان کے تمام وزراء اور ارکان صوبائی اسمبلی سے کہا گیا ہے کہ صوبے میں امن وامان کی صورتحال کے باعث ان تقریبات میں شرکت کرنے سے گریز کریں جہاں سکیورٹی کے انتظامات پہلے سے نہ ہوں اور شرکت کرنے کی صورت میں مقامی انتظامیہ کو پیشگی مطلع کریں۔<\/p>\n<p>خط کے مطابق تمام وزراء اور ارکان اسمبلی کے تحفظ کی ذمہ داری صوبائی حکومت پر عائد ہوتی ہے اس لیے تمام ارکان کو اس سلسلے میں حکومت سے تعاون کی درخواست کی گئی ہے۔<\/p>\n<p>باالخصوص جب بھی ان ارکان کو گھر سے دفتر اور بازار جانا ہو یا کسی اجلاس میں شرکت کرنا ہو تو پہلے پولیس کو اطلاع دیں۔ اس کے علاوہ اگر انہیں کوئی دھمکی آمیز ٹیلی فون کال موصول ہو تو اس صورت میں قریبی پولیس یا لیویز تھانہ سے فوری رابطہ قائم کریں۔ تاکہ ایسی صورتحال میں ان کی حفاظت کے لیے مزید اقدام کیے جا سکیں۔<\/p>\n<p>صوبائی محکمہ داخلہ کی جانب سے یہ خط دو مئی کو امریکی فورسز کے ہاتھوں القاعدہ کے سربراہ اسامہ بن لادن کی ایبٹ آباد میں ہلاکت کے بعد جاری کیا گیا ہے۔ خط ملنے کے بعد اکثر صوبائی وزراء نے اپنی مصروفیات کو محدود کر دیا ہے۔<\/p>\n<p>یاد رہے کہ پیپلز پارٹی سے تعلق رکھنے والے کئی ارکان اس سے قبل بھی بلوچستان اسمبلی کے فلور پر کہہ چکے تھے کہ انہیں نامعلوم افراد کی جانب سے دھمکی آمیز فون موصول ہو رہے ہیں لہذا ان کی حفاظت کے لیے سکیورٹی گارڈ فراہم کیے جائیں۔<\/p>\n<p>خیال رہے کہ اسامہ بن لادن کی ہلاکت کے بعد صوبائی حکومت نے فوری طور پر گورنر ہاؤس، وزیراعلی ہاؤس اور دیگر سرکاری دفاتر کی سکیورٹی سخت کردی تھی۔ اس کے علاوہ بلوچستان کے سرحدی شہر چمن کے قریب پاک افغان سرحد پر بھی فرنٹئیر کور کی جانب سے افغانستان سے پاکستان میں داخل ہونے والے مشکوک افراد پر کڑی نگاہ رکھی جا رہی ہے۔<\/p>\n<p>تاہم بلوچستان کے عام لوگوں میں ابھی خوف و ہراس برقرار ہے کہ کہیں افغان طالبان کے سربراہ ملا محمد عمر کی تلاش میں امریکہ کی جانب سے قبائلی علاقوں کے بعد بلوچستان میں ڈرون حملے شروع نہ ہو جائیں۔<\/p>\n<p>امریکی ذرائع ابلاغ نے اسامہ بن لادن کی ہلاکت کے بعد ایک بار پھر کہا ہے کہ طالبان قیادت کوئٹہ شوری کی صورت میں پاکستان میں موجود ہے اور گزشتہ روز امریکی سینیٹر جان کیری نے افغانستان کے شہر جلال آباد میں صحافیوں سے بات چیت کرتے ہوئے واضح طور پر کہا تھا کہ امریکہ اسامہ بن لادن کے بعد افغان طالبان کے سربراہ ملا محمد عمر کی تلاش کے لیے کچھ بھی کر سکتا ہے۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"077b8573f26e8b3d1f304626076a88a9","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515143655_baluch_security_2_226.jpg","caption":"حکومت بلوچستان نے صوبائی وزراء اور ارکان اسمبلی کی حفاظت کے لیے مزید سخت اقدامات کرنے کا فیصلہ کیا ہے","alt":"وزراء، ارکان اسمبلی کے لیےسخت سکیورٹی","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110502_osama_balochistan_ha.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110507_osama_isi_usa_rh.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110508_osama_alqaeda_command_zs.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110515_bengal_analysis_rj.shtml","title":"पूँजीवाद ही रास्ता है तो फिर आप कौन?","summary":"पश्चिम बंगाल की जनता ने बुद्धदेब भट्टाचार्य को साफ़ संदेश दे दिया है कि जब पूँजीवाद ही विकल्प है तो फिर आपकी क्या ज़रूरत?","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513020534_buddhadeb126.jpg","id":"7951238707bf85d5187157e061dc4822","keywords":"मार्क्सवादी, कम्युनिस्ट, पश्चिम बंगाल, चुनाव, भारत, ममता बनर्जी, बुद्धदेब भट्टाचार्य, सिंगूर, नंदीग्राम, बीबीसी हिंदी, पूँजीवाद, विकास, उद्योगपति, रतन टाटा, हरेकृष्ण कोनार, bbc hindi, capitalism, communism, marxism, buddhadeb bhattacharya, mamta bajerjee","lang":"hi","date":"2011-05-15T15:56:41+00:00","dateEpoch":1305475001,"type":"story","body":"<p>सन 2006 में शहरी मध्यवर्ग के वोटों की लहर पर सवार बुद्धदेब भट्टाचार्य तृणमूल काँग्रेस को धूल चटाने के बाद कोलकाता की राइटर्स बिल्डिंग में कितने आत्मविश्वास के साथ घुसे थे !<\/p>\n<p>अभी सिर्फ़ पाँच साल ही गुज़रे हैं और राजनीतिक जीवन में पाँच साल का अरसा एक लंबे डग से ज़्यादा नहीं होता.<\/p>\n<p>पश्चिम बंगाल में वाममोर्चे ने 2006 में विधानसभा की कुल 294 में से 235 सीटें जीतीं और बुद्धो बाबू ने इसे राज्य में आर्थिक उदारीकरण और औद्योगिक निवेश के पक्ष में जनादेश समझा था.<\/p>\n<p>उन्हें कहीं भी नहीं लगा कि जीत के इस आत्मविश्वास में वो जो कुछ कह रहे हैं उसमें एक बड़ी राजनीतिक हार का बीज छिपा हुआ है. पर वो कह क्या रहे थे?<\/p>\n<p>ये हैं 2006 की जीत के बाद बुद्धदेब भट्टाचार्य के कुछ बयान:<\/p>\n<p>* (पूँजीवाद का) विकल्प क्या है? … मैं देश के एक हिस्से में समाजवाद का निर्माण कैसे कर सकता हूँ. वो असंभव है. इसलिए अगर हमें विकास करना है तो हमें पूँजी चाहिए और वो निजी पूँजी है.<\/p>\n<p>* मैं एक कम्युनिस्ट हूँ लेकिन फ़िलहाल पूँजीवाद के साथ समझौता कर रहा हूँ.<\/p>\n<p>* साठ के दशक में, जब हम विपक्ष में थे, हमने कई उद्योगों में ग़ैर ज़िम्मेदार तरीक़े से आंदोलनों को बढ़ावा दिया. इससे कोई फ़ायदा नहीं है. हमें पश्चिम बंगाल की वो छवि बदलनी है और ये सिद्ध करना है कि हम सिर्फ़ भाषणों में ही नहीं बल्कि अपने फ़ैसलों से भी (पूँजी) निवेश का समर्थन करते हैं.\"<\/p>\n<p>सन 2006 में दिए गए इन बयानों के बाद बुद्धदेब भट्टाचार्य रातों-रात उद्योगपतियों के लाड़ले हो गए.<\/p>\n<p>जिस रतन टाटा के बाप-दादा के ख़िलाफ़ नारा लगाते बुद्धदेब की जवानी बीती होगी वही अब इस बंगाली ‘भद्रलोक’ के समर्थन में बयान देने लगे थे.<\/p>\n<p>दोनों लोग एक साथ शिलान्यास समारोहों में नज़र आने लगे और अख़बार और टीवी बंगाल में बह रही नई बयार की बात करने लगे थे.<\/p>\n<p>दरअसल 2006 का विधानसभा चुनाव नतीजों ने मार्क्सवादी कम्युनिस्ट पार्टी के लिए एक स्वप्नजाल बुन डाला था जिसमें पार्टी एक निरीह मक्खी की तरह उलझ कर रह गई. ये वो दौर था जब केंद्र में भी वामपंथी पार्टियों की तूती बोलती थी.<\/p>\n<p>यूपीए सरकार वामपंथी पार्टियों के सहयोग से चल रही थी.<\/p>\n<p>प्रधानमंत्री मनमोहन सिंह को एक-एक फ़ैसला करने से पहले प्रकाश करात का मूड भाँपना पड़ता था और वामपंथियों के आलोचक कहते थे कि राष्ट्रीय राजनीति में मार्क्सवादी पार्टी की औक़ात उसके राजनीतिक वज़न के मुक़ाबले कुछ ज़्यादा ही है.<\/p>\n<p>ये सिंगुर और नंदीग्राम में किसानों की ज़मीन के अधिग्रहण से सिर्फ़ एक पहले की बात है.<\/p>\n<p>नंदीग्राम में कैमिकल हब बनाने के लिए किसानों की 14,000 एकड़ ज़मीन लेने की घोषणा सरकार ने की और जब किसानों ने उसका विरोध किया तो 14 मार्च 2007 में पुलिस और मार्क्सवादी पार्टी के हथियारबंद कार्यकर्ताओं ने आंदोलनकारी किसानों पर गोलियाँ चला दीं.<\/p>\n<p>कुल मिलाकर 14 किसानों को मार डाला गया और डेढ़ सौ से ज़्यादा घायल हो गए. तैंतीस महिलाओं ने बलात्कार की शिकायतें दर्ज करवाईं.<\/p>\n<p>बुद्धदेब भट्टाचार्य ने पूरे नौ महीने बाद यानी दिसंबर में नंदीग्राम का दौरा किया और वहाँ जाकर सभी पक्षों से हिंसा न करने की अपील की. उन्होंने पुलिस गोलीकांड पर अफ़सोस भी जताया लेकिन तब तक बहुत देर हो चुकी थी.<\/p>\n<p>वामपंथी आंदोलन से जुड़े हुए कई बुद्धिजीवियों, कलाकारों और कार्यकर्ताओं ने नंदीग्राम में हुए गोलीकांड के लिए बुद्धदेब सरकार की कड़ी आलोचना की. इनमें पार्टी के नज़दीकी अर्थशास्त्री प्रभात पटनायक और नोबेल पुरस्कार विजेता अमर्त्य सेन भी शामिल थे.<\/p>\n<p>ये बंगाल के लालक़िले के दरकने की शुरुआत थी.<\/p>\n<p>सिर्फ़ एक साल पहले मिले प्रचंड बहुमत की चकाचौंध में बुद्धदेब भट्टाचार्य भूल गए थे कि जिस मज़दूर आंदोलन के कारण उनकी पार्टी को बंगाल की धरती पर जड़ें जमाने का मौक़ा मिला था, उसी को वो अपनी पार्टी की ऐतिहासिक ग़लतियों में शुमार करने लगे थे.<\/p>\n<p>ऑपरेशन बर्गा के ज़रिए मार्क्सवादी पार्टी के हरेकृष्ण कोनार जैसे नेता ने खेत जोतने वाले जिस बटाईदार को ज़मीन का मालिक बनाया, उसी किसान को उसकी ज़मीन से धकियाकर बुद्धदेब राज्य के विकास का रास्ता बनाने लगे थे. और मसें भीगने से लेकर उम्र के चौथेपन तक जिस पूँजीवाद को वो पानी पी पीकर कोसते रहे, 2006 की जीत के बाद पूछने लगे कि पूँजीवाद का क्या विकल्प है?<\/p>\n<p>पाँच साल बाद मई की तपती गर्मी में बुद्धोबाबू को पश्चिम बंगाल की जनता ने सीधा सादा जवाब दे दिया है: अगर आप ख़ुद ही कहते हैं कि पूँजीवाद का कोई विकल्प नहीं तो आपकी क्या ज़रूरत है? हम आपसे बेहतर पूँजीवादी को क्यों न चुनें?<\/p>\n<p>ममता बनर्जी की राजनीति के बारे में पश्चिम बंगाल के मतदाता को वैसी कोई ग़लतफ़हमी नहीं है जैसी मार्क्सवादी कम्युनिस्ट पार्टी के बारे में पिछले 34 साल से थी.<\/p>\n<p>(बुद्धदेब भट्टाचार्य के सभी बयान सीएनएन-आइबीएन टेलीविज़न चैनल को 2006 में विधानसभा चुनावों में हुई जीत के बाद दिए गए इंटरव्यू से लिए गए हैं.)<\/p>","media":{"image":[{"id":"630e34191e64f255b8b4ecca8501a6ea","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513152305_tmc466.jpg","caption":"","alt":"तृणमूल काँग्रेस","size":"466x262"},{"id":"cc0ba493cbc49821186647353d5edd1f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513051458_bangla_cpim_226x170_p.biswas.jpg","caption":"मार्क्सवादी पार्टी को तीस साल तक बंगाल की जनता का समर्थन मिला.","alt":"मार्क्सवादी पार्टी","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110513_wbengal_challenge_as.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110512_wbengal_politics_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110508_avinash_bihari_pp.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/uzbekistan\/2011\/05\/110515_water_forum.shtml","title":"'Роғун борасида икки мамлакат ҳам халқаро ташкилотларга ўз мавқеини уқтирмоқчи бўлаяпти'","summary":"Қозоғистонлик сув масалалари бўйича таҳлилчи фикрича, минтақавий сув муаммоларини ҳал этишга бағишланган анжуманлар кўп ўтказилган, аммо уларнинг самараси кам бўлган. ","img":"","id":"05a7a19f0a84e453a15f41110cb72123","keywords":"'Роғун борасида икки мамлакат ҳам халқаро ташкилотларга ўз мавқеини уқтирмоқчи бўлаяпти'","lang":"uz","date":"2011-05-15T15:46:59+00:00","dateEpoch":1305474419,"type":"story","body":"<p>12-13 майда Тошкент шаҳрида Марказий Осиёдаги сув тақчиллиги муаммоларини ҳал этишга бағишланган халқаро анжуман ўтказилди.<\/p>\n<p>Ўзбекистон Президенти Ислом Каримов анжуман иштирокчиларига мурожаатида минтақадаги трансчегаравий дарёлар бўйида жойлашган давлатлар ҳаётий эҳтиёжларини қондирадиган сув заҳираларидан оқилона файдаланишга чақирган.<\/p>\n<p>Мурожаатда минтақадаги йирик гидроиншоотлар қурилиши борасида ҳам хавотирлар янграган.<\/p>\n<p>Тожикистон ҳудудидаги Роғун ГЭСи лойиҳаси Ўзбекистон раҳбариятида катта хавотирларни уйғотган, бу лойиҳа икки мамлакат орасидаги муносабатлар кескинланишига олиб келган.<\/p>\n<p>Сабаби, зилзила тез-тез рўй берадиган Тожикистонда дунёдаги энг баланд тўғон тикланиши кўзда тутилган.<\/p>\n<p>Бошқа томондан, Амударёга қуйиладиган Вахш суви Роғун сув омборига йиғилса, ёзда ўзбек деҳқонлари сувсиз қолиб кетишади ва экологияга янада зарар етади деган қўрқувлар ҳам катта.<\/p>\n<p>Тожик томонининг айтишича эса, Роғун ГЭСи қурилиши Тожикистон аҳолисини электр энергияси билан таъминлашнинг ягона йўлидир.<\/p>\n<p>Би-би-си Олма-оталик мустақил сиёсатшунос ва сув масалалари эксперти Олег Николаевдан, Ўзбекистон томонининг хавотирлари қанчалар асосли, деб сўрадик.<\/p>","media":{"audio":[{"id":"68ffca7aae088ece5a2dd9a06ab0a51f","title":"BBCUzbek.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_water_forum.emp.xml","duration":"234","poster":""}],"image":[{"id":"72bd1288acd262677f95c92049a32cca","src":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/03\/23\/100323160009_rogun_512x288_nocredit.jpg","caption":"","alt":"","size":"512x288"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110510_l78_persian_lan_khalaji2_religious_pro.shtml","title":"زبان فارسی، تجدد و تبلیغات دینی","summary":"زبان فارسی، تجدد و تبلیغات دینی","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510162247_ir_institution_clergies_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"8475703e0e41d807014e5625bedc4c77","keywords":"زبان فارسی، فقه، حوزه های علمیه، مشروطه، زبان فارسی و دین، اسلا و زبان فارسی، تجدد و زبان فارسی","lang":"fa","date":"2011-05-15T15:42:17+00:00","dateEpoch":1305474137,"type":"story","body":"<p>روحانیان سنت‌گرا از آغاز نهضت مشروطیت، اقتدار خویش را در خطر دیدند.<\/p>\n<p>برای مقابله با کاهش نفوذ اجتماعی و سیاسی خود، از جمله کوشیدند بر خلاف گذشته روند فارسی‌نویسی را شتاب دهند.<\/p>\n<p>رساله‌های مربوط به مشروطیت، ردیه‌نویسی‌ها بر کشف حجاب و ضرورت پوشش فقهی زنان، رساله‌های مربوط به اتحاد اسلا از دوران قاجار به این سو، به طور عمده به فارسی نوشته می‌شد تا میزان اثرگذاری آن بر توده‌ها تا حداکثر ممکن باشد.<\/p>\n<p>از سوی دیگر، مهم‌ترین رساله‌ سیاسی – فقهی مدافع مشروطیت، یعنی تنبیه الامه و تنزیه المله، نوشته‌ میرزا محمد حسین نائینی به فارسی نوشته شد.<\/p>\n<p>نثر فارسی نوشته‌های روحانیان در این دوره، یکسره بازتاب زبان رایج در میان حوزه‌های علمیه است؛ یعنی همان‌گونه که روحانیان به فارسی سخن می‌گفتند، درست به همان صورت می‌نوشتند و میان زبان گفتاری و نوشتاری آنان فاصله بسیاری نبود.<\/p>\n<p>زبان روحانیان در این دوره، عربی‌آکند پر از واژه‌ها و مصطلحات الاهیاتی و فقهی است و در نتیجه برای عمو مرد دشواریاب است.<\/p>\n<p>ورود تلگراف به ایران در عهد ناصرالدین شاه قاجار، نقطه‌ عطف مهمی در تاریخ جدید روحانیت است. آنچه ما امروزه به نا نهاد مرجعیت و روحانیت می‌شناسی بدون تلگراف مجال پیدایی نمی‌یافت.<\/p>\n<p>تلگراف در سده‌ نوزدهم، مفهو اجتهاد و تقلید را تغییر داد، مرجعیت را از قدرت دینی و اجتماعی محلی به اقتداری فرامرزی بدل و نقش سیاسی و اجتماعی روحانیان را پررنگ کرد.<\/p>\n<p>در این دوره رابطه‌ مقلدان و مومنان با روحانیان افزایش پیدا کرد و سیل استفتاهای فارسی از مراجع عراق و ایران به راه افتاد و در نتیجه نیروی مداخله‌ی روحانیان را در زندگی روزمره‌ خصوصی و عمومی ایرانیان افزایش بخشید.<\/p>\n<p>رونق گرفتن صنعت چاپ و نیز ظهور مطبوعات در سده‌ نوزده عوامل دیگری بودند که در عین متجدد کردن جامعه، نقش روحانیان و نیروهای سنتی جامعه را نیز افزایش دادند.<\/p>\n<p>از دوران مشروطیت به این سو، روحانیان از جمله با خواندن روزنامه‌ها و مجله‌های فارسی و عربی خارج از ایران با اندیشه‌ها و فرهنگ دنیای جدید آشنا می‌شوند.<\/p>\n<p>البته از همان هنگام، صرف خواندن روزنامه یا مجله برای یک روحانی قبیح و نکوهیده به شمار می‌آمد و روحانیانِ کنجکاو می‌کوشیدند این کار را پنهان از دیده‌ طلبه‌های دیگر انجا دهند.<\/p>\n<p>شیخ ابراهی زنجانی از روحانیان روشن‌بینِ دوران مشروطیت در خاطرات خود نوشته است: «اول تنبه من از خواندن حبل المتین کلکته و روزنامه‌ی پرورش مصر شد که از وضع جهان اشاراتی می‌کردند و ایران را بدبخت می‌شمردند و من در خلوت که آخوندی یا یک نفر عوا و مرید آگاه نشود، خوانده و پنهان می‌کردم. میرزا علی اصغرخان مشیرالممالک که به یک درجه قائل به ترقی و تمدن و اطلاعات بود، محرمانه یک جلد کتاب به من داد که سیاحت‌نامه‌ ابراهی بیگ بود و گفت: «احدی مطلع نشود. این را یک نفر از حجاج در میان اشیاء سفر در وسط لحاف از مصر آورده و محرمانه به من هدیه کرده. این کتاب قاچاق و ممنوع است.»<\/p>\n<p>در این دوره، آثار فراوانی در نقد دین و روحیات و خصلت‌های جامعه‌ی دینی و نیز در دفاع از سنت دینی و نقد آرمان‌های مشروطیت به فارسی نوشته شد. اما تقریباً فارسی‌نویسی دینی همه بیرون از حوزه‌های علمیه صورت می‌گرفت.<\/p>\n<p>فارسی‌نویسی جز برای تعلی مسائل فقهی به عوا و «رساله‌ عملیه» یا «استفتا» برای روحانیان هم‌چنان کسر شأن به شمار می‌آمد.<\/p>\n<p>حتی بیشتر روحانیانی که در خفا آثار جدید فارسی را می‌خواندند، می‌کوشیدند آشکارا بدان تظاهر نکنند.<\/p>\n<p>رضاشاه پهلوی، همراه با تأسیس دولت مدرن در ایران، برنامه‌ عرفی‌کردن جامعه را آغاز کرد. بخشی از این برنامه، بریدن دست علمای شیعه‌ مقی عراق از مداخله در امور سیاسی ایران و نیز ایجاد محدودیت برای روحانیت شیعه در ایران بود. ناسیونالیس که به ایدئولوژی رسمی حکومت بدل شده بود، فرهنگ و تمدن ایران پیش از اسلا را احیا کرد و آن را در مقامی بالاتر از فرهنگ اسلامی نشاند.<\/p>\n<p>حاصل کار، واکنش شدید جامعه‌ سنتی و حوزوی شیعی به سیاست‌های عرفی‌سازی اقتدارگرایانه پهلوی بود.<\/p>\n<p>دوره‌ رضا شاه، عصر سرکوب روحانیت و در عین حال دوره‌ای است که در آن حوزه‌ تازه ‌بنیادِ علمیه‌ ق رشد و شکوفایی گرفت. به ویژه، دوره‌ محمدرضاشاه، زمانه‌ پر و بال گرفتن نهادها، بنیادها، حوزه‌ها، مسجدها، حسینیه‌ها، مهدیه‌ها، انجمن‌ها و محافل مذهبی شیعی در ایران است.<\/p>\n<p>به ویژه پس از شهریور سال ۱۳۲۰ و انتقال سلطنت به محمدرضا شاه پهلوی، مطبوعات دینی در ایران شکوفا شد.<\/p>\n<p>تنها نشریه‌ اسلامی باقی مانده از دوره‌ رضاشاه که پس از او تداو یافت، «الاسلام»، به مدیریت محسن فقیه شیرازی بود. جدا از ای ن، نشریه‌هایی چون «انجمن تبلیغات اسلامی»، مجله‌ی هفتگی «نور دانش»، «آیین اسلام»، نشریه‌ هفتگی «وظیفه» و نشریه‌ی «مسلمین» از شمار مطبوعات دینی در فضای نسبتاً گریخته از استبداد پس از شهریور بیست بودند (بنگرید به رسول جعفریان، جریان‌ها و سازمان‌های مذهبی – سیاسی ایران از روی کارآمدن محمدرضاشاه پهلوی تا پیروزی انقلاب، خانه‌ی کتاب، تهران، چاپ نهم، ۱۳۸۷ )<\/p>\n<p>گفتار دینی در مطبوعات یا کتاب‌های فارسی در این دوره، آشکارا متفاوت از پیش است. نویسندگان دینی که عموما یا سابقه‌ تحصیلات حوزوی دارند (شمار اندکی از آنان روحانی‌اند) یا از دانشگاه‌ رفته‌های مذهبی هستند، می‌کوشند نثر فارسی روزآمدتری را به کار گیرند و در برابر ایدئولوژی‌های زمانه، ناسیونالیسم، مارکسیسم، پوزیتیویس و الحاد، به شکلی استدلالی‌تر و منطقی‌تر از اسلا دفاع کنند.<\/p>\n<p>در این مطبوعات و کتاب‌ها، نضج و رشد نگرش علمی به اسلا و تلاش برای تفسیر علمی از قرآن و آموزه‌های اسلامی را می‌توان دید. کتاب مطهرات در اسلام، نوشته مهدی بازرگان که بعدها منتشر شد، یکی از پرآوازه‌ترین نوشته‌ها در ژانر «اسلا علمی» در ایران است.<\/p>\n<p>وی در این کتاب می‌کوشد برای احکا فقهی در زمینه‌ طهارت و نجاست، توجیه‌ها و تبیین‌های علمی برسازد. در این دوره، باز ه از درون حوزه‌های علمیه کوشش چشم‌گیری برای ارتباط با مخاطب فارسی زبان جدا از قلمرو فقه و فتوا صورت نمی‌گیرد.<\/p>\n<p>با این همه، برخی فقیهان به انتشار مجلات و کتاب‌های مذهبی فارسی خارج از حوزه کمک مالی می‌کنند و آن‌ها را ابزار مؤثر تبلیغ اسلا می‌دانند.<\/p>\n<p>در آغاز دهه‌ سی، مهم‌ترین اثر فلسفی سنتی به زبان فارسی انتشار یافت: «اصول فلسفه و روش رئالیسم» نوشته‌ محمد حسین طباطبایی با پاورقی و شرح مرتضی مطهری.<\/p>\n<p>این کتاب پاسخ آن دو متأله اسلامی بود به ایدئولوژی مارکسیسم، آن‌گونه که در نوشته‌های هواداران ایرانی آن بازتابیده بود؛ به ویژه نوشته‌های دکتر تقی ارانی، نظریه‌پرداز حزب توده‌ ایران و مقالات و نوشته‌های او از جمله «ماتریالیس دیالکتیک» و «عرفان و اصول مادی».<\/p>\n<p>مرتضی مطهری در پیش‌گفتار این کتاب در سال ۱۳۳۲ نوشت: «نشریات روزافزون فلسفی اخیر و توجه جوانان روشن‌فکر ما به آثار فلسفی دانشمندان اروپا که هر روز به صورت ترجمه یا مقاله و رساله در عال مطبوعات ظاهر می‌شود و این خود نماینده‌ روح کنجکاو و حقیقت‌جوی این مرد است که از هزارها سال پیش سابقه دارد و از طرف دیگر انتشارات مجهز به تبلیغات سیاسی و حزبی فلسفه‌ مادی جدید (ماتریالیس دیالکتیک) بیش از پیش حضرت معظ له (محمدحسین طباطبایی) را مصم نمود که در راه مقصود خود گا بردارند... و ضمناً متذکر شدند که با آن‌که به زبان فارسی نوشته شده و سعی شده است حتی الامکان ساده باشد، برای فه عمومی ثقیل است و احتیاج به توضیحاتی دارد».<\/p>\n<p>کار نوشتن این توضیحات به عهده‌ مرتضی مطهری می‌افتد و سرانجا کتاب در پنج جلد (بخشی بدون پاروقی‌های مرتضی مطهری) منتشر می‌شود.<\/p>\n<p>مکتب اسلام، نخستین مجله‌‌ای است که به زبان فارسی از درون حوزه‌ علمیه‌ ق در سال ۱۳۳۷ نشر می‌یابد. به ویژه پس از درگذشت آیت الله محمد حسین بروجردی در سال ۱۳۴۱ موسسه‌های مذهبی نیرومندی مانند دارالتبلیغ اسلامی در این حوزه تأسیس می‌شود و نقش پلی میان روحانیت و جهان اندیشه‌های تازه را بازی می‌کند.<\/p>\n<p>روحانیان بسیاری چون محمد مجتهد شبستری، ناصر مکار شیرازی، جعفر سبحانی، علی حجتی کرمانی و موسی صدر به زبان فارسی در مکتب اسلا و سپس در نشریه‌های فارسی زبان مذهبی دیگر می‌نویسند.<\/p>\n<p>با آن‌که در حوزه هیچ برنامه‌ای برای آموزش زبان و ادبیات فارسی وجود ندارد، روحانیان جوان می‌کوشند، خودساخته، توانایی خود را برای به کارگیری زبان روزآمد فارسی بالا ببرند و به نثر فصیح و شیوای فارسی روز تبلیغ مذهبی کنند و با امواج «بی‌دینی» و «بی‌بند و باری اخلاقی» بستیزند.<\/p>\n<p>اگر مشروطیت دو نهاد آموزش و دادگستری را از دست روحانیت گرفت، عمدتاً از دهه‌های سی و چهل خورشیدی به این سو، خاورشناسان فرنگی و روشن‌فکران دینی ایرانی و عرب انحصار تولید فکر دینی را از روحانیان گرفتند.<\/p>\n<p>از این دوره به بعد، موجی تازه از نوشته‌های خاورشناسان، رهبران فکری و سیاسی اخوان المسلمین مصر و پاکستان و نیز نویسندگان تاریخی - مذهبی عرب به زبان فارسی به راه افتاد. مترجمان مذهبی این دوره، نقشی بنیادی در پرورش زبان دینی فارسی جدید گزاردند.<\/p>\n<p>از جانب دیگر، شماری روشنفکران دینی ایرانی چون علی شریعتی که در نثر فارسی صاحب سبک بودند، با اقبال بلند خود نفوذ اجتماعی گسترده‌ای در جامعه‌ی دین‌داران یافتند و به ویژه طبقات متوسط شهری و تحصیل‌کرده‌ی جامعه را به سوی خود جذب کردند.<\/p>\n<p>این روشنفکران نه تنها در ایدئولوژیک کردن گفتار دینی روحانیت، بلکه در شیوه‌ فارسی‌نویسی آنان اثری ژرف نهادند. به ویژه نثر حماسی و سیاسی تند و تیز کسانی چون علی شریعتی و جلال آل احمد مقلدان بسیاری در میان طلبه‌های جوان پیدا کرد و حتا در طرز خطابه‌ی آنان اثر نهاد. نثر حماسی مذهبی البته منحصر به روشن‌فکران دینی نبود.<\/p>\n<p>روحانیانی مانند محمدرضا حکیمی (که لباس روحانی نمی‌پوشید) نیز در پرورش نثر حماسی – مذهبی فارسی جدید اثر گذاشتند.<\/p>\n<p>در دوران جدید، ادبیات در حوزه‌های علمیه جایگاهِ واحدی نداشته است. در حوزه‌های علمیه‌ نجف و مشهد، ادبیات عرب به طوری کلی اهمیت بیشتری نسبت به حوزه‌ علمیه‌ ق داشت.<\/p>\n<p>در ق استادانی که به تدریس ادبیات عرب به طور تخصصی بپردازند، اندک و میان‌پایه بودند؛ در حالی که در حوزه‌های علمیه‌ مشهد و نجف، استادان بلندپایه‌ نام‌داری به طور خاص ادبیات عرب، از صرف و نحو گرفته تا معانی و بیان و بدیع، تدریس می‌کردند.<\/p>\n<p>در حوزه‌ نجف، دانش‌آموختگان ق به دلیل بی‌بهره بودن از آموزش جدی ادبیات عربی به چش فروتری نگریسته می‌شدند و فقه آن‌ها را در مقا پایین‌تری می‌دانستند.<\/p>\n<p>هم‌چنین طلبه‌های دانش‌آموخته در مشهد، طلبه‌های ق را در ادبیات ضعیف و در نتیجه در استنباط احکا شرعی در مرتبه‌ای پایین‌تر از خود می‌دیدند.<\/p>\n<p>اما رواج و قدر ادبیات در مشهد به ادبیات عربی محدود نبود. خراسان که مهد کهن ادبیات فارسی به شمار می‌رود، در دوران جدید نیز یکی از کانون‌های مه پرورش و آفرینش ادبی بود.<\/p>\n<p>بسیاری از استادان ادبیات عرب در ادبیات فارسی نیز چیرگی داشتند.<\/p>\n<p>ادیب نیشابوری اول و ادیب نیشابوری دو – دو استاد نامدار ادبیات در حوزه‌ علمیه‌ی مشهد - استادان برجسته‌ای را در ادبیات فارسی تربیت کردند: از بدیع الزمان فروزانفر، محمد پروین گنابادی، محمد تقی مدرس رضوی، ملک الشعرای بهار گرفته تا محمدرضا شفیعی کدکنی، احمد مهدوی دامغانی، علی موسوی گرماروی و مهدی محقق.<\/p>\n<p>اما طلبه‌هایی که در مکتب این دو ادیب در ادبیات فارسی چیرگی یافتند، حوزه و کار روحانی‌گری را ترک گفتند و به تدریس در دانشگاه‌ها پرداختند. تخصص یافتن در ادبیات فارسی چندان به کار یک روحانی نمی‌آمد.<\/p>\n<p>در سال‌های پیش از انقلاب، حوزه علمیه آشکارا به دو بخش جوان-انقلابی و سنتی تقسی شده بود. برای بخش نخست که می‌کوشید آموزه‌ی حکومت اسلامی و انقلاب سیاسی را رواج دهد، زبان فارسی تقریباً رام‌شده بود و ابزاری کارآمد در خطابه و نوشتار به شمار می‌رفت.<\/p>\n<p>اما بخش سنتی جدا از استفاده‌ محدود زبان فارسی برای تبلیغ و مخاطبان عوام، هم‌چنان این زبان را بیگانه می‌انگاشت و تولید اصلی علمِ حوزوی را به زبان عربی موجه و مقبول می‌دانست.<\/p>\n<p>زبان فارسی مذهبی یا قلمرو متدینانی بود که مقبول روحانیت بودند اما مخاطبان آنان عوا بودند یا زبان روشنفکران دینی که از نظر عمو روحانیان سنتی افکاری بدعت‌آمیز داشتند.<\/p>\n<p>کمتر کسی از روحانیان سنتی نوشته‌های فارسی مذهبی را به قصد آموختن اندیشه یا ایده‌ای جدید در زمینه‌ مذهب می‌خواند. در حالی که کتاب‌های عربی برای آنان سرزمینی آشنا و آرامش‌آور بود، گستره‌ نوشته‌های فارسی همواره با احتیاط نگریسته می‌شد؛ زیرا شبهات دینی در این عصر، دیگر نه در نوشته‌های عربی که از راه نوشته‌های فارسی ظهور می‌کرد.<\/p>\n<p>تا سال پیروزی انقلاب، گفتار فقهی- کلامی اهل حوزه، کمابیش تأثیر عمده‌ای از زبان فارسی نپذیرفت، در حالی که گفتار دینی در جامعه‌ی ایران – بیرون از حوزه- به یُمن نوشته‌های کسانی چون مهدی بازرگان، علی شریعتی، مرتضی مطهری، نعمت الله صالحی نجف آبادی و ده‌ها نویسنده و مترج دیگر، تحولی بنیادی یافت.<\/p>\n<p>با این همه، اگرچه بدون گفتار مذهبی فارسی، وقوع انقلاب پنجاه و هفت ایران ناممکن بود، این گفتار هرگز نتوانست آن فخامت ادبی‌ای را پیدا کند که گفتار عرفی و غیرمذهبی در شعر یا نثر یافت.<\/p>\n<p>شعر و نثر فارسی در دهه‌های پیش از انقلاب بر حوزه‌های علمیه اثری مستقی نداشت؛ تنها رد پای تأثیر آن را در سبک برخی نویسندگان مذهبی بیرون از حوزه می‌توان پی گرفت.<\/p>","media":{"image":[{"id":"9f7adce3ace1c97aba38c95456b4bcad","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510162247_ir_institution_clergies_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"زبان روحانیان در دوره مشروطه، عربی‌آکند پر از واژه‌ها و مصطلحات الاهیاتی و فقهی بود و در نتیجه فه آن برای عمو مرد دشوار است","alt":"","size":"304x171"},{"id":"31d98fe2a7c89a4d3588480b7ad593dc","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510162044_najaf_304x171_fars.jpg","caption":"فارسی‌نویسی جز برای تعلی مسائل فقهی به عوا و «رساله‌ عملیه» یا «استفتا» برای روحانیان هم‌چنان کسر شأن به شمار می‌آمد","alt":"","size":"304x171"},{"id":"d95ed4cddb0fc813cb615dd1d0c9812a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510160912_mohammad_reza_pahlavi_224x280_getty.jpg","caption":"پس از شهریور سال ۱۳۲۰ و انتقال سلطنت به محمدرضا شاه پهلوی، مطبوعات دینی در ایران شکوفا شد","alt":"","size":"224x280"},{"id":"10055545f7858508f84414368734cf09","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510124759_clergies_304x171_fars.jpg","caption":"با آن‌که در حوزه هیچ برنامه‌ای برای آموزش زبان و ادبیات فارسی وجود ندارد، روحانیان جوان می‌کوشند، خودساخته، توانایی خود را برای به کارگیری زبان روزآمد فارسی بالا ببرند","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2011\/05\/110511_l23_persian_lan_clerics_partone_mehdi_khalaji_.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110515_punjab_win_pp.shtml","title":"पंजाब ने दिल्ली को धूल चटाई","summary":"धर्मशाला में हुए आईपीएल के एक मैच में किंग्स इलेवन की टीम ने पंजाब ने डेल्ही डेयरडेविल्स को 29 रनों से हरा दिया है.","img":"","id":"a0abea198071fbcf94bb62a9539da2a2","keywords":"आईपीएल, किंग्स इलेवन पंजाब, डेल्ही डेयरडेविल्स, वल्थाटी, ipl, kings eleven punjab, delhi daredevils, valthaty","lang":"hi","date":"2011-05-15T15:41:41+00:00","dateEpoch":1305474101,"type":"story","body":"<p>पॉल वल्थाटी के धमाकेदार 62 और शॉन मार्श के बेहतरीन 42 रनों की बदौलत किंग्स इलेवन पंजाब ने आईपीएल के एक मैच में डेल्ही डेयरडेविल्स को 29 रनों से हरा दिया है.<\/p>\n<p>इस जीत के साथ प्ले ऑफ़ में पहुँचने की पंजाब की टीम की उम्मीदें क़ायम हैं. पंजाब के 12 मैचों में 12 अंक हैं.<\/p>\n<p>धर्मशाला में हुए इस मैच में पहले बल्लेबाज़ी करते हुए किंग्स इलेवन पंजाब ने निर्धारित 20 ओवरों में छह विकेट पर 170 रन बनाए.<\/p>\n<p>वल्थाटी ने दूसरे विकेट के लिए शॉन मार्श के साथ 102 रनों की साझेदारी की.<\/p>\n<p>दिनेश कार्तिक ने 27 रनों का योगदान दिया. दिल्ली की ओर से इरफ़ान पठान ने 28 रन देकर तीन विकेट लिए.<\/p>\n<p>171 रनों के लक्ष्य का पीछा कर रही दिल्ली की टीम ने शुरुआत तो अच्छी की लेकिन एक बार विकेट गिरना शुरू हुए तो गिरते रहे.<\/p>\n<p>पहले विकेट के लिए नमन ओझा और डेविड वॉर्नर ने 52 रन जोड़े. लेकिन नमन ओझा के 28 और फिर वॉर्नर के 29 रन बनाकर आउट हो जाने के बाद विकेट गिरना शुरू हो गए.<\/p>\n<p>पीयूष चावला ने तीन और शलभ श्रीवास्तव ने दो विकेट लिए. दिल्ली की टीम 20 ओवरों में आठ विकेट पर 141 रन ही बना सकी.<\/p>","media":{"image":[{"id":"9a286ebb83d2f82e1df8b9d53011a743","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/29\/110429162010_valthaty466.jpg","caption":"","alt":"वल्थाटी","size":"466x263"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110515_fixing_arrest_pp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110513_ipl_dc_mi_ml.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110514_ipl_rc_kkr_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110513_iplpunjab_kochhi_pa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110512_warne_complain_skj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110511_punjab_mumbai_as.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110510_ipl_pune_skj.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l07_rln_isreal_orange_export_iran.shtml","title":"وزارت بازرگانی ایران واردات پرتقال از اسرائیل را تکذیب کرد","summary":"حمید صافدل، معاون وزارت بازگانی ایران می گوید که \"موضوع ممنوعیت واردات از رژیم صهیونیستی سال های سال است که براساس قوانین و مصوبات لازم الاجرا به گمرکات کشور ابلاغ شده و در مبادی ورودی کشور کنترل های لازم صورت می گیرد.\"","img":"","id":"2eea37bc8d54e3340439cca397283bc6","keywords":"پرتقال، اسرائیل، ورادات، l07","lang":"fa","date":"2011-05-15T15:40:26+00:00","dateEpoch":1305474026,"type":"story","body":"<p>حمید صافدل، معاون وزارت بازگانی ایران می گوید که \"موضوع ممنوعیت واردات از رژیم صهیونیستی سال های سال است که براساس قوانین و مصوبات لازم الاجرا به گمرکات کشور ابلاغ شده و در مبادی ورودی کشور کنترل های لازم صورت می گیرد.\"<\/p>\n<p>آقای صافدل امروز یکشنبه (۲۵ اردیبهشت) به خبرگزاری دولتی ایرنا گفت: \"اجازه هر گونه ثبت سفارشی چه به صورت مستقیم و چه غیر مستقیم به افراد ذی نفع از معامله با رژیم صهیونیستی داده نمی شود و ممنوع است. در صورت مشاهده کوچکترین تخلف با عاملان آن بشدت برخورد می شود.\"<\/p>\n<p>وی همچنین ادعای یک نماینده مجلس این کشور مبنی بر \"وارادات ۹۰ درصدی پرتقال از اسرائیل\" را نادرست خواند.<\/p>\n<p>همزمان، خبرگزاری مجلس ایران (خانه ملت)، امروز به نقل از عضو کمیسیون اقتصادی مجلس ایران نوشت: \"متأسفانه ۹۰ درصد پرتقال‌های وارداتی از اسرائیل می‌آیند و افزون بر بالا بودن قیمت، کیفیت کمی هم دارند.\"<\/p>\n<p>سید مصطفی ذوالقدر، عضو کمیسیون اقتصادی مجلس ایران، همچنین از نحوه نظارت و عرضه بازار میوه در کشور انتقاد کرده و از روند افزایشی قیمت میوه طی روزهای اخیر اظهار نارضایتی کرده است.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_israel_gaza.shtml","title":"Израиль: столкновения с палестинцами в Газе и на Западном берегу","summary":"Израильские военные вступили в столкновение с протестующими палестинцами в Газе и на Западном берегу. По сообщениям, в Газе ранено не менее 15 человек. В городе Рамалла на Западном берегу столкновения продолжались в течение нескольких часов.","img":"","id":"33d8717d95851ff4e8318b2288f4040a","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T15:38:40+00:00","dateEpoch":1305473920,"type":"story","body":"<p>Израильские военные вступили в столкновения с протестующими палестинцами в Газе и на Западном берегу.<\/p>\n<p>По сообщениям, в Газе ранено не менее 15 человек.<\/p>\n<p>В городе Рамалла на Западном берегу столкновения продолжались в течение нескольких часов.<\/p>\n<p>Израильские войска примени слезоточивый газ и резиновые пули против палестинцев, которые начали забрасывать их камнями.<\/p>\n<p>По сообщению корреспондента Би-би-си, хотя акции протестов происходят каждый год, есть некоторое ощущение, что в нынешнем году палестинцев подстегнули бунты по всему Ближнему Востоку.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2011\/05\/110515_niger_agadezelex.shtml","title":"Zaben 'yan majalisa a jihar Agadez ta Nijar ","summary":"A jamhuriyar Niger a yau ne ake gudanar da zaben yan majalisar dokoki na kasa a jahar Agadez ta Arewacin kasar . ","img":"","id":"28e8bd4db9684fd06ddb18fe608f7b02","keywords":"Nijar, Agadez, zaben 'yan majalisar dokoki na kasa","lang":"ha","date":"2011-05-15T15:38:09+00:00","dateEpoch":1305473889,"type":"story","body":"<p>A jamhuriyar Niger a yau ne ake gudanar da zaben yan majalisar dokoki na kasa a jahar Agadez ta Arewacin kasar .<\/p>\n<p>Daruruwan mutane ne dai suka fito tun da safiyar yau din domin kada kuri'un su ga yan takarar da suke shawa.<\/p>\n<p>Bisan dukan alamu dai, zaben na gudana a cikin kwanciyar hankali da lumana.<\/p>\n<p>'Yan majalisar dokoki 6 ne dai za a zaba, wadanda kuma su ne za su zama cikamakin 'yan majalisar dokoki 113 da majalisar ta Nijar ta kunsa.<\/p>\n<p>A karshen watan janairu ne dai aka gudanar da zaben 'yan majalisa a duk fadin kasar ta Nijar, amma daga bisani kotun tsarin mulkin kasar ta rusa zaben jahar ta Agadez, bayan da ta gaano cewa takardun shaidar kammala karatu na wata yar takara, na jabu ne.<\/p>","media":{"image":[{"id":"4a70d440542239b0381381eed6144884","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515153653_niger_election_226x170_bbc_nocredit.jpg","caption":"Masu zabe a birnin Agadez","alt":"Masu zabe a birnin Agadez","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/haberler\/2011\/05\/110515_palestine_clash.shtml","title":"İsrail ordusu Filistinli göstericilere ateş açtı","summary":"İsrail ordusu, İsrail devletinin kuruşunun yıldönümünü 'Nakba- felaket günü' olarak anan Filistinlilere ateş açtı. En az sekiz kişinin hayatını kaybettiği bildiriliyor.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515142515_gaza_304x171_mohammedabedafpgettyimages_nocredit.jpg","id":"93cd4b64a3426c525bda39c8560f4e02","keywords":"hamas, gazze, saldırı, israil","lang":"tr","date":"2011-05-15T15:37:03+00:00","dateEpoch":1305473823,"type":"story","body":"<p>İsrail ordusu, Lübnan ve Suriye sınırlarındaki protestoculara ateş açtı.<\/p>\n<p>Olaylarda en az sekiz kişinin hayatını kaybettiği bildirildi.<\/p>\n<p>Binlerce Filistinli, 1948'de İsrail devletinin ilan edilişinin yıldönümünü her yıl Nakba, yani felaket günü olarak anıyor.<\/p>\n<p>Yüzbinlerce Filistinli, İsrail devletinin kurulması sırasında yaşadıkları yerleri terketmeye zorlanarak mülteci durumuna düşmüştü.<\/p>\n<p>Göstericilerin, bugünkü eylem sırasında ''Filistin'e döneceğiz'' sloganları attıkları, bazı eylemcilerin de askerlere taş fırlattıkları öne sürüldü.<\/p>\n<p>Suriye sınırında ise bazı göstericiler, tel örgürleri aşarak işgal altındaki Golan tepelerine geçti.<\/p>\n<p>İsrail ordusu, Suriye'yi ülkede yaşanan huzursuzluklara yönelik dikkati dağıtma çabası içinde olmakla suçladı.<\/p>\n<p>Suriye ise, olayı ''bir suç'' olarak niteleyerek İsrail'e tepki gösterdi.<\/p>\n<p>Lübnan sınırının yanısıra Gazze'de Erez geçiş noktasında, Ramallah ve Batı Şeria'yla Golan tepeleri sınırında da çatışmalar yaşandığı haberleri geliyor.<\/p>\n<p>BBC'nin Ramallah'ta bulunan muhabiri Jon Donnison, bu yılki Nakba anmalarında Orta Doğu ve Kuzey Afrika'daki halk hareketlerinin yarattığı bir ivmenin de gözlendiğini aktarıyor.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ffbcdff00092faefe0a6ba87402ae5eb","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515142515_gaza_304x171_mohammedabedafpgettyimages_nocredit.jpg","caption":"","alt":"Filistin'de şiddet olayları","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/bengali\/news\/2011\/05\/110515_mrkconstitution.shtml","title":"সপ্তম সংশোধনী বাতিলের রায় বহাল ","summary":"জেনারেল এরশাদের সামরিক শাসন অবৈধ: সুপ্রিম কোর্ট ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/03\/20\/110320163248_ershad_106x60_no_nocredit.jpg","id":"201840d3ba314e83ca633fda2f8ce46d","keywords":"সুপ্রিম কোর্ট, সপ্তম সংশোধনী বাতিল, জেনারেল এরশাদ","lang":"bn","date":"2011-05-15T15:33:03+00:00","dateEpoch":1305473583,"type":"story","body":"<p>বাংলাদেশের সর্বোচ্চ আদালত দেশটির সাবেক রাষ্ট্রপতি জেনারেল এইচ এম এরশাদের জারি করা সামরিক শাসনকে অবৈধ ঘোষণা করে হাইকোর্টের দেয়া রায় বহাল রেখেছে।<\/p>\n<p>প্রধান বিচারপতি এবিএম খায়রুল হকের নেতৃত্বে আপীল বিভাগের ৬ সদস্যের বেঞ্চ রবিবার এই রায় দেয়৻<\/p>\n<p>জেনারেল এরশাদের সময় সামরিক আদালতে সাজাপ্রাপ্ত চট্টগ্রামের সিদ্দিক আহমেদের এক রিট আবেদনের প্রেক্ষিতে হাইকোর্ট ২০১০ সালে সপ্তম সংশোধনীকে অবৈধ ঘোষণা করেছিল ।<\/p>\n<p>তবে হাইকোর্টের ঐ রায়ে সিদ্দিক আহমেদের সাজা বহাল রাখায় রায়ের অংশ বিশেষের বিরুদ্ধে তিনি এক আপিল করেন।<\/p>\n<p>এই আপীলের শুনানি শেষে সুপ্রীম কোর্টের আপিল বিভাগের রায়ের পর এটর্নি জেনারেল মাহবুবে আলম বলেন, জেনারেল এরশাদ যে সামরিক শাসন ঘোষণা করেছিলেন, সামরিক ফরমান ও সামরিক নির্দেশ জারি করেছিলেন, এগুলোর সবই অবৈধ ও সংবিধানবিরোধী বলে ঘোষণা করা হয়েছে৻<\/p>\n<p>‘কিন্তু সেসময় যেসব দৈনন্দিন কাজ হয়েছে সেগুলোকে পাস্ট এন্ড ক্লোজ ঘোষণা করা হয়েছে, রাষ্ট্রের পক্ষে যেসব চুক্তি হয়েছে সেগুলোকে এই রায়ে বৈধতা দেওয়া হয়েছে৻‘ বলেন মি. আলম৻<\/p>\n\n<p>সুপ্রিম কোর্টের রায়ে সিদ্দিক আহমেদের আপিল আংশিক মঞ্জুর হয়েছে। সামরিক আদালতে তার সাজা বাতিল হলেও মামলা বাতিল করেনি আপিল বিভাগ৻<\/p>\n<p>এই রায়ে সন্তোষ প্রকাশ করেছেন মি. সিদ্দিকের আইনজীবী ব্যারিস্টার হাসান এমএস আজিম৻<\/p>\n<p>তিনি বলেন, ‘সম্পূর্ণ ন্যায় বিচার হয়েছে৻ ( মি. সিদ্দিকের) সাজা ও বিচার বাতিল হয়েছে৻ ‘<\/p>\n<p>এর আগে আরেক সাবেক রাষ্ট্রপতি জিয়াউর রহমানের সময়ে করা সংবিধানের পঞ্চম সংশোধনীও বাতিল করেছে উচ্চ আদালত।<\/p>\n<p>এটর্নি জেনারেল মাহবুবে আলম বিবিসিকে বলেছেন, এই রায়ের পর জেনারেল এরশাদের সামরিক আদালতে সাজাপ্রাপ্তদের জন্য আদালতের দরজা খুলে গেলো। তারা এখন আদালতে এসে বিচার চ্যালেঞ্জ করতে পারেন।<\/p>","media":{"image":[{"id":"e3a9dc9f4cf0a87e4304d14a8cfeb5cf","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/01\/08\/110108090631_bd_ershad_226x170_nocredit_nocredit.jpg","caption":"জেনারেল এরশাদের সামরিক শাসনকে অবৈধ ঘোষণা করেছে আপিল বিভাগ","alt":"জেনারেল এরশাদের সামরিক শাসনকে অবৈধ ঘোষণা করেছে আপিল বিভাগ","size":"226x170"},{"id":"a8a18ef358812d06bb00eb7715d06618","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/02\/02\/110202141457_bangla_highcourt_226x170_n_nocredit.jpg","caption":"হাইকোর্টের রায় বহাল রাখলো সুপ্রিম কোর্ট","alt":"সুপ্রিম কোর্ট","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/multimedia\/2011\/05\/110515_v_nakba.shtml","title":"Столкновения израильтян и палестинцев","summary":"Столкновения между израильтянами и палестинцами вспыхнули в воскресенье на Западном берегу реки Иордан и в Иерусалиме.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515145854_nakba_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"570318e113e5352fa6300d4f83ac7c7d","keywords":"израиль, палестинцы, евреи, иерусалим, накба","lang":"ru","date":"2011-05-15T15:31:28+00:00","dateEpoch":1305473488,"type":"story","body":"<p>Столкновения между израильтянами и палестинцами вспыхнули в воскресенье на Западном берегу реки Иордан и в Иерусалиме.<\/p>\n<p>Это произошло во время шествий, приуроченных к Накбе, когда палестинцы протестуют против создания государства Израиль.<\/p>\n<p>В преддверии Накбы израильтяне усилили военные посты вблизи КПП на Западном берегу и в Иерусалиме.<\/p>\n<p>Видео не сопровождается комментарием.<\/p>","media":{"video":[{"id":"fd45153d3ce04e515dd09d5dea473bd6","title":"Столкновения израильтян и палестинцев","summary":"Столкновения между израильтянами и палестинцами вспыхнули в воскресенье на Западном берегу реки Иордан и в Иерусалиме.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_v_nakba.emp.xml","duration":"85","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515145854_nakba_640x360_reuters_nocredit.jpg"},{"id":"fd45153d3ce04e515dd09d5dea473bd6","title":"Столкновения израильтян и палестинцев","summary":"Столкновения между израильтянами и палестинцами вспыхнули в воскресенье на Западном берегу реки Иордан и в Иерусалиме.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_v_nakba.emp.xml","duration":"85","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515145854_nakba_640x360_reuters_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2011\/05\/110515_syriaupdate.shtml","title":"An kashe mutum daya a kan iyakar Syria da Lebanon","summary":"Rahotanni daga Lebanon na cewa wani mutum guda ya rasa ransa, yayinda wasu suka jikkata a kan iyakar kasar da Syria, sakamakon wasu harbe harbe. ","img":"","id":"451217c421d23247081f79500e3bca49","keywords":"Syria, Lebanon, harbe-harbe","lang":"ha","date":"2011-05-15T15:26:48+00:00","dateEpoch":1305473208,"type":"story","body":"<p>Rahotanni daga Lebanon na cewa wani mutum guda ya rasa ransa, yayinda wasu suka jikkata a kan iyakar kasar da Syria, sakamakon wasu harbe harbe.<\/p>\n<p>Kampanin dillancin labarun Faransa na AFP, ya ce an yi harbi da bindiga daga Syria cikin wasu tarin jama'a a kan iyakar Al-Boqayah.<\/p>\n<p>Daruruwan 'yan kasar ta Syria ne ke tsallaka kan iyaka suna shiga Lebanon, sakamakon yadda hukumomin Syriar ke amfani da karfi wajen murkushe zanga zangar nuna kyamar gwamnati.<\/p>\n<p>A jiya rahotanni sun ce an bindige wasu mutane har lahira a garin Tell Kalakh na kan iyaka.<\/p>","media":{"image":[{"id":"e818772cd930d53e0bfaa033cfdae5a3","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/06\/110506141546_jp_syria226x170_nocredit.jpg","caption":"Wasu masu zanga-zanga a Syria","alt":"Wasu masu zanga-zanga a Syria","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/burmese\/news\/2011\/05\/110515_isreal_palestine.shtml","title":"အစ္စရေးနဲ့ ပါလက်စတိုင်းတို့ ထိပ်တိုက်ရင်ဆိုင်မှုတွေဖြစ် ","summary":"အစ္စရေးနိုင်ငံ ထူထောင်ခဲ့ခြင်း အတွက် အထိမ်းအမှတ် အခမ်းအနား ပြုလုပ် နေတဲ့ အစ္စရေးတပ်ဖွဲ့တွေနဲ့ ပါလက်စတိုင်း ဆန္ဒပြသူတွေ အကြား ထိပ်တိုက် ရင်ဆိုင်မှုတွေ ဖြစ်ပွားခဲ့ပါတယ်။","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515102248_gaza_naqba_protest_106x60_afp_nocredit.jpg","id":"294ac26f31ad570e67d7e43bf9081e64","keywords":"","lang":"my","date":"2011-05-15T15:23:55+00:00","dateEpoch":1305473035,"type":"story","body":"<p>၁၉၄၈ ခုနှစ်က အစ္စရေးနိုင်ငံ ထူထောင် ခဲ့ခြင်း အတွက် အထိမ်းအမှတ် အခမ်း အနား ပြုလုပ် နေကြတဲ့ ဂျော်ဒန်မြစ် အနောက်ဖက် ကမ်းကအစ္စရေးတပ်ဖွဲ့တွေနဲ့ ဂါဇာကမ်းမြှောင်ဒေသက ပါလက်စတိုင်း ဆန္ဒပြသူတွေ အကြား ထိပ်တိုက်ရင်ဆိုင်မှု တွေ ဖြစ်ပွားခဲ့ပါတယ်။<\/p>\n<p>အစ္စရေးတပ်ဖွဲ့တွေက စက်သေနတ်တွေ၊ တင့်ကားပေါ်ကနေ အမြောက်တွေနဲ့ ပစ်ခတ်ခဲ့ လို့ ဂါဇာမှာ အနည်းဆုံး လူ ၁၅ ဦး ဒဏ်ရာရရှိ သွားတယ်လို့ သတင်းတွေက ဆိုပါတယ်။<\/p>\n<p>ဂျော်ဒန်မြစ် အနောက်ဖက်ကမ်း ရာမာလာ မြို့မှာတော့ ခဲတွေနဲ့ ပြန်ပစ်ပေါက်နေတဲ့ ပါလက်စတိုင်းတွေကို ရာနဲ့ချီတဲ့ အစ္စရေး အဓိကရုဏ်း နှိမ်နှင်းရေးရဲနဲ့ စစ်တပ်ဖွဲ့ဝင် တွေက မျက်ရည်ယိုဗုံးတွေ ရာဘာကျည်တွေနဲ့ ပစ်ခတ်ခဲ့ပါတယ်။<\/p>\n<p>အိမ်နီးချင်း ဆီးရီးယားနိုင်ငံက ပါလက်စတိုင်း ဒုက္ခသည်တွေဟာ နယ်စပ်ကို ချိုးဖေါက် ဝင်ရောက်ခဲ့လို့ ဂိုလန်ကုန်မြင့်ဒေသမှာ လုံခြုံရေးတွေက ကျည်ဆံအစစ်တွေ သုံးပြီး ပစ်ခတ် ခဲ့တယ်လို့ သိရပါတယ်။<\/p>","media":{"image":[{"id":"e5d44d294201853a348035eb6583d51a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112456_gaza_226x170_afp_nocredit.jpg","caption":"အစ္စရေးတပ်ဖွဲ့တွေက ပစ်ခတ်ခဲ့လို့ ဂါဇာမှာ အနည်းဆုံး လူ ၁၅ ဦး ဒဏ်ရာရ","alt":"","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110515_australia_champion_pp.shtml","title":"ऑस्ट्रेलिया अज़लान शाह चैम्पियन","summary":"ऑस्ट्रेलिया ने फ़ाइनल में पाकिस्तान को 3-2 से हराकर अज़लान शाह हॉकी प्रतियोगिता का ख़िताब जीत लिया है.","img":"","id":"a9ea3daf26b1669bac2ca50d3e7ab5e7","keywords":"ऑस्ट्रेलिया, पाकिस्तान, अज़लान शाह, हॉकी, australia, pakistan, azlan shah, hockey","lang":"hi","date":"2011-05-15T15:23:34+00:00","dateEpoch":1305473014,"type":"story","body":"<p>ऑस्ट्रेलिया ने पाकिस्तान को 3-2 से हराकर अज़लान शाह हॉकी प्रतियोगिता जीत ली है.<\/p>\n<p>कड़े संघर्ष वाले इस मैच में निर्धारित समय पूरा होने तक दोनों टीमें 2-2 से बराबर थी.<\/p>\n<p>लेकिन अतिरिक्त समय के पहले हाफ़ में पेनल्टी कॉर्नर पर गोल करके ऑस्ट्रेलिया ने 3-2 के अंतर से मैच जीत लिया.<\/p>\n<p>ग्रेट ब्रिटेन ने न्यूज़ीलैंड को 4-2 से हराकर तीसरा स्थान हासिल किया तो दक्षिण कोरिया ने भारत को 2-1 से हराकर पाँचवाँ स्थान हासिल किया.<\/p>\n<p>मलेशिया के इपोह में हुए फ़ाइनल में ऑस्ट्रेलिया और पाकिस्तान की टीमों ने एक-दूसरे को कड़ी टक्कर दी.<\/p>\n<p>ऑस्ट्रेलिया ने 11वें मिनट में क्रिस्टोफ़र सिरेलो ने गोल करके अपनी टीम को 1-0 से बढ़त दिला दी. लेकिन 31वें मिनट में पाकिस्तान के सोहेल अब्बास ने गोल करके स्कोर 1-1 से बराबर कर दिया.<\/p>\n<p>हाफ़ टाइम तक स्कोर था 1-1. दूसरे हाफ़ में एक बार फिर ऑस्ट्रेलिया ने बढ़त हासिल की, जब 44वें मिनट में ग्लेन टर्नर ने गोल करके स्कोर 2-1 कर दिया.<\/p>\n<p>लेकिन पाकिस्तान की टीम भी कहाँ पीछे रहने वाली थी. 61वें मिनट में रेहान बट ने गोल करके हिसाब बराबर कर दिया. इसके बाद निर्धारित समय पूरा होने तक स्कोर 2-2 ही रहा.<\/p>\n<p>अतिरिक्त समय के पहले हाफ़ में सिरेलो ने 81वें मिनट में पेनल्टी कॉर्नर पर गोल करके अपनी टीम को ख़िताबी जीत दिला दी.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ed6afbf241f1ed9febc5023bf52986b4","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515152053_australia_azlan466.jpg","caption":"","alt":"ऑस्ट्रेलिया","size":"466x262"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110515_pak_hockey_pa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110512_india_nz_hockey_ak.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110511_ind_pak_hockey_ak.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110510_india_azlanshah_rf.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2011\/05\/110515_strausskan.shtml","title":"Shugaban IMF zai gurfana a gaban kotu","summary":"Idan an jima ne ake sa ran shugaban asusun bada lamani na duniya, IMF, Dominique Strauss-Kahn zai gurfana a gaban wata kotu a birnin New York, bisa zargin amfani da karfi wajen neman lalata da wata mai shara a wani otel. ","img":"","id":"0926d64c30abd3c49abe073886bd7590","keywords":"Dominique Strauss-Kahn, gurfana, New York, otel","lang":"ha","date":"2011-05-15T15:21:48+00:00","dateEpoch":1305472908,"type":"story","body":"<p>Idan an jima ne ake sa ran shugaban asusun bada lamani na duniya, IMF, Dominique Strauss-Kahn zai gurfana a gaban wata kotu a birnin New York, bisa zargin amfani da karfi wajen neman lalata da wata mai shara a wani otel.<\/p>\n<p>Ana tuhumarsa ne da aikata babban laifin cin zarafi, da kokarin aikata fyade da kuma tsare wata mace ba da son ranta ba.Mataimakin kwamishinan 'yan sanda na New York, Mr Paul Browne ya ce , tun jiya da yamma ake tsare da shi a ofishin 'yan sanda na birnin New York, bayan da aka fito da shi daga wani jirgin sama dake shirin tashi zuwa Faransa.<\/p>\n<p>Lauyan Mr Starus-Kahn dai ya ce zai musanta aikata wannan laifi.<\/p>","media":{"image":[{"id":"4a89a1627442949095c9489e92ad8529","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/18\/110418121447_imf_strauss_kahn_reuters_226x170_reuters_nocredit.jpg","caption":"Ana tuhumar Mr Strauss-Kahn da kokarin aikata fiade","alt":"Dominique Strauss-Kahn","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/swahili\/habari\/2011\/05\/110515_nadi_ikhwan.shtml","title":"Makala ya Sanaa","summary":"BBC yamkumbuka Maulid Mohamed Machaprala","img":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/04\/27\/100427164204_sanaa_106.jpg","id":"966fa5d88441af1a9e90e854961e09e1","keywords":"","lang":"sw","date":"2011-05-15T15:19:17+00:00","dateEpoch":1305472757,"type":"story","body":"<p>Muziki wa taarab na kundi la Nadi Ikhwan Safaa<\/p>","media":{"audio":[{"id":"7f2125fef8f589e29197435b77698fd0","title":"BBCSwahili.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/swahili\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_nadi_ikhwan.emp.xml","duration":"718","poster":""}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110515_geelani_eu_snub_mg.shtml","title":"यूरोपीय शिष्टमंडल की गीलानी से भेंट रद्द","summary":"भारत प्रशासित कश्मीर की यात्रा कर रहे यूरोपीय संघ के राजनयिकों ने गीलानी के साथ होने वाली बैठक रद्द कर दी. ","img":"","id":"0e4defcfa8c49a208611172d62eb68e3","keywords":"hurriyat, geelani, eu, delegation, snub, हुरियत, गीलानी, यूरोपीयसंघ, अपमान","lang":"hi","date":"2011-05-15T15:18:01+00:00","dateEpoch":1305472681,"type":"story","body":"<p>भारत प्रशासित कश्मीर की यात्रा कर रहे यूरोपीय संघ के राजनयिकों ने हुरियत कॉन्फ़्रेंस के नेता सैयद अली शाह गीलानी के साथ होने वाली बैठक रद्द कर दी है.<\/p>\n<p>यूरोपीय संघ का शिष्टमंडल चार दिन की यात्रा के दौरान कई नेताओं से मिला लेकिन उसने गीलानी से भेंट करने से मना कर दिया.<\/p>\n<p>समझा जाता है कि अल-क़ायदा के नेता ओसामा बिन लादेन के नमाज़े जनाज़ा के आयोजन से नाराज़ होकर यूरोपीय राजनयिकों ने ये क़दम उठाया.<\/p>\n<p>शिष्टमंडल की ओर से जारी वक्तव्य में बस इतना कहा गया कि 'सैयद अली शाह गीलानी के साथ शनिवार को बैठक होनी थी लेकिन नवीनतम घटनाओं के मद्देनज़र शिष्टमंडल ने ये बैठक करना उपयुक्त नहीं समझा.'<\/p>\n<p>शिष्टमंडल ने'कश्मीर बार एसोसिएशन' के साथ बैठक भी रद्द कर दी.<\/p>\n<p>उल्लेखनीय है कि छह मई को गीलानी ने जिस नमाज़े जनाज़ा का आयोजन किया था उसमें कश्मीर बार एसोसिएशन ने भी हिस्सा लिया था.<\/p>\n<p>पाकिस्तान के ऐबटाबाद शहर में हुए एक अमरीकी सैन्य अभियान में ओसामा बिन लादेन मारे गए थे.<\/p>\n<p>'कश्मीरियों का अपमान'<\/p>\n<p>शिष्टमंडल के निर्णय पर प्रतिक्रिया व्यक्त करते हुए गीलानी धड़े ने कहा, \"बैठक रद्द करके उन्होने कश्मीर की अधिकांश जनता की इच्छा का अपमान किया है\".<\/p>\n\n<p>हुरियत के प्रवक्ता अयाज़ अकबर ने कहा, \"हम ये स्पष्ट कर चुके हैं कि ओसामा के तरीक़ों से हमारा मतभेद हो सकता है लेकिन उनके शव का निरादर मानवाधिकारों का घोर उल्लंघन था. हम ये उम्मीद करते हैं कि यूरोपीय संघ जो मानवाधिकारों का मसीहा होने का दावा करता है इस शर्मनाक घटना के ख़िलाफ़ आवाज़ उठाएगा.\"<\/p>\n<p>बार एसोसिएशन के एक अधिकारी का कहना था कि यूरोपीय शिष्टमंडल के साथ बैठक बिल्कुल आख़िरी वक़्त पर रद्द की गई.<\/p>\n<p>एसोसिएशन के महासचिव ग़ुलाम नबी शाहीन ने कहा, \"शिष्टमंडल के सदस्य जम्मू कश्मीर में तथ्यों का पता लगानेआए हैं लेकिन या तो उन्हे समाज के ज़रूरी लोगों से मिलने नहीं दिया जा रहा या फिर वो यहां की ज़मीनी सच्चाई को जानना ही नहीं चाहते\".<\/p>\n<p>बार एसोसिएशन ने यूरोपीय संघ के उच्च प्रतिनिधि को एक ज्ञापन भेजा है जिसमें अपनी नाराज़गी ज़ाहिर की है.<\/p>\n<p>यूरोपीय शिष्टमंडल ने कश्मीर के गवर्नर एनएन वोहरा, मुख्यमंत्री उमर अब्दुल्लाह, पीडीपी की अध्यक्ष महबूबा मुफ़्ती, पीसीसी के प्रमुख सैफ़ुद्दीन सोज़, हुरियत के उदारवादी नेता मीरवाइज़ उमर फ़ारूक़ और जेकेएलएफ़ के अध्यक्ष यासीन मलिक से मुलाक़ात की.<\/p>","media":{"image":[{"id":"c61dc255216b62a24cda6cce2a47d262","src":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2009\/04\/090413100821_ali_gilani2_226x170.jpg","caption":"यूरोपीय संघ के शिष्टमंडल ने हुरियत के नेता से भेंट नहीं की","alt":"सैय्यद अली शाह गीलानी","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110506_geelani_osama_pa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/pakistan\/2011\/04\/110411_kashmir_hafiz_skj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/04\/110409_kashmir_bandh_psa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/03\/110321_amnesty_kashmir_mb.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/02\/110226_pdp_rally_bu.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/nepali\/programmes\/2011\/05\/110515_sawal15.shtml","title":"प्रदीप ज्ञवाली र हृदयेश त्रिपाठीसंग-15.5.11","summary":"संविधान किन बनेन र भविष्यको बाटो के ?","img":"","id":"e74f597a6cc2e062c8428f8b8014c28e","keywords":"","lang":"ne","date":"2011-05-15T15:15:57+00:00","dateEpoch":1305472557,"type":"story","body":"","media":{"audio":[{"id":"d2676c47d7d88b8dba83e6bbb11041b8","title":"प्रदीप ज्ञवाली र हृदयेश त्रिपाठीसंग-15.5.11","summary":"संविधान किन बनेन र भविष्यको बाटो के ?","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/nepali\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_sawal15.emp.xml","duration":"2670","poster":""}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110515_blakwater_uae.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"صحيفة نيويورك تايمز نشرت اليوم أن ولي عهد دولة الإمارات العربية المتحدة قد تعاقد مع الشركة الأمنية الخاصة المعروفة باسم بلاكووتر لإنشاء كتيبة قوامها 800 رجل من القوات الأجنبية كي تكون خط دفاع أخير عن دولة الإمارات في مواجهة أخطار عديدة متوقعة. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515145647_prince_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"28e0db85116e09437df11826c09d4f95","keywords":"الامارات قوة بلاكووتر","lang":"ar","date":"2011-05-15T15:15:01+00:00","dateEpoch":1305472501,"type":"story","body":"<p>ذكرت صحيفة نيويورك تايمز اليوم أن ولي عهد دولة الإمارات العربية المتحدة قد تعاقد مع مؤسس شركة بلاكووتر ورلدوايد الأمنية الخاصة لإنشاء كتيبة قوامها 800 رجل من القوات الخاصة الأجنبية لتكون خط دفاع أخير عن الإمارات في حال تعرضها لأخطار جسيمة.<\/p>\n<p>وقالت الصحيفة إن لديها وثائق تؤكد أن تأسيس تلك الكتيبة قد بدأ بالفعل بمعرفة شركة جديدة يمتلكها إيريك برنس هي شركة \"ريفلكس ريسبونسز\" وبموجب عقد قيمته 529 مليون دولار.<\/p>\n<p>وتتمثل أهم أهداف تلك الكتيبة في وأد الثورات الداخلية حال نشوبها وتنفيذ العمليات الخاصة بمكافحة الإرهاب داخل الإمارات وحماية خطوط البترول وناطحات السحاب والمنشآت الحيوية وأخيرا المشاركة في الدفاع عن الإمارات في حال تعرضها لهجوم من إيران.<\/p>\n<p>وأوضحت نيويورك تايمز أن قرار إنشاء كتيبة من القوات الأجنبية قد اتخذ قبل موجة الثورات الشعبية التي اجتاحت العالم العربي خلال الأشهر الأخيرة الماضية ووصلت رياحها إلى كل من سلطنة عمان ومملكة البحرين والمملكة العربية السعودية، وأن أحد دوافع هذا القرار هو اعتقاد المسؤولين الإماراتيين بأن الجيش الوطني لبلادهم غير كاف بذاته لتحقيق الأمن للبلاد.<\/p>\n<p>كانت شركة بلاكووتر قد حققت أرباحا طائلة من التعاقدات التي أبرمتها مع الحكومة الأمريكية لتقديم خدمات أمنية في العراق، ولكن أعمال الشركة هناك تراجعت بصورة حادة عام 2007 وبعد حادث أطلق فيه رجال تابعون للشركة النار في أحد تقاطعات بغداد مما أسفر عن مقتل 14 شخصا على الأقل، وهو ما وصفته الحكومة العراقية وقتها بأنه \"مجزرة\" وقررت على إثره طرد شركة بلاكووتر وجميع العاملين فيها من العراق ، كما أدانت الحكومة الأمريكية الحادث وأوقفت تعاملاتها مع الشركة، وقدمت بعض العاملين فيها للمحاكمة.<\/p>\n<p>ومنذ ذلك الوقت باع إيريك برنس شركة بلاكووتر واستقر في أبوظبي خوفا من الملاحقة القانونية في الولايات المتحدة.<\/p>\n<p>ولكن صحيفة نيويورك تايمز تقول إن العقد الجديد بين إيريك برنس ودولة الإمارات ربما كان يحظى بدعم، ولو خفي، من واشنطون، وإن لم يكن واضحا حتى الآن ما إن كان ذلك الدعم قد اتخذ الصفة الرسمية.<\/p>\n<p>وبالرغم من أن الصحيفة قالت إن الوثائق التي بحوزتها لا تتضمن إسم إيريك برنس صراحة، إلا أن لديها شهادات عاملين سابقين بالمشروع تفيد بأنه هو الذي تفاوض على المشروع مع الأمير محمد بن زايد آل نهيان ولي عهد الإمارات.<\/p>\n<p>ورفض المسؤولون في كل من الإمارات العربية المتحدة والولايات المتحدة كما تعذر الإتصال بإيريك برنس للتعليق على ما نشرته صحيفة نيويورك تايمز.<\/p>\n<p>ولكن من الأمور ذات الدلالة أن المتحدث باسم وزارة الخارجية الأمريكية مارك تونر صرح للنيويورك تايمز بأن وزارته تعكف على التحقيق فيما إذا كان المشروع ينطوي على انتهاك للقوانين الأمريكية التي تنص على ضرورة حصول الأمريكيين على موافقة من الحكومة الأمريكية قبل ضلوعهم في تقديم التدريب العسكري لأي قوات اجنبية.<\/p>\n<p>كما أوضح تونر للصحيفة أن شركة بلاكووتر ، والمعروفة الآن باسم \"إكس سيرفيسز\" سبق وأن دفعت غرامات قدرهها 42 مليون دولار في عام 2010 لأنها قدمت تدريبا عسكريا لقوات في الأردن دون الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة الأمريكية.<\/p>\n<p>وقد نقلت الصحيفة عن مسؤول أمريكي على علم بتفاصيل تلك القضية قوله إن \"دول الخليج، ودولة الإمارات على وجه الخصوص، تفتقد إلى الخبرة العسكرية ومن المنطقى أن تنظر تلك الدول خارج حدودها للحصول على المساعدة في المجال العسكري\".<\/p>\n<p>وطبقا لما نقلته نيويورك تايمز عن مسؤولين أمريكيين وشهادات عاملين سابقين في المشروع الإماراتي فإنه اعتبارا من صيف العام الماضي 2010 بدأ وصول أفراد الكتيبة الجديدة من كولومبيا وجنوب أفريقيا ودول أخرى ونقلوا إلى مركز تدريب معزول داخل القاعدة العسكرية المعروفة باسم \"مدينة الشيخ زايد العسكرية\" قرب أبوظبي ، وأن تعليمات إيريك برنس أثناء عملية انتقاء أفراد الكتيبة كانت \"لا للمسلمين\" لأنه يعتقد أن المسلم لا يمكن الاعتماد عليه في في قتل مسلم مثله.<\/p>\n<p>وأوضحت الصحيفة أن المشرفين على تدريب القوة هم ضباط أمريكيون متقاعدون وأفراد سابقون في وحدات العمليات الخاصة الألمانية والبريطانية الخاصة والكتيبة الخارجية الفرنسية.<\/p>\n<p>وأضافت نيويورك تايمز أن الجانب الإماراتي قد اقترح زيادة قوام تلك القوة وتحويلها فرقة تضم عدة آلاف من الرجال إذا أثبتت تجربة الكتيبة نجاحها.<\/p>","media":{"image":[{"id":"1feb2c39a7d21cf7c777c87f983f99ca","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515145647_prince_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"إيريك برنس رئيس شركة بلاكووتر","alt":"برنس","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2010\/06\/100607_blackwater_for_sale_tc2.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2010\/04\/100423_bk_iraq_blackwater_falluja.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2010\/03\/100305_als_blackwater_afghanistan_tc2.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2010\/02\/100210_ae_blackwater_expulsion_tc2.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2010\/01\/100107_ae_blacwatercharges_tc2.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2009\/12\/091211_blackwater_cia_tc2.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_l42_pics_daily_photo_15may11.shtml","title":"عکس‌های روز؛ ۲۵ اردیبهشت ۱۳۹۰","summary":"عکس‌های روز؛ ۲۵ اردیبهشت ۱۳۹۰ ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120536_daily_photo_15052011_336x189_reuters_nocredit.jpg","id":"c4de537117718c1b4e02eb1883e104dd","keywords":"عکس‌های روز؛ ۲۵ اردیبهشت ۱۳۹۰","lang":"fa","date":"2011-05-15T15:12:25+00:00","dateEpoch":1305472345,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"3350ddbe979b243cadaf450731cadb39","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115658_daily_photo_15052011_976x549_afp.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115658_daily_photo_15052011_976x549_afp.jpg","caption":" پانزدهم ماه مه سیلویو برلوسکونی نخست وزیر ایتالیا در انتخابات محلی در شهر میلان رای خود را به صندوق می اندازد. این رای گیری آخرین محک آزمایش محبوبیت سیلویو برلوسکونی قبل از پایان دوره نخست وزیری اش در سال 2013 است.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115738_daily_photo_15052011_976x549_gettyimages.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115738_daily_photo_15052011_976x549_gettyimages.jpg","caption":" در اثر چندین روز بارندگی شدید سطح آب رودخانه لیوژانگ در شهر لیوژو در چین بالارفته و دو مجسمه را زیر آب فرو برده است.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115826_daily_photo_15052011_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115826_daily_photo_15052011_976x549_reuters.jpg","caption":"یک سرباز یمنی در صنعا در کنار تظاهر کنندگانی که خواهان برکناری علی عبدالله صالح رئیس جمهوری این کشورند به حال آماده باش ایستاده است.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120225_daily_photo_15052011_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120225_daily_photo_15052011_976x549_reuters.jpg","caption":"یک تظاهر کننده یمنی دستانش را نشان می دهد که به روی آن خطاب به علی عبدالله صالح رئیس جمهوری نوشته شده است \" برو\". ","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120132_daily_photo_15052011_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120132_daily_photo_15052011_976x549_reuters.jpg","caption":"فلسطینی ها در شصت و سومين سالروز فاجعه اشغال فلسطين (\"روز نکبت\") در گذرگاه مرزی شمال غزه با اسرائیل دست به تظاهرات زده و شعار می دهند. ","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115919_daily_photo_15052011_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115919_daily_photo_15052011_976x549_reuters.jpg","caption":"بنیامین نتان یاهو نخست وزیر اسرائیل در جلسه هفتگی کابینه دولت در بیت المقدس. ","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120015_daily_photo_15052011_976x549_gettyimages.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120015_daily_photo_15052011_976x549_gettyimages.jpg","caption":"رایان سی کرست و بریتانی اسپیرز در یک شو در لس آنجلس باهم بروی صحنه می روند.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120055_daily_photo_15052011_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120055_daily_photo_15052011_976x549_reuters.jpg","caption":" یکشنبه پانزدهم ماه مه بالونی که پس از پیروزی تیم بورسیا دورتموند و گردش تیم در خیابان های شهر به هوا فرستاده شدو به روی آن نوشته شده بود \"قهرمان فوتبال 2011. ","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120315_daily_photo_15052011_976x549_afp.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120315_daily_photo_15052011_976x549_afp.jpg","caption":"هتل سوفیتل در منهتن که خدمه آن دومینیک استراوس کان، رئیس صندوق بین‌المللی پول را به سوءاستفاده جنسی متهم کرده است. دومینیک استراوس کان زمانی که در حال ترک فرودگاه بین‌المللی جان اف کندی به مقصد پاریس بود، چند دقیقه قبل از پرواز هواپیما، توسط ماموران پلیس بازداشت شد.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120349_daily_photo_15052011_976x549_afp.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120349_daily_photo_15052011_976x549_afp.jpg","caption":"یک خانواده اندونزائی سورا بر دو چرخه سه نفره عازم شرکت در گردهمایی هواداران محیط زیست \"صلح سبز\". ","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120536_daily_photo_15052011_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120536_daily_photo_15052011_976x549_reuters.jpg","caption":"یک خاخام آمریکایی از سازمان اتحاد یهودیان ضد صهیونیسم در کنفرانس اتحاد جهانی ضد تروریسم در تهران سخنرانی می کند.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120628_daily_photo_15052011_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120628_daily_photo_15052011_976x549_reuters.jpg","caption":"محمود احمدی نژاد رئیس جمهوری ایران با میهمانان کنفرانس جهانی ضد تروریسم در تهران گفتگو می کند. ","size":"976x549"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2011\/05\/110515_israel_unrest.shtml","title":"An harbe Palesdinawa takwas har lahira","summary":"Rahotanni sun ce an kashe wasu mutane takwas yayinda wasu masu zanga zanga ke tsallaka kan iyakokin Lebanon da Syria suna shiga Isra'ila a ranar da ake tunawa da kirkiro kasar Isra'ila a 1948.","img":"","id":"d102a379fae33738d6d568e54a17c1e4","keywords":"Isra'ila, Syria, Lebanon, Isra'ila, 1948","lang":"ha","date":"2011-05-15T15:11:49+00:00","dateEpoch":1305472309,"type":"story","body":"<p>Rahotanni sun ce an kashe wasu mutane takwas yayinda wasu masu zanga zanga ke tsallaka kan iyakokin Lebanon da Syria suna shiga Isra'ila a ranar Nakba-- ranar da ake tunawa da kirkiro kasar Isra'ila a 1948; al'ammarin da ya tilasta ma daruruwan dubban Palesdinawa yin hijira.<\/p>\n<p>Kampanin dillancin labarun Lebanon ya ce an kashe hudu daga cikin mutanen ne, aka kuma raunata wasu sha daya, lokacin da dakarun Isra'ila suka bude wuta a kan masu zanga zangar.<\/p>\n<p>Shi ma gidan talabijin na Syria ya bada labarin kashe wasu karin mutanen hudu, lokacin da suka tsallaka daga Syriar suka shiga yankin Tuddan Golan da Isra'ilar ke mamaye da shi.<\/p>\n<p>Kowacce shekara dai, Palesdinawa na gudanar da zanga-zanga a irin rana mai kamar ta yau, amma a bana ana jin cewa sun samu karin kwarin gwiwa saboda jerin zanga-zangar da ake yi a fadin yankin Gabas Ta Tsakiya.<\/p>","media":{"image":[{"id":"4fa25f4d1df9e167a75550d0b8bfe05c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115653_israel_palestine_firing_226.jpg","caption":"Palesdinawa na taimakawa wani da ya ji rauni","alt":"Palesdinawa na taimakawa wani da ya ji rauni","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/nepali\/news\/2011\/05\/110515_term_extension.shtml","title":"‘मतभेद कम गर्न’ उपसमितिको म्याद थप","summary":"संविधान लेखनमा रहेका मतभेद सुल्झाउन गठित भएपनि महिनौंदेखि निस्क्रिय रहेको उपसमितिलाई पुन सक्रिय बनाइएको छ। ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/06\/22\/100622085408_constituent_assembly226x170.jpg","id":"667329a1fe6d3be5482b61adbca6e869","keywords":"","lang":"ne","date":"2011-05-15T15:10:21+00:00","dateEpoch":1305472221,"type":"story","body":"<p>संविधान सभाको म्याद सकिन दुइ साता पनि बाँकी नरहेका बेला संबैधानिक समिति अन्तर्गत बनेको उपसमितिको म्याद आइताबार तेह्र दिनका लागि थपिएको छ।<\/p>\n<p>एक वर्ष अघि र अहिलेको अवस्थामा केहि प्रगति नगरी नेताहरुले म्याद थपको काम अगाडि बढाएको भन्दै चौतर्फी आलोचना भइरहेका बेला उपसमितिलाई मतभेदका मुख्य बुँदा सुल्झाउने जिम्मेवारी दिइएको छ।<\/p>\n<p>संविधान लेखन मुल समितिले डाकेको बैठकमा मुख्य दलका शीर्ष नेताहरु र प्रधानमन्त्री उपस्थित थिए।<\/p>\n<p>बैठकमा उपस्थित नेपाली कांग्रेसका सभासद राधेश्याम अधिकारी भन्छन् मतभेद भएका मुख्य बुँदाहरु निर्वाचन पद्दती, शासकीय स्वरुप लगायतका बुँदामा सहमति जुटाउन कार्यकाल थपिएको हो।<\/p>\n<p>संबैधानिक समितिका सभापति निलाम्बर आचार्यले महत्वपूर्ण निर्णय गर्न सके जनतामा सकारात्मक सन्देश जाने आकांक्षा राख्दै उपसमितिको म्याद थप्न प्रस्ताव गरेको बताएका छन्।<\/p>\n<p>उनी भन्छन्, नेताहरुले चाहे भने मिलाउन सक्दा रहेछन् भन्ने यस अघि संसद दुइ सदनात्मक बनाउने लगायतका निर्णयबाट प्रष्टिएको छ, अब पनि मिलाउने नेताहरुले नै हो।<\/p>\n<p>केहि समयदेखि विभिन्न माग राख्दै बैठकहरु अवरुद्ध पार्दै आएका केही सभासदले आइतबारको बैठकमा पनि अवरोध पुर्‍याउन खोजेका थिए।<\/p>\n<p>माओवादी सभासद खीमलाल देवकोटाका अनुसार बैठकमा उपस्थित शीर्ष नेताहरुले तिनका मागलाई संबोधन गर्ने आश्वासन दिएका थिए।<\/p>\n<p>एक वर्ष अघि संविधान सभाको म्याद पहिलोपटक एक वर्षका लागि थप्दा र अहिलेको समयबीचमा कुनै प्रगति नगरेको भन्दै नेताहरुको चौतर्फी आलोचना भइरहँदा केहि प्रमुख मुद्दाहरु सल्ट्याएर जनतामा केहि सन्देश दिनलाई उपसमितिको म्याद बढाइएको जानकारहरु बताउँछन्।<\/p>","media":{"image":[{"id":"c587729e18f2d53dabcce10731d59d14","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/06\/27\/100627134646_constituent-assembly226x170.jpg","caption":"संविधान लेखनमा रहेका मतभेद हटाउन उपसमिति प्रभावकारी हुने ठानिएको छ","alt":"constituent assembly nepal ","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/05\/110515_israel_palestinian.shtml","title":"以军在多处边境与巴勒斯坦人冲突","summary":"以色列军队与来自多方边境的巴勒斯坦抗议者发生冲突。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515144934_israel_border_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"1b5b9b1ceb8ca13d787b59557b218e2f","keywords":"以色列，巴勒斯坦，叙利亚，黎巴嫩，冲突","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T15:02:15+00:00","dateEpoch":1305471735,"type":"story","body":"<p>以色列国防军向来自多方面并冲击边境线的巴勒斯坦抗议者开枪。据称目前造成8人死亡，多人受伤。<\/p>\n<p>当地消息称，为抗议以色列国庆日同时也是纪念巴勒斯坦人所称的灾难日，数以千计的巴勒斯坦人从叙利亚、黎巴嫩和巴勒斯坦自治地区等多个方面同时冲击以色列边境。<\/p>\n<p>抗议者向以军士兵投掷石块。另有数以千计的抗议者甚至从叙利亚境内冲入以色列实际控制的戈兰高地。<\/p>\n<p>灾难日<\/p>\n<p>1948年，拒绝承认联合国决议和以色列建国的阿拉伯联军对刚刚宣布建国的以色列大举进攻但最终失败。战争导致数十万巴勒斯坦人流离失所、无法返回家园。<\/p>\n<p>BBC驻约旦河西岸城市拉姆安拉的记者表示，阿拉伯国家民众反政府革命的风潮似乎给与了巴勒斯坦人新的动力。<\/p>\n<p>据悉，这次巴勒斯坦人冲击以色列边境是全方位的行动，包括从加沙地带、西岸、黎以边境以及叙以边境。<\/p>\n<p>以色列军方指责巴勒斯坦方面蓄意挑起严重入侵事件；以军方言人指出，以军士兵是在巴勒斯坦人强行破坏边境障碍物并试图突破边境线时才被迫开枪的。<\/p>\n<p>据报，数十辆大型公共车辆将大量巴勒斯坦抗议者运送到边境地区。<\/p>\n<p>与此同时在特拉维夫，警方正在调查一名阿拉伯裔以色列人驾驶大卡车冲入行人群的事件。<\/p>","media":{"image":[{"id":"74dcad39301599377c233026a1a714f4","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515144934_israel_border_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"巴勒斯坦抗议者从多个方面冲击以色列边境。","alt":"巴勒斯坦抗议者","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110427_hamas_fatah.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110424_nablus_shooting.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/religion","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110415_italan_gaza_murder.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/Middle East","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/03\/110326_hamas_ceasefire.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/burmese\/burma\/2011\/05\/110515_political_prisoners.shtml","title":"နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသားတွေက အခွင့်အရေး တောင်းဆို","summary":"အကျဉ်းသားအခွင့်အရေးတောင်းဆိုတဲ့အထဲမှာ သံဃာ့အရေးအခင်းမှာ ဦးဆောင်ခဲ့တဲ့ ဦးဂမ္ဘီရလည်း ပါဝင်","img":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/02\/04\/100204182622_monksprotest_226x170_nocredit.jpg","id":"c94dacbf6906c7bd32bb33bb751da4e4","keywords":"political prisoners, Burma, Burmese, Myanmar, prisoners","lang":"my","date":"2011-05-15T14:56:05+00:00","dateEpoch":1305471365,"type":"story","body":"<p>စစ်ကိုင်းတိုင်း၊ ကလေးမြို့ အကျဉ်းထောင် မှာ နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသားတွေက ဦးဆောင် ပြီး အကျဉ်းသားအခွင့်အရေး ရရှိရေး အတွက် နိုင်ငံတော်သမ္မတဆီကို လက်မှတ် ရေးထိုး တောင်းဆိုလိုက်ကြပါတယ်။<\/p>\n<p>မြန်မာနိုင်ငံက ထောင်အသီးသီးမှာ ယုံကြည် ချက်ကြောင့် အကျဉ်းကျနေရသူတွေမှာ အကျဉ်းသားအခွင့်အရေးတွေ ဆုံးရှုံးနေတယ် ဆိုပြီးတော့ ကလေးထောင်မှာ ထောင်ဒဏ် ၆၃ နှစ်ကျခံနေရတဲ့ ၂၀၀၇ သံဃာ့လှုပ်ရှားမှုရဲ့ ဦးဆောင်ဆရာတော်တပါးဖြစ်တဲ့ ဆရာတော်ဦးဂမ္ဘီရနဲ့ ဂွမြို့နယ် ၉၀ ရွေးကောက်ပွဲ ပြည်သူ့လွှတ်တော်ကိုယ်စားလှယ် ဦးညီပုတို့က ဦးဆောင်ပြီး အကျဉ်းသားအခွင့်အရေး တောင်းဆိုလိုက်ကြတာပါ။<\/p>\n<p>မေလ ၁၁ ရက်ရက်စွဲနဲ့ ကလေးအကျဉ်းဦးစီးကနေတဆင့် နိုင်ငံတော်သမ္မတ၊ ကုလသမဂ္ဂလူ့အခွင့်အရေးကောင်စီ၊ အာဆီယံ နဲ့ အာရှလူ့အခွင့်အရေးကော်မရှင်ကိုပါ ဒီတောင်းဆိုချက်တွေကို မိတ္တူတွဲပြီး ပို့လိုက်တာဖြစ်တဲ့ အကြောင်း သိရပါတယ်။<\/p>\n<p>တောင်းဆိုချက်များ<\/p>\n<p>တောင်းဆိုချက်ပါအချက်တွေနဲ့ အသေးစိတ်ကို မေလ ၁၄ ရက်နေ့က ထောင်၀င်စာတွေ့ခဲ့တဲ့ ဆရာတော်ဦးဂမ္ဘီရရဲ့ အမတော် မခင်သူဌေးက ဘီဘီစီကို ပြောပြပါတယ်။<\/p>\n<p>''ကျန်းမာရေး စောင့်ရှောက်မှု အပြည့်အ၀ ရရှိရေးတဲ့။ အစားအသောက် အသုံးအဆောင်များ အပြည့်အ၀ ခံစားရရှိရေး၊ မိသားစုနှင့် လွတ်လပ်စွာ စကားပြောခွင့် တယ်လီဖုန်း ဆက်သွယ် ခွင့်ပြုရေး၊ နံပါတ် (၄) တရား၀င်ထုတ်ထားသော မည်သည့် စာအုပ်စာတမ်းမဆို လွတ်လပ်စွာ ဖတ်ရှုခွင့်ရရှိရေးတဲ့။ နံပါတ် (၅) ဗီဒီယို၊ ရုပ်မြင်သံကြား မိမိမြို့ရွာဒေသတွင်းရှိ နိုင်ငံတကာမှ ထုတ်လွှင့်သော ဂြိုလ်တုစလောင်း ရုပ်သံလိုင်းများကို လွတ်လပ်စွာ ကြည့်ရှု နားထောင်ခွင့် ရရှိရေးတဲ့။ (၆) အကျဉ်းထောင်လက်စွဲ ဥပဒေပါ အခွင့်အရေးနှင့် ရပိုင်ခွင့်များအားလုံးကိုတဲ့ အပြည့်အ၀ ရရှိရေးအတွက် ကျွနုပ်တို့မှ ပထမအကြိမ် လက်မှတ်ရေးထိုး တောင်းဆိုလိုက်သည်တဲ့။''<\/p>\n<p>ဒီတောင်းဆိုချက်တွေမရဘူးဆိုရင် အစာအငတ်ခံဆန္ဒပြီပြီး အကျဉ်းသားသမဂ္ဂများ တိုးချဲ့ဖွဲ့စည်းသွားမယ်လို့ သိရပါတယ်။<\/p>\n<p>ကလေးမြို့အကျဉ်းထောင်မှာ ဆရာတော်နဲ့ ဦးညီပုအပြင် ၈၈ ကျောင်းသားများအဖွဲ့က ကိုအောင်နိုင်နဲ့ ရှမ်းတိုင်းရင်းသားခေါင်းဆောင် ဦးစိုင်းညွန့်လွင်နဲ့ နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသား ၂၀ ကျော်ရှိတယ်လို့ သိရပါတယ်။<\/p>\n<p>နိုင်ငံတကာတိုက်တွန်း<\/p>\n<p>နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသားတွေ လွှတ်ပေးဖို့ သောကြာနေ့က မြန်မာနိုင်ငံကနေ ပြန်သွားတဲ့ ကုလသမဂ္ဂအတွင်းရေးမှူးချုပ်ရဲ့ မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ အထူးကိုယ်စားလှယ် မစ္စတာ ဗီဂျေးနံဘီးယားကလည်း ဦးသိန်းစိန်ဦးဆောင်တဲ့ အစိုးရကို တောင်းဆိုသွားပါသေးတယ်။<\/p>\n<p>ဒါပေမယ့် သမ္မတသစ်ဦးသိန်းစိန်ရဲ့ အကြံပေးပုဂ္ဂိုလ် ဦးကိုကိုလှိုင်ကတော့ မြန်မာနိုင်ငံမှာ နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသားမရှိပါဘူးလို့ ပြောကြောင်း ပြည်တွင်းထုတ် သတင်းဂျာနယ်တွေထဲမှာ ဖော်ပြခဲ့ပါတယ်။<\/p>","media":{"image":[{"id":"c41b9b9240fbc1ede02bd42e12bcb953","src":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/02\/04\/100204182622_monksprotest_226x170_nocredit.jpg","caption":"အခွင့်အရေးတောင်းဆိုသူထဲမှာ ဦးဂမ္ဘီရ (အလံကိုင်ထားသူ) လည်း ပါဝင်","alt":"Monks","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/05\/110515_sony_online.shtml","title":"索尼恢复PS3在欧美部分网上服务","summary":"索尼表示，将在五月底之前重启在日本和其他亚洲地区的服务。","img":"","id":"247b9489e1cc16986389cb09922a7175","keywords":"索尼，黑客，PSN，PlayStation，网络，游戏，服务","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T14:54:08+00:00","dateEpoch":1305471248,"type":"story","body":"<p>日本电子巨头公司索尼恢复在欧美地区的网上服务。<\/p>\n<p>由于旗下负责Play Station3网络服务的美国子公司服务器上个月遭到黑客攻击，索尼停止了网络服务。<\/p>\n<p>索尼表示，将在五月底之前重启在日本和其他亚洲地区的服务。<\/p>\n<p>4月索尼遭到黑客攻击时，还导致至少7700万客户的个人信息泄露。<\/p>\n<p>索尼还保证进一步加强网络安全管理，说这些安全管理措施与许多其他保安公司一起研制，其中包括增加了保密等级和额外的防火墙。<\/p>\n<p>索尼还希望利用向用户提供各类奖励等系列方式来防止现有用户转而使用竞争对手的网络游戏平台。<\/p>\n<p>不少索尼用户4月20日开始察觉PSN游戏网络平台出了问题；平台服务突然中断了。<\/p>\n<p>索尼公司数日后才发布声明，希望用户有耐心，表示网络游戏平台遭到来自外部的侵袭。<\/p>\n<p>4月27日，索尼终于公布了PSN网络最终遭受外部侵袭的严重程度，并劝告用户可能需要注销在PSN注册的信用卡。<\/p>\n<p>据公司方面表示，包括信用卡号码在内的约7千7百万用户的私人信息可能在黑客行动中失窃。<\/p>","media":{"image":[{"id":"5f3ed8cbec19d3dba60d74c161c36f5b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/01\/110501092212_psn_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"一度被黑中断的索尼公司PSN网游平台周日部分恢复服务。","alt":"PSN","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/uk\/2011\/04\/110427_ent_playstation.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110426_playstation_hacking.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/01\/110105_ps3_hacker.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/sci_tech","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110423_japan_norioohga.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/Japan"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110511_country_life_revista_habilidades_educacion_jovenes_consejos.shtml","title":"Los 39 escalones al éxito","summary":"Una revista británica publicó una lista de las destrezas que todo joven necesita. Y van desde bailar con un tema de Lady Gaga hasta manejar una escopeta y desollar un conejo. ¿Usted qué opina?","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/12\/110512125405_group_of_teenagers_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"d38ad4ce6dc810b74c614d0cf84cc1e8","keywords":"Curiosidades, Country Life. recomendaciones, jóvenes, educación","lang":"es","date":"2011-05-15T14:49:59+00:00","dateEpoch":1305470999,"type":"story","body":"<p>La educación académica prepara a los jóvenes para enfrentar la vida adulta, pero hay un cúmulo de conocimientos y habilidades que toda persona debe aprender más allá de las aulas.<\/p>\n<p>Una revista británica publicó una lista de las habilidades que todo joven debe tener para llevar una vida mejor... algunas de ellas polémicas.<\/p>\n<p>En una referencia al clásico del cine \"Los 39 Escalones\", del director británico Alfred Hitchcock, la lista de Country Life (Vida Campestre) incluye destrezas con las que pocos discreparían, entre ellas ser capaz de reparar el pinchazo de una bicicleta o administrar una cuenta bancaria.<\/p>\n<p>Pero entre las 39 hay otras que pueden parecer bastante inusuales, e innecesarias, como manejar una escopeta, desollar un conejo o asistir en el nacimiento de un cordero.<\/p>\n<p>Favorecida por lectores como \"coroneles retirados, terratenientes y viudas de condes\", la publicación es vista como una suerte de \"Biblia\" de las clases altas.<\/p>\n<p>Y aunque su consejo editorial ha reconocido que la revista tiene una imagen \"asociada al pasado\" ha expresado su deseo de captar una audiencia más juvenil y de adaptarse a los nuevos tiempos.<\/p>\n<p>¿Ayudan a ese propósito los \"39 escalones\"? Rupert Uloth, subeditor de la revista, le dijo a BBC Mundo que sí. Según él, las recomendaciones son válidas para los jóvenes de hoy... en todo el mundo.<\/p>\n<p>\"Los consejos tienen una relevancia internacional porque las aspiraciones de los jóvenes son las mismas en todo el mundo. Estos consejos ofrecen una mejor oportunidad de éxito en la vida debido a que preparan para enfrentar las necesidades del siglo XXI\" sobre todo en momentos de crisis cuando los costos de la educación académica tienden a incrementarse en algunos sitios.<\/p>\n<p>Pero, ¿cuán útil es para un joven de hoy, por ejemplo, saber manejar una escopeta y desollar un conejo? La sobrepoblación de conejos \"puede ser un gran problema para los agricultores. Si uno sabe cómo cazarlos está ayudando y si uno sabe cómo alimentarse de ellos está obteniendo una buena fuente de alimentos, gratuita y completamente orgánica, y se está evitando comprar el alimento en un ámbito de la sociedad de consumo\", según Uloth.<\/p>\n<p>En sus palabras, las lista ha tenido una buena acogida y dado lugar a unas cuentas sugerencias. Por ejemplo, un lector propuso \"como consejo número 40, saber besar bien\".<\/p>\n<p>¿Usted qué opina? ¿Se trata de habilidades útiles para el joven de hoy? ¿Cuáles sugeriría y cuáles cree que sobran? Envíe su opinión mediante el formulario al pie de la página.<\/p>","media":{"image":[{"id":"c7aed548b6b66a36d047d86cf3a4dede","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/12\/110512125405_group_of_teenagers_464x261_bbc_nocredit.jpg","caption":"","alt":"Jóvenes","size":"464x261"},{"id":"b8099dc76045c7d90b53fef2e60a5ecb","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/12\/110512124757_rabbit_shoot__304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"Manejar una escopeta y cazar conejos: ¿una habilidad necesaria?","alt":"Jóvenes cazadores","size":"304x171"},{"id":"14515776ae88508d4dde556d81cf722b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/12\/110512131638_villa_badoer_224x280_bbc_nocredit.jpg","caption":"¿Gótico, barroco o palladiano?","alt":"Villa Badoer","size":"224x280"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_yemen_developments.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"عدة مدن يمنية تشهد تظاهرات مناوئة لنظام حكم الرئيس علي عبدالله صالح، فيما استمرت الاعتصامات في سبع عشرة ساحة في مختلف مدن البلاد.","img":"","id":"3d309831e63f087ed6874c033160fa55","keywords":"اليمن","lang":"ar","date":"2011-05-15T14:48:51+00:00","dateEpoch":1305470931,"type":"story","body":"<p>شهدت عدد من المدن اليمنية تظاهرات مناوئة للنظام فيما استمرت الاعتصامات في سبع عشرة ساحة في مختلف مدن البلاد.<\/p>\n<p>وخرجت في محافظة شبوه جنوبي اليمن مسيرة حاشدة تطالب بإسقاط ومحاكمة النظام، كما تظاهر آلاف الطلاب في جامعة إب داخل الحرم الجامعي.<\/p>\n<p>وامتدت الاحتجاجات في تطور نوعي الى المدن الثانوية في محافظة إب حيث شهدت مدينة السدة تظاهرة حاشدة شارك فيها الآلاف تنديدا بقتل المتظاهرين ورفضا للمبادرة الخليجية وتأكيدا لمطلب رحيل النظام، حسبما يقول مراسل بي بي سي عبدالله غراب.<\/p>\n<p>كما تظاهر مئات الطلاب في مدينة النادرة المجاورة واعتصموا أمام كلية التربية بالمدينة.<\/p>\n<p>على صعيد آخر، طالب \"شباب الثورة\" والمعارضة في اليمن بتشكيل لجنة تحقيق دولية للتدقيق في ملابسات مقتل ثلاثة عشر جنديا خلال يومين في هجمات وصفوها بالغامضة والمشبوهة.<\/p>\n<p>ويتهم هؤلاء السلطات اليمنية بتدبير مقتل الجنود لإثناء أفراد القوات المسلحة عن الانضمام الى صفوف الثورة وتحريضهم ضد معارضي النظام.<\/p>\n<p>من جانبها، تلمح السلطات اليمنية الى علاقة المعارضة بمسلحين هاجموا الجنود في كل من مأرب ورداع وبني مطر.<\/p>\n<p>ويأتي ذلك فيما أعلن مائة جندي ينتمون لقوات الحرس الجمهوري انضمامهم الى \"ثورة الشباب\" في ساحة التغيير بصنعاء.<\/p>","media":{"image":[{"id":"93462d980a7a7f0da10d73ad1544e380","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515144204_624x351.jpg","caption":"تظاهرة مناوئة لنظام الرئيس علي عبدالله صالح في صنعاء","alt":"اليمن","size":"624x500"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/bengali\/news\/2011\/05\/110515_mrksec.shtml","title":"এসইসি’র নতুন চেয়ারম্যান খায়রুল হোসেন","summary":"'আস্থা ফিরিয়ে আনাই হবে মূল চ্যালেঞ্জ': ড. হোসেন৻","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/01\/18\/110118130209_dse_protest_106x60_focusbangla_nocredit.jpg","id":"7c112de24b030d880815e98609513406","keywords":"","lang":"bn","date":"2011-05-15T14:44:19+00:00","dateEpoch":1305470659,"type":"story","body":"<p>বাংলাদেশের পুঁজিবাজার নিয়ন্ত্রক সংস্থা সিকিউরিটিজ অ্যান্ড একচেঞ্জ কমিশন বা এসইসি’র নতুন চেয়ারম্যান হিসেবে ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষক ডঃ খায়রুল হোসেন দায়িত্ব নিয়েছেন।<\/p>\n<p>এর আগে রোববারই সরকার তাকে ঐ পদে নিয়োগ দেয়।<\/p>\n<p>ডঃ হোসেন বিবিসিকে বলেছেন যে শেয়ারবাজার এবং এসইসির ওপর বিনিয়োগকারীদের আস্থা ফিরিয়ে আনাই হবে তাঁর মূল চ্যালেঞ্জ এবং সে লক্ষ্যেই তিনি কাজ করবেন।<\/p>\n<p>ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের ফিন্যান্স বিভাগের অধ্যাপক খায়রুল হোসেন এমন এক সময় এসইসি’র চেয়ারম্যানের দায়িত্ব নিলেন, যখন বাংলাদেশের পুঁজিবাজার সম্ভবত এর ইতিহাসের সবচেয়ে বড় সংকটের মধ্য দিয়ে যাচ্ছে।<\/p>\n<p>মাত্র কয়েক সপ্তাহ আগেই খোন্দকার ইব্রাহিম খালেদের নেতৃত্বে সরকার গঠিত একটি তদন্ত কমিটি রিপোর্ট দিয়েছে যে শেয়ারবাজারে বড় ধরনের কারসাজি করে অন্তত বিশ হাজার কোটি টাকা হাতিয়ে নেয়া হয়েছে।<\/p>\n<p>বাজারে ধ্বস নামার পর থেকে সাধারণ বিনিয়োগকারীরা দফায় দফায় বিক্ষোভ করেছেন।<\/p>\n<p>আর বাজারের স্বচ্ছতার ওপর এদের আস্থা এত কম যে মূল্যসূচকের পতন হলেই তাঁরা রাস্তায় নেমে আসেন।<\/p>\n<p>এইমস বাংলাদেশ নামের একটি সম্পদ ব্যবস্থাপনা কোম্পানীর প্রধান নির্বাহী ইয়াওয়ার সাঈদ বলছেন যে বিনিয়োগকারীদের আস্থা ফিরিয়ে আনাই হবে এসইসি’র নতুন চেয়ারম্যানের মূল চ্যালেঞ্জ।<\/p>\n<p>তিনি বলেন, শেয়ার বাজার সংক্রান্ত রিপোর্ট জমা দেয়ার পর থেকে এ পর্যন্ত বাজার বেশ পড়ে গেছে, যা ইঙ্গিত দিচ্ছে যে আস্তে আস্তে মানুষের আস্থার ক্ষয় হচ্ছিল।<\/p>\n<p>প্রথমে তাকে এই ক্ষয় রোধ করতে হবে, এবং এরপর বাজারকে আস্থার ধারায় ফিরিয়ে আনতে হবে।<\/p>\n<p>এসইসির চেয়ারম্যানের দায়িত্ব পাওয়ার আগে ডঃ খায়রুল হোসেন রাষ্ট্রায়ত্ব প্রতিষ্ঠান ইনভেস্টমেন্ট কর্পোরেশন অব বাংলাদেশ বা আইসিবির চেয়ারম্যান ছিলেন।<\/p>\n<p>ডঃ হোসেন বলেন যে বাজারকে স্থিতিশীল করা এবং এর ওপর সবার আস্থা ফিরিয়ে আনতে তিনি কাজ শুরু করবেন।<\/p>\n\n<p>কিন্তু কথিত যে কারসাজির জন্যে বাজারে বড় ধরনের সংকট চলছে, সেটি বন্ধ করতে তিনি যেসব ব্যবস্থা নেবেন, সে ব্যাপারেও কথা বলেন এসইসি’র নতুন চেয়ারম্যান।<\/p>\n<p>তিনি বলেন, দুর্বল আইন-কানুন সংস্কার করে শক্তিশালী করা হবে এবং নজরদারী ব্যবস্থাও জোরদার করার ব্যবস্থা নেয়া হবে।<\/p>\n<p>এছাড়া, অর্থ মন্ত্রণালয়, বাংলাদেশ ব্যাংক, এসইসি, ঢাকা স্টক একচেঞ্জ, চট্টগ্রাম স্টক একচেঞ্জসহ বিভিন্ন পক্ষ, যাদের শেয়ার বাজারে স্বার্থ রয়েছে, তাদের সবার মধ্যে সমন্বয়ের ব্যবস্থা করা গেলে বাজারের ওপর সবার আস্থা ফিরে আসবে বলে মনে করেন মিঃ হোসেন।<\/p>\n<p>নতুন এসইসি চেয়ারম্যান দাবী করেন যে কোন প্রভাবশালী মহল তাঁর ওপর কোন চাপ সৃষ্টি করতে পারবে না। এসইসির ওপর সবার আস্থা ফিরিয়ে আনতেও কাজ শুরু করবেন বলে তিনি জানান।<\/p>\n<p>শেয়ারবাজারে কারসাজির অভিযোগ খতিয়ে দেখার জন্যে গঠিত কমিটির রিপোর্ট প্রকাশ করে অর্থমন্ত্রী আবুল মাল আবদুল মুহিত এসইসি পূনর্গঠন করার যে ঘোষণা দিয়েছিলেন, তারই অংশ হিসেবে নতুন চেয়ারম্যান এবং একজন সদস্য নিয়োগ দেয়া হল।<\/p>\n<p>এর আগে জিয়াউল হক খন্দকারকে চেয়ারম্যান পদ থেকে সরিয়ে দেয়া হয় এবং দুজন সদস্য এসইসি থেকে পদত্যাগ করেন।<\/p>","media":{"image":[{"id":"95030d839691faa3c8f97e6a14794307","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/01\/25\/110125083655_bangla_dse_226x170_bbc_nocredit.jpg","caption":"শেয়ার বাজারে অস্থিরতার মধ্যেই ড. হোসেনকে এসএইসির নতুন চেয়ারম্যান করা হলো","alt":"শেয়ার বাজারে অস্থিরতার মধ্যেই ড. হোসেনকে এসএইসির নতুন চেয়ারম্যান করা হলো","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2011\/05\/110515_ladygagatwitter.shtml","title":"Lady Gaga punya 10 juta pengikut Twitter","summary":"Lady Gaga menjadi selebriti pertama yang mendapatkan lebih 10 juta pengikut di Twitter. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/02\/14\/110214054234_lady_gaga_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"f8ed489e9ac2856ecf068d1ea5c14644","keywords":"lady gaga, twitter","lang":"id","date":"2011-05-15T14:43:03+00:00","dateEpoch":1305470583,"type":"story","body":"<p>Lady Gaga menjadi selebriti pertama yang mendapatkan lebih 10 juta pengikut di Twitter.<\/p>\n<p>Penyanyi Amerika Serikat tersebut mengucapkan terima kasih kepada para fans yang mendukungnya.<\/p>\n<p>Dia mengatakan: \"Sepuluh juta Monsters! Saya kehabisan kata-kata, kita berhasil! Saya sakit karena mencintai anda. Meninggalkan London dengan tersenyum\"<\/p>\n<p>Lady Gaga adalah bintang utama acara Radio1 Big Weekend di Carlisle Inggris.<\/p>\n<p>Dia menjadi orang pertama yang mendapatkan sembilan juta pengikut Twitter di bulan Maret mengalahkan Britney Spears bulan Agustus lalu.<\/p>\n<p>Britney Spears berada di peringkat teratas selama tiga bulan setelah sebelumnya menggeser aktor Hollywood Ashton Kutcher.<\/p>\n<p>Lady Gaga juga memiliki 24 juta penggemar di Facebook, di belakang Eminem dan halaman Facebook serta Texas Hold'em Poker.<\/p>","media":{"image":[{"id":"49a35043ee94bc58e98d6441ce9cd9a1","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/03\/24\/110324095929_ladygaga_304x171_gettyimages_nocredit.jpg","caption":"Lady Gaga selebriti paling populer di Twitter","alt":"lady gaga","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110511_tecnologia_raspberry_computadora_25_dolares_mt.shtml","title":"Una computadora por US$25","summary":"Científicos británicos diseñan un equipo de bajo costo que busca alentar a los niños a descubrir la programación de computadoras.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/11\/110511114015_raspberry_pi_304x171__nocredit.jpg","id":"d36df2b1a7157a02a22c819889f58fb0","keywords":"tecnología, computadora, ordenador, raspberry, US$25, dolares, barato","lang":"es","date":"2011-05-15T14:41:43+00:00","dateEpoch":1305470503,"type":"story","body":"<p>No es mucho más grande que un dedo y parece un residuo de una fábrica de electrónica, pero sus creadores creen que su equipo de US$25 podría ayudarle a una nueva generación a descubrir la programación.<\/p>\n<p>El programador británico David Braben y sus colegas le mostraron a la BBC algo que se llama Raspberry Pi (\"Frambuesa Pi\").<\/p>\n<p>Es un equipo completo en una pequeña placa de circuito, compuesto por un procesador ARM, un puerto USB y una conexión HDMI.<\/p>\n<p>En un extremo, se le puede conectar un teclado y en el otro una pantalla.<\/p>\n<p>El resultado es una computadora que funciona con el sistema operativo Linux, a un costo mínimo, y que, como los equipos para armar uno mismo de los años 70 y 80, podría alentar a los usuarios a jugar con las partes y a aprender un poco de programación.<\/p>\n<p>Y es un anhelo de volver a días como esos lo que está impulsando a Braben y a otros entusiastas a convertir este prototipo incompleto en un producto que pueda ser entregado a todos los niños en el Reino Unido.<\/p>\n<p>Ellos consideran que lo que los escolares aprenden hoy en día en las clases de tecnologías de la información y la comunicación los deja sin inspiración e ignorantes sobre cómo funcionan las computadoras.<\/p>\n<p>Braben dice que, la manera como se imparte la asignatura en la actualidad, le recuerda las clases de mecanografía cuando él estaba en la escuela: tal vez sean útiles, dice, para preparar a los alumnos para trabajos de oficina, pero no fomentan la creatividad.<\/p>\n<p>Raspberry Pi es una empresa sin fines de lucro, cuyos fundadores en su mayoría forman parte del floreciente sector tecnológico vinculado a la Universidad de Cambridge, en el Reino Unido.<\/p>\n<p>Su esperanza es que los maestros, los programadores y el gobierno busquen una vía para poner el dispositivo en las manos de los niños que no pueden tener acceso a una computadora en casa o cuyos padres no les permiten \"perder el tiempo con ella\".<\/p>\n<p>De alguna manera, el plan se asemeja al proyecto de Un Portátil por Niño (OLPC, por sus siglas en inglés), que buscaba crear una computadora para los niños en el mundo en desarrollo a un costo de US$100.<\/p>\n<p>OLPC tuvo éxito en promover la idea de la computación económica, generando un gran número de imitadores, pero le ha resultado difícil alcanzar el precio tan bajo que prometió y convencer a los gobiernos a apoyar la idea.<\/p>\n<p>El camino de Raspberry Pi todavía podría ser largo. El equipo de voluntarios tiene que producir un prototipo que funcione mejor, debe demostrar que realmente se puede fabricar por cerca de US$25 y tiene que llamar la atención de las autoridades educacionales que decidirán si le dan el visto bueno.<\/p>\n<p>Por eso, no hay garantía de que una nueva generación descubrirá que una computadora se puede usar para otras cosas más allá de encenderla, actualizar el estado de Facebook y hacer una presentación en Powerpoint.<\/p>\n<p>Pero ¿no sería genial si una idea concebida por un grupo de entusiastas de Cambridge termina inspirando a los jóvenes del Reino Unido y tal vez de otras partes del mundo a relacionarse con las computadoras de una forma distinta?<\/p>","media":{"image":[{"id":"bbcd7dd2a07fedbadfdd6e81fea2568b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/11\/110511114015_raspberry_pi_304x171__nocredit.jpg","caption":"Es como romper los juguetes para ver cómo funcionan: la Raspberry Pi.","alt":"Raspberry Pi. Foto: Cortesía de la Raspberry Pi Foundation","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_nakba_israel.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"إسرائيل تحمِّل كلا من إيران وسورية مسؤولية ما جرى في جنوب لبنان والجولان من مظاهرات في ذكرى \"يوم النكبة\"، والتي شهدت غزة والضفة الغربية مثيلات لها، وسقط فيها عشرات القتلى والجرحى على أيدي الإسرائيليين.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104318_304x171_idx.jpg","id":"057edc26c57cb35db1f24d9527cba8f5","keywords":"يوم النكبة","lang":"ar","date":"2011-05-15T14:41:41+00:00","dateEpoch":1305470501,"type":"story","body":"<p>حمَّلت إسرائيل كلا من إيران وسورية مسؤولية ما جرى في جنوب لبنان والجولان من مظاهرات في ذكرى \"يوم النكبة\"، والتي شهدت غزة والضفة الغربية مثيلات لها، وسقط فيها عشرات القتلى والجرحى على أيدي الإسرائيليين.<\/p>\n<p>فقد نقلت وكالة رويترز للأنباء عن المتحدث باسم الجيش الإسرائيلي، اللفتينانت كولونيل يواف مردخاي، قوله: \"نحن نرى هنا تحرشا إيرانيا على كل من الجبهتين السورية واللبنانية، وذلك في محاولة لاستغلال احتفالات ذكرى النكبة\"، والتي يحتفل بها الإسرائيليون على أنها ذكرى \"استقلال\" بلادهم.<\/p>\n<p>كما قال متحدث باسم الحكومة الإسرائيلية لمراسلة بي بي سي في القدس: \"إن ما جرى هو محاولة من قبل النظام السوري لتحويل الأنظار عمَّا يجري في سورية\".<\/p>\n<p>وقال مسؤول إسرائيلي آخر لوكالة رويترز للأنباء: \"يبدو أن هذه محاولة فاضحة من القيادة السورية لخلق أزمة متعمَّدة على الحدود من أجل تحويل الانتباه عن المشاكل الحقيقية التي يواجهها النظام في بلاده\".<\/p>\n<p>وقد أُعلن في إسرائيل أيضا أن رئيس الحكومة، بنيامين نتنياهو، سوف يتحدث بعد قليل عن موقف حكومته من أحداث اليوم.<\/p>\n<p>ما جانبها، سارعت الحكومة السورية بالتعليق على تصدي الجيش الإسرائيلي للمتظاهرين السلميين بالنار، إذ أصدرت الخارجية السورية بيانا رسميا أدانت فيه بشدة ما وصفته بـ \"الممارسات الإسرائيلية الإجرامية التي قامت بها اليوم ضد أبناء شعبنا في الجولان وفلسطين وجنوب لبنان، والتي راح ضحيتها عشرات الشهداء والجرحى\".<\/p>\n<p>ونقل البيان عن مصدر مسؤول في الوزارة قوله: \"نطالب المجتمع الدولي بتحميل إسرائيل كامل المسؤولية عمَّا قامت به من ممارسات\".<\/p>\n<p>وأضاف المسؤول قائلا: \"إن الحراك الفلسطيني هذا اليوم ناجم عن استمرار تنكر إسرائيل لقرارات الشرعية الدولية، ومواصلة اغتصابها للأرض وللحقوق، وتهربها من استحقاق السلام العادل والشامل\".<\/p>\n<p>وتعليقا على تحميل إسرائيل القيادة السورية مسؤولية عبور مدنيين لخطة الهدنة في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، قال المحلل والكاتب الصحفي السوري من أصل فلسطيني، أحمد صوَّان:<\/p>\n<p>\"سورية معروفة بمواقفها ضد إسرائيل والمساندة لحق العودة وإنهاء الاحتلال. وطالما أن الاحتلال لا يتجزأ، فسورية تنطلق من حق الشعب بالتعبير عن نفسه وتحرير أرضه\".<\/p>\n<p>وأضاف: \"إن إسرائيل لا تجد أمامها أحدا سوى سورية لتحميله المسؤولية. عموما، نحن حريصون على أن يأخذ التحرير العربي مداه\".<\/p>\n<p>ميدانيا، نقل مراسل بي بي سي في بلدة مارون الراس في جنوب لبنان، محمد نون، عن مصادر فلسطينية قولها إن الجيش الإسرائيلي قتل على الأقل سبعة شبان فلسطينيين وأصاب حوالي 60 شخصا آخر بجروح.<\/p>\n<p>وقال المراسل: \"لدى قيامي بمعاينة جثث بعض الشبان، رأيت أنهم في مقتبل العمر. وقد أفادني زملاء لهم بأنهم كانوا قد أطلقوا دعوة عبر الفيسبوك أعلنوا فيها عن عزمهم رفع الأعلام الفلسطينية عند الشريط الشائك\".<\/p>\n<p>وقالت المصادر نفسها إن عمليات القتل وقعت بالقرب من الشريط الشائك الحدودي عندما تجمهر مئات من اللاجئين الفلسطييين وألقوا الحجارة باتجاه المواقع الإسرائيلية.<\/p>\n<p>وقد شارك في \"مهرجان يوم النكبة\" في مارون الراس حوالي 100 ألف فلسطيني ولبناني وسوري، حسب مصادر فلسطينية حضرت الحدث.<\/p>\n<p>وقد هتف المشاركون بشعارات تؤكد على حق عودة الفلسطينيين إلى أراضيهم التي هجروا منها عام 1948، فيما يُعرف بـ \"يوم النكبة\"، وجرى إحياؤه هذا العام تحت اسم \"مسيرة العودة\".<\/p>\n<p>وقد انطلق مئات الفلسطينيين المشاركين في المهرجان من مخيمات اللاجئين في لبنان، وخاصة من صيدا وصور وبيروت والبقاع والشمال، حيث نقلتهم حافلات انطلقت صباحا من مختلف المناطق.<\/p>\n<p>وذكر المراسل أن الجيش الإسرائيلي أرسل على الفور مزيدا من التعزيزات العسكرية إلى المنطقة، من بينها دبابات وناقلات جند وعربات مصفَّحة، حيث اتخذت لها مواقع قتالية في المنطقة تحسبا لأي تصعيد محتمل.<\/p>\n<p>من جانبه، أرسل الجيش اللبناني أيضا تعزيزات عسكرية إلى المنطقة، فيما تردد أن حزب الله وضع عناصره في \"حالة تأهب قصوى لمواجهة أي طاريء\".<\/p>\n<p>وفي الجولان، قتل الجيش الإسرائيلي أيضا أربعة أشخاص وأصاب 60 شخصا آخر بجروح.<\/p>\n<p>وقالت مراسلة بي بي سي في القدس إن جثتى اثنين من القتلى الذين سقطوا بعد دخولهم بلدة مجدل شمس قد نُقلوا إلى الجانب السوري من الحدود.<\/p>\n<p>وقد أذاع التلفزيون السوري الرسمي نبأ \"مقتل وإصابة المدنيين برصاص الجيش الإسرائيلي أثناء مشاركتهم في مهرجان خطابي في عين التينة في الجولان ومجدل شمس بمناسبة ذكرى النكبة\".<\/p>\n\n<p>وفي قطاع غزة، قال مراسل بي بي سي، شهدي الكاشف، إن شابا فلسطينيا قُتل وأصيب أكثر من 80 شخصا آخر بجروح في مواجهات وقعت بين فلسطينيين وبين الجيش الإسرائيلي بجانب معبر إيريز قرب بلدة بيت حانون شمال شرقي مدينة غزة.<\/p>\n<p>أمَّا في الضفة الغربية، فقد قُتل شخص وأُصيب آخرون خلال اشتباكات جرت عند معبر قلندية شمال القدس بين فلسطينيين وبين الجيش الإسرائيلي.<\/p>\n<p>كما شهدت الأردن أيضا مظاهرات احتجاجية في ذكرى \"يوم النكبة\" الذي أرغم فيه اليهود آلاف الفلسطينيين على النزوح من ديارهم قبل 63 عاما.<\/p>\n<p>من جانبها، حثَّت قيادة قوات حفظ السلام التابعة الأمم المتحدة في جنوب لبنان (اليونيفيل) كافة الأطراف على توخي ضبط النفس لتجنب المزيد من الخسائر.<\/p>\n<p>وقال ناطق بإسم اليونيفيل إن القوة على اتصال بالجيشين الإسرائيلي واللبناني لضمان ضبط الوضع في المنطقة.<\/p>\n<p>وكانت السلطات الإسرائيلية قد نشرت الآلاف من أفراد الشرطة في القدس وفي المناطق العربية في الشمال قبيل بدء الفعاليات المخصصة لإحياء ذكرى \"يوم النكبة\".<\/p>\n<p>وقال ميكي روزنفيلد، وهو مسؤول في الشرطة الإسرائيلية: \"لقد نشرنا آلاف ضباط الشرطة في المناطق الحساسة، وخصوصا في القدس ومنطقة وادي عارة\".<\/p>\n<p>وأضاف قائلا: \"قواتنا وضعت في حالة تأهب قصوى بهدف تأمين الفعاليات المقررة اليوم، لكننا لن نتسامح مع أي تعكير للأمن العام\".<\/p>\n\n<p>واعتقلت الشرطة ليلة البارحة 13 فلسطينيا في أعقاب مظاهرات في القدس الشرقية، ما يرفع عدد الفلسطينيين المعتقلين إلى 63 شخصا منذ الجمعة الماضي، أضيف إليهم اليوم عشرات المعتقلين.<\/p>\n<p>وقال الجيش الإسرائيلي إنه أمر بإغلاق الأراضي المحتلة لمدة 24 ساعة على أن ينتهي سريان مفعول قرار الإغلاق في منتصف الليلة المقبلة.<\/p>\n<p>وجاء في بيان للجيش الإسرائيلي أنه لن يسمح سوى للحالات الإنسانية العاجلة بدخول إسرائيل من الأراضي المحتلة.<\/p>\n<p>وكانت القدس الشرقية قد شهت مصادمات على مر الأيام الثلاثة الماضية بين شباب فلسطينيين يلقون الحجارة وقوات الجيش الإسرائيلي.<\/p>\n<p>وكانت إذاعة الجيش الإسرائيلي قد أعلنت أن شاحنة اصطدمت بعدة سيارات ودهست عددا من المارة في تل أبيب يوم الأحد، مما أدى إلى مقتل شخص واحد على الأقل.<\/p>\n<p>وقال شهود إن ثورة غضب اعترت سائق الشاحنة، فصدم بسيارته عددا من السيارات ودهس مارة على مسافة كيلوميترين من الطريق.<\/p>\n\n<p>وأضافوا: \"سمعنا أصواتا مدوية خلفنا قبل أن تصل إلى جوارنا. لقد واصل السائق ثورة غضبه، ثم صدم حافلة، ومن ثم خرج منها وأخذ يلقي أشياء على الناس\".<\/p>\n<p>وقال أحد شهود العيان: \"كانت هناك فتاة أصابها في رأسها، وقد سقطت أرضا\".<\/p>\n<p>وقالت الإذاعة الأإسرائيلية إن الحادث يبدو متعمدا، إذ تزامن مع إحياء الفلسطينيين \"ليوم النكبة\".<\/p>\n<p>وقال روزنفيلد إن سائق الشاحنة عربي من سكان قرية كفر قاسم وسط إسرائيل، مضيفا أنه اعتقل.<\/p>\n<p>وقالت أجهزة الطوارئ الإسرائيلية إن شخصا قتل في المكان وجرح سبعة آخرون على الأقل.<\/p>","media":{"video":[{"id":"f70e9b456b987c19436e9f38e4d0982b","title":"BBCArabic.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_hs_palestine_nakba_1948.emp.xml","duration":"177","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515094458_anniversary_1948_640x360_afp_nocredit.jpg"}],"image":[{"id":"3dae17448d81fd4ad37fe493c38b67aa","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515101521_jerusalem_nakba_304x171_reuters.jpg","caption":"يحيي الفلسطينيون يوم النكبة المرتبط بنزوح الآلاف منهم عن منازلهم عند قيام إسرائيل عام 1948","alt":"متظاهرة فلسطينية في القدس الشرقية","size":"304x171"},{"id":"5b7e40f96fa97014be31923838e02951","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515101058_jerusalem_nakba_304x171_reuters.jpg","caption":"وضعت إسرائيل قواتها في حالة تأهب قصوى","alt":"الشرطة الإسرائيلية تعتقل متظاهرا فلسطينيا","size":"304x171"},{"id":"834eb835f2f1a6091ac505cddfb4e32d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515075209_624x351.jpg","caption":"مواجهات عند معبر قلنديا","alt":"قلنديا","size":"624x351"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110515_newcastle_chelsea.shtml","title":"Chelsea-Newcastle bermain imbang 2-2","summary":"Penampilan baru Chelsea yang dibuat Carlo Ancelotti gagal membuahkan hasil dalam melawan Newcastle yang berakhir imbang 2-2.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140824_chelsea_newcastle_144x81_pa_nocredit.jpg","id":"4412f9b4f22bb5943ae73854ab6bd030","keywords":"chelsea, newcastle, liga primer","lang":"id","date":"2011-05-15T14:41:28+00:00","dateEpoch":1305470488,"type":"story","body":"<p>Penampilan baru Chelsea yang dibuat Carlo Ancelotti gagal membuahkan hasil dalam melawan Newcastle yang berakhir imbang 2-2.<\/p>\n<p>Gebrakan pertama berlangsung ketika dalam tempo hanya dua menit Chelsea berhasil membobol gawang Newcastle.<\/p>\n<p>Tendangan penjuru yang dilakukan Frank Lampard disambut Fernando Torres untuk diteruskan ke Branislav Ivanovic yang menyundulnya ke gawang yang dijaga Tim Krul.<\/p>\n<p>Namun Newcastle dengan cepat membalas kekalahannya di babak pertama. Pada menit ke-10, tendangan bebas dari Ryan Taylor berbelok karena Jonas Gutierrez sehingga tak bisa ditahan lagi oleh Petr Cech.<\/p>\n<p>Akhirnya tekanan Chelsea membuahkan hasil ketika tendangan bebas Lampard tidak bisa ditahan oleh penjaga gawang Krul ketika terjadi pergumulan di depan gawang dan Alex menyundulnya.<\/p>\n<p>Namun kegembiraan Chelsea yang berada di posisi kedua Liga Primer Inggris di bawah Manchester United berakhir ketika Steven Taylor di menit ke-90 menyarangkan gol yang dijaga Petr Cech.<\/p>\n<p>Pertandingan yang keras ini menghasilkan banyak kartu kuning terutama untuk Chelsea. Mula-mula John Terry pada menit ke-10 mendapatkan kartu kuning disusul dengan Nascimento Ramires, Frank Lampard dan Ivanovic.<\/p>\n<p>Sedangkan dari Newcastle Danny Simpson dan Sanchez Jose Enrique juga dihadiahi kartu kuning.<\/p>","media":{"image":[{"id":"17169dfe8e8ad356a2c867e28e76cd4d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140824_chelsea_newcastle_304x171_pa_nocredit.jpg","caption":"Branislav Ivanovic mencetak gol untuk Chelsea namun permainan berakhir 2-2","alt":"Branislav Ivanovic cetak gol untuk Chelsea","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110515_chelsea_newcastle.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110515_ancelottiwarns.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110513_chelsea_newcastle_stats.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110509_chelseancelotti.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/institutional\/2011\/05\/110515_l16_tunisia.shtml","title":"Боздошти ду нафар дар Тунис ба занни узвият дар Алқоъида","summary":"Телевизиюни давлатии Тунис мегӯяд мақомоти ин кишвар ду нафарро ба занни узвият дар Алқоъида боздошт кардаанд.","img":"","id":"7f87d6ff42861824ee0d5a036fd505b8","keywords":"Тунис, Алқоъида","lang":"tg","date":"2011-05-15T14:38:36+00:00","dateEpoch":1305470316,"type":"story","body":"<p>Телевизиюни давлатии Тунис мегӯяд мақомоти ин кишвар ду нафарро ба занни узвият дар Алқоъида боздошт кардаанд.<\/p>\n<p>Мақомоти Тунис мегӯянд ин ду мардро, ки бо худ чандин бумб ва камарбандҳои инфиҷорӣ ба ҳамроҳ доштанд, дар наздикии шаҳри Рамодо дар ҷануби Тунис дар наздикии марзи Либӣ боздошт кардаанд.<\/p>\n<p>Гузоришҳо ҳокӣ аз он аст ки ин ду мард мазнун ба узвияти гурӯҳи \"Алқоъидаи Мағриби Исломӣ\" ҳастанд, ки тайи солҳои ахир ҳамалот ва одамрабоиҳоеро дар ҷануби ғарбии Офриқо анҷом додаанд.<\/p>\n<p>.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_ajax_campeon_cr.shtml","title":"Ajax se corona campeón de la liga holandesa","summary":"El Ajax Amsterdam ganó el título de la liga holandesa, el domingo, al batir al Twente Enschede por 3 a 1.","img":"","id":"e3b93dff9fb84e1122ca3a9273df9dee","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T14:34:58+00:00","dateEpoch":1305470098,"type":"story","body":"<p>El Ajax Amsterdam ganó el título de la liga holandesa, el domingo, al batir al Twente Enschede por 3 a 1.<\/p>\n<p>Ajax, que estaba un punto detrás de Twente, selló su victoria - en lo que constituye su primer título desde 2004 - gracias a dos goles de Siem de Jong.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/swahili\/habari\/2011\/05\/110515_israel_unrest.shtml","title":"Fujo kwenye mipaka ya Israil","summary":"Israil imefyatua risasi dhidi ya waandamanaji wa Kipalestina kwenye mipaka ya nchi hiyo na Libnan na Syria","img":"","id":"5f225b60a16fb7a3ff9c547bdbf4fa03","keywords":"Israel_unrest","lang":"sw","date":"2011-05-15T14:34:29+00:00","dateEpoch":1305470069,"type":"story","body":"<p>Wanajeshi wa Israil wamefyatua risasi dhidi ya makundi ya waandamanaji kwenye mipaka ya Libnan na Syria.<\/p>\n\n<p>Taarifa zinasema kuwa watu kama 8 wameuwawa.<\/p>\n<p>Maelfu ya Wapalestina na watu wanaowaunga mkono kutoka Libnan na Syria, waliandamana kwenye mipaka.<\/p>\n<p>Walipiga kelele \"tutarudi Palestina\", na wengine walirusha mawe.<\/p>\n<p>Na kwenye mpaka wa Syria, baadhi ya waandamanaji walivunja seng'enge na kuingia katika eneo linalokaliwa na Israil la milima ya Golan.<\/p>\n<p>Maandamano hayo yamefanywa kukumbuka siku ya kuundwa taifa la Israil, mwaka wa 1948; siku ambayo Wapalestina wanaita \"nakba\" au janga.<\/p>\n<p>Jeshi la Israil limeishutumu Syria kuandaa ghasia hizo, ili kusahaulisha ulimwengu ukandamiizi unaofanywa kuzima upinzani Syria kwenyewe.<\/p>\n<p>Na wanajeshi wa Israil wamepambana na waandamanaji huko GAZA na ufukwe wa magharibi wa mto Jordan.<\/p>\n<p>Huko Gaza, inaarifiwa kuwa watu kama 15 wamejeruhiwa na bunduki za rashasha na vifaru.<\/p>\n<p>Katika mji wa Ramallah, kwenye ufukwe wa magharibi, mapambano yaliendelea kwa saa kadha, huku wanajeshi wa Israil wakifyatua gesi ya kutoza machozi na risasi za mpira, dhidi ya Wapalestina waliokuwa wakirusha mawe.<\/p>","media":{"image":[{"id":"e4c74b68794bf772039dd027a15d973a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515142515_gaza_304x171_mohammedabedafpgettyimages.jpg","caption":"","alt":"Waandamanaji wa Palestina wanamsaidia mwenzao aliyejeruhiwa kwenye maandamano","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/afghanistan\/2011\/05\/110515_l78_af_commandors.shtml","title":"ایجاد یک واحد کماندویی برای تامین امنیت افغانستان ","summary":"رهبران نظامی افغانستان در کنار آموزش و تجهیز نیروهای ارتش و پلیس، سرگرم ایجاد یک واحد کماندویی هستند تا در تامین امنیت افغانستان نقش مهمی بازی کند.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515141703_af_commandos_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"2b1a0cb73b31f4e3e4d8b384c0635225","keywords":"کماندو، امنیت، افغانستان","lang":"fa","date":"2011-05-15T14:33:29+00:00","dateEpoch":1305470009,"type":"story","body":"<p>با نزدیک شدن زمان عقب نشینی سربازان آمریکایی، نیروهای افغانستان برای قبول مسوولیتهای امنیتی آماده می‌شوند. رهبران نظامی افغانستان در کنار آموزش و تجهیز نیروهای ارتش و پلیس، سرگرم ایجاد یک واحد کماندویی هستند تا در تامین امنیت افغانستان نقش مهمی بازی کند.<\/p>\n<p>داود قاریزاده از کابل گزارش می‌دهد<\/p>","media":{"video":[{"id":"1acabd8e0ecf3006c5b41343284238ec","title":"BBCPersian.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_l78_af_commandors.emp.xml","duration":"138","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515141703_af_commandos_640x360_bbc_nocredit.jpg"},{"id":"1acabd8e0ecf3006c5b41343284238ec","title":"BBCPersian.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_l78_af_commandors.emp.xml","duration":"138","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515141703_af_commandos_640x360_bbc_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l07_rln_gavkhooni_lake_driedout.shtml","title":"تالاب گاو خونی خشک شد","summary":"مسعود باقرزاده کریمی، مشاور سازمان محیط زیست ایران می گوید که برداشت بی رویه آب از تالاب گاوخونی، واقع در استان فارس، منجر به خشک شدن این تالاب مهم شده است.","img":"","id":"63066b3a9f3a74abdaa57b889288e13c","keywords":"گاوخونی، تالاب، فارس، محیط زیست، l07","lang":"fa","date":"2011-05-15T14:32:28+00:00","dateEpoch":1305469948,"type":"story","body":"<p>مسعود باقرزاده کریمی، مشاور سازمان محیط زیست ایران می گوید که برداشت بی رویه آب از باتلاق گاوخونی، منجر به خشک شدن این تالاب مهم شده است.<\/p>\n<p>آقای باقرزاده کریمی، امروز (یکشنبه ۲۵ اردیبهشت) به خبرگزاری فارس گفت که برنامه خاصی برای نجات باتلاق گاوخونی وجود ندارد و باید وزارتخانه های نیرو و جهاد و کشاورزی در کنار سازمان های محیط زیست و جنگل داری و مراتع، کمیته ای مشترک برای حل بحران این زیستگاه مهم کشور تشکیل دهند.<\/p>\n<p>به گفته مشاور سازمان محیط زیست ایران، یکی از علل اصلی خشک شدن گاوخونی، استفاده \"بی رویه\" از آب آن در شالیزارهای استان اصفهان است که برای برنجکاری نیاز به آب فراوان دارند.<\/p>\n<p>باتلاق گاوخونی یکی از مهمترین مانداب های جلگه مرتفع مرکزی ایران است که از رودخانه زاینده رود تغذیه می شود.<\/p>\n<p>طی ماههای گذشته گزارش هایی از کم شدن آب زاینده رود و خشک شدن بستر آن منتشر شده بود.<\/p>\n<p>امروز گزارش های دیگری هم در ارتباط با خشک شدن بیش از ۵۳ درصد از بستر دریاچه ارومیه منتشر شده است.<\/p>\n<p>برخی از کارشناسان محیط زیست، چند سال گذشته را از نظر آسیب رسیدن به منابع طبیعی و محیط زیست برای ایران \"فاجعه بار\" توصیف کرده اند.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/05\/110515_israel_palestine.shtml","title":"Bạo lực nổ ra ở biên giới Israel","summary":"Lính Israel nổ súng vào nhóm người biểu tình tại khu vực biên giới tiếp giáp với các lãnh thổ Palestine, Syria và Lebanon. ","img":"","id":"77889f174f23ce0f876471267fc259ce","keywords":"Israel, Palestine, trung đông","lang":"vi","date":"2011-05-15T14:28:32+00:00","dateEpoch":1305469712,"type":"story","body":"<p>Các lực lượng Israel đã nổ súng vào nhóm người biểu tình tại khu vực biên giới tiếp giáp với các lãnh thổ Palestine, Syria và Lebanon.<\/p>\n<p>Tin tức chưa được xác nhận cho biết nhiều người thiệt mạng và hàng chục người khác bị thương.<\/p>\n<p>Trong một diễn biến, hàng ngàn người ủng hộ Palestine từ Syria đã tràn vào Cao nguyên Golan, theo Israel.<\/p>\n<p>Palestine đang đánh dấu sự kiện Nakba hay sự kiện mà họ gọi là thảm hoạ, là cách mà họ gọi việc thành lập nhà nước Israel hồi năm 1948.<\/p>\n<p>Hàng trăm nghìn người Palestine đã phải bỏ chạy hoặc bị buộc ra khỏi nhà của họ trong cuộc chiến sau khi nhà nước này ra đời.<\/p>\n<p>Động lực<\/p>\n<p>Đụng độ đã diễn ra riêng rẽ tại bốn trạm kiểm soát dọc biên giới - ở Gaza, Bờ Tây, Cao nguyên Golan và biên giới với Lebanon.<\/p>\n<p>Phóng viên BBC Jon Donnison, ở thị trấn Bờ Tây Ramallah, cho biết năm nay cuộc biểu tình nhân sự kiện Nakba đã được thúc đẩy bởi các cuộc nổi dậy ở các nước trên khắp Trung Đông và Bắc Phi.<\/p>\n\n<p>Phóng viên BBC tại trạm kiểm soát Qalandiya nói hàng chục người Palestine đã bị thương.<\/p>\n<p>Người biểu tình Palestine đã ném đá vào lực lượng an ninh Israel vốn sử dụng hơi cay và đạn cao su.<\/p>\n<p>Tại cao nguyên Golan bị chiếm đóng, quân đội Israel cho biết họ chỉ bắn cảnh cáo khi một số lượng lớn người biểu tình đã cố vi phạm một hàng rào biên giới ở gần ngôi làng Majdal Shams.<\/p>\n<p>Nhưng tin tức chưa được xác nhận cho biết bốn người đã bị thiệt mạng và ít nhất 10 người bị thương.<\/p>\n<p>Quân đội Israel nói rằng đây là một cuộc tấn công \"nghiêm trọng\". Tướng Yoav Mordechai nói rằng các binh sĩ vẫn cố gắng kiểm soát đám đông và cho hay hàng chục người biểu tình đã lọt qua.<\/p>\n<p>Quân đội được biết đã đóng cửa khu vực Majdal Shams và đang triển khai tìm kiếm những người \"xâm nhập\" ở từng ngôi nhà.<\/p>\n<p>'Xúi giục'<\/p>\n\n<p>Israel đã chiếm vùng lãnh thổ chiến lược từ tay Syria vào năm 1967.<\/p>\n<p>Trên khu vực biên giới Lebanon-Israel, một số lượng lớn người biểu tình cũng đã tiếp cận khu vực giao nhau với Israel.<\/p>\n<p>Hàng chục xe buýt đã chở người biểu tình tới khu vực với các khẩu hiệu \"Biểu tình vì sự trở lại của Palestine\".<\/p>\n<p>Binh sĩ Lebanon đã bắn chỉ thiên để cố gắng giải tán những người biểu tình vốn hô vang khẩu hiệu: \"Chúng tôi hy sinh thân mình cho Palestine, với tâm hồn và máu của mình\"<\/p>\n<p>Tướng Mordechai cho hay binh lính Israel đã nổ súng khi những người biểu tình bắt đầu phá hoại các hàng rào. Ông khẳng định có thương vong trong số những người biểu tình, nhưng không thể cung cấp chi tiết về số lượng.<\/p>\n<p>Các quan chức quân đội Lebanon cho biết ít nhất 10 người bị thương trong vụ nổ súng và một tin chưa xác nhận cho biết bốn người khác đã thiệt mạng.<\/p>\n<p>\"Chúng tôi thấy ở đây một hành động xúi giục của Iran, trên cả hai vùng biên giới Syria và Lebanon, nhằm cố gắng khai thác việc kỷ niệm ngày Nakba,\" tướng Mordechai nói.<\/p>\n<p>Một phát ngôn viên của lực lượng gìn giữ hòa bình của LHQ ở miền nam Lebanon đã kêu gọi cả hai bên kiềm chế.<\/p>\n<p>Trên biên giới Israel-Gaza, ở trạm kiểm soát biên phòng Erez, quân đội Israel đã nổ súng với xe tăng và súng máy yểm trợ, làm bị thương hàng chục người, theo các viên chức y tế Palestine.<\/p>\n<p>Trong khi đó tại Tel Aviv, cảnh sát Israel đang điều tra liệu có đúng hay không một người lái xe tải Israel gốc Ả-rập đã cố tình lao xe vào người đi bộ, làm chết một người Israel.<\/p>","media":{"image":[{"id":"00bfcd9721f28b4da2591bb9755c2c47","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134416__52730442_52729793.jpg","caption":"Israel cho rằng có thể các diễn biến phức tạp là do bàn tay 'xúi giục' của Iran.","alt":"Trung Đông","size":"304x171"},{"id":"a902f38ac773c805f1c44a69f3808833","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134413__52728710_05_11_isr_syria.gif","caption":"","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2010\/09\/100902_obama_palestine_israel.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/01\/110124_palestinian_leaks.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/02\/110224_israel_gaza_rocket.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/02\/110219_israel_usveto.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/01\/110123_israel_raid_legal.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2010\/12\/101208_us_israel_settlement.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2010\/10\/101002_palestine_mull_over_settlements.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2010\/09\/100926_westbank_barak.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2010\/09\/100903_mideast_talks.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110515_francia_conmocion_fmi_sao.shtml","title":"El arresto del director del FMI genera terremoto político en Francia","summary":"Observadores coinciden en que la noticia del arresto del director del FMI cambiará el panorama electoral de Francia a menos de un año de los comicios.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515143241_dominique_strauss-kahn_304x171_getty_nocredit.jpg","id":"e78fae8a7b5a084f389c673ce2080443","keywords":"EEUU, Francia; Dominique Strauss-Kahn; Sarkozy, elecciones; violación, FMI","lang":"es","date":"2011-05-15T14:28:14+00:00","dateEpoch":1305469694,"type":"story","body":"<p>La inculpación de Dominique Strauss-Kahn por un presunto ataque sexual en Nueva York supone un terremoto político en Francia, donde el jefe del Fondo Monetario Internacional (FMI) era visto como favorito para vencer al presidente Nicolas Sarkozy en las elecciones del año próximo.<\/p>\n<p>Aunque políticos de diferentes partidos franceses han reaccionado con cautela y sorpresa ante el arresto de Strauss-Kahn, un socialista de 62 años, diversos observadores coinciden en que la noticia cambiará el panorama electoral local a menos de un año de los comicios.<\/p>\n<p>\"(La inculpación) destruye todas las posibilidades de elección de Strauss-Kahn\", afirmó el analista político francés Guy Hermet, en diálogo con BBC Mundo.<\/p>\n<p>El director gerente del FMI fue arrestado a bordo de un avión en el aeropuerto de Nueva York cuando se aprestaba a volar a París, tras una denuncia de ataque sexual a una camarera del hotel de Manhattan donde estuvo alojado.<\/p>\n<p>La policía indicó que enfrenta cargos de intento de violación, acto sexual delictivo y detención ilegal de la empleada del hotel, una mujer de 32 años.<\/p>\n<p>Benjamin Brafman, un abogado que dijo defender a Strauss-Kahn, aseguró a la agencia de noticias Reuters que el ex ministro francés de Finanzas se declararía \"no culpable\" de los cargos que enfrenta.<\/p>\n<p>Las reacciones de la clase política francesa ante la detención de Strauss-Kahn se multiplicaron este domingo y muchas de ellas reflejaron el sacudón que la noticia provocó al país.<\/p>\n<p>\"Estoy, como todo el mundo, totalmente estupefacta\", dijo la primera secretaria del partido Socialista francés, Martine Aubry.<\/p>\n<p>\"Llamo a todos a esperar la realidad de los hechos, respetar la presunción de inocencia y mantener la decencia necesaria\", agregó Aubry en rueda de prensa. \"Pido a los socialistas permanecer unidos y responsables\".<\/p>\n<p>Aunque Strauss-Kahn había evitado hasta ahora declarar su pre-candidatura a las elecciones presidenciales francesas de abril y mayo de 2012, todos aquí daban por hecho que se postularía en los próximos meses.<\/p>\n<p>Las encuestas lo ubicaban hasta ahora como el dirigente socialista con más posibilidades de vencer a Sarkozy en esos comicios, aunque para ganar la candidatura partidaria debería pasar por una serie de elecciones internas.<\/p>\n<p>Ségolène Royal, que venció a Strauss-Kahn en las primarias socialistas para las presidenciales de 2007, también llamó a respetar la presunción de inocencia en este caso.<\/p>\n<p>\"Sería indecente hacer un culebrón\", dijo Royal en la emisora Europe 1. \"No es el momento de comentar las consecuencias de este caso en la política interna\".<\/p>\n<p>Pero Jacques Attali, un ex asesor del ex presidente socialista francés François Mitterrand, advirtió en la misma emisora que \"las cosas van a cambiar\" con el arresto de DSK, como se denomina a Strauss-Kahn en Francia.<\/p>\n<p>\"No creo, salvo que haya una manipulación de este caso, que DSK sea candidato a las presidenciales\", dijo Attali.<\/p>\n<p>El gobierno francés también dijo a través de su portavoz François Baroin respetar la \"presunción de inocencia\" de Strauss-Kahn, así como el procedimiento judicial en curso en Estados Unidos.<\/p>\n<p>\"Hay que tener una prudencia extraordinaria, en la expresión, en el análisis, en los comentarios, en las consecuencias\", dijo Baroin en el canal France 2.<\/p>\n<p>Pero una de las reacciones más duras en el espectro político francés surgió de la líder del ultraderechista Frente Nacional, que algunas encuestas ubicaban como posible rival de Strauss-Kahn en una segunda vuelta electoral de 2012.<\/p>\n<p>\"Los hechos que le reprochan a Dominique Strauss-Kahn, si son probados, son muy graves. Está definitivamente desacreditado como candidato a la más alta función del Estado\", dijo Le Pen en la radio RTL.<\/p>\n<p>Afirmó además que desde hace meses circulan en París rumores sobre \"la relación patológica que Strauss-Kahn parece tener con las mujeres\".<\/p>\n<p>Al año siguiente de asumir la jefatura del FMI, Strauss-Kahn fue investigado en 2008 por informes que indicaban que tenía una relación con una funcionaria del organismo basado en Washington.<\/p>\n<p>Pero el Directorio del Fondo y una firma de abogados concluyeron que la relación había sido de mutuo consentimiento, aunque reflejaba \"un serio error de juicio\".<\/p>\n<p>En ese momento, Strauss-Kahn pidió disculpas a los funcionarios del FMI (\"Creo firmemente que no abusé de mi posición\", escribió en un mensaje interno) y a su esposa Anne Sinclair, una ex presentadora de TV francesa.<\/p>\n<p>Ese episodio pareció afectar poco y nada la popularidad de Strauss-kahn en Francia, un país acostumbrado a los rumores y versiones sobre relaciones extra matrimoniales de sus políticos, algunas veces corroboradas.<\/p>\n<p>De hecho, Strauss-Kahn parecía haber adquirido estatura de jefe de Estado con su labor en el FMI tras la crisis financiera global, que le permitió cobrar relevancia mundial y ser elogiado por sus acciones.<\/p>\n<p>Todo eso ocurría mientras la popularidad de Sarkozy se derrumbaba en las encuestas.<\/p>\n<p>Sin embargo, Strauss-Kahn ya había sido criticado hace unos días cuando circuló una foto suya subiendo a un auto Porsche: algunos la aprovecharon para tacharlo de \"socialista champán\", alejado de los problemas populares.<\/p>\n<p>El analista Hermet sostiene que ahora, a pesar de que aún debe verificarse lo que ocurrió exactamente en el hotel de Nueva York, Strauss-Kahn \"pierde todas sus posibilidades políticas\" con su arresto.<\/p>\n<p>Recordó que \"no es la primera vez\" que aparece involucrado en un escándalo sexual y en este caso \"es una vergüenza para Francia\".<\/p>\n<p>Sin embargo, Hermet descartó que esto pueda comprometer las posibilidades electorales de los socialistas franceses y recordó que François Hollande, ex primer secretario del partido, mejoraba en las encuestas.<\/p>\n<p>\"(Hollande) es un socialista moderado, del mismo tipo que Strauss-Kahn, y un hombre mucho más discreto: ahora aumentan considerablemente sus posibilidades\", evaluó.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ce696e2a54e0e2f31d019dc80483604c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140947_strauss-kahn_304x171_getty.jpg","caption":"Las encuestas ubicaban a Strauss-Kahn como el dirigente socialista con más posibilidades de vencer a Sarkozy en las elecciones de 2012.","alt":"Director del FMI, Strauss-Kahn, al centro, en foto de archivo, de una reunión de ministros de finanzas del G20 en febrero","size":"304x171"},{"id":"11529af6f8139c6efddbf1648a0bfd20","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515141640_segolene_royal_304x171_getty.jpg","caption":"La socialista Ségolène Royal llamó a respetar la presunción de inocencia en este caso.","alt":"Ségolène Royal","size":"304x171"},{"id":"52c53969502d1245aa3768c301f382df","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515142225_marine_le_pen_304x171_reuters.jpg","caption":"Una de las reacciones más duras provino de de la líder del ultraderechista Frente Nacional.","alt":"Marine Le Pen ","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110514_eeuu_fmi_strauss_kahn_arresto.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/04\/110414_deuda_soberana_mayor_pib_cr.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/04\/110411_fmi_perspectivas_economicas_cch.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/afrique\/monde\/2011\/05\/110515_nakba_palestinianskilled.shtml","title":"Nakba : Israël tire sur les Palestiniens","summary":"L","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515142515_gaza_304x171_mohammedabedafpgettyimages_nocredit.jpg","id":"f74609fe968399085b6ea3e20ff2c499","keywords":"nakba, tirs, tués israel, palestine","lang":"fr","date":"2011-05-15T14:24:38+00:00","dateEpoch":1305469478,"type":"story","body":"<p>Huit personnes ont été tuées lorsque des manifestants ont traversé la frontière israélienne avec le Liban et la Syrie, en ce jour de célébration en Israël de la Nakba par les Palestiniens - la date qui marque la création de l'Etat d'Israël en 1948.<\/p>\n<p>L'agence de presse libanaise affirme que quatre personnes ont été tués et onze blessés lorsque les troupes israéliennes ont tiré sur les manifestants.La télévision d'Etat syrienne a également signalé que quatre autres ont été tués quand ils ont pénétré par la frontière avec la Syrie dans le plateau du Golan occupé par Israël.<\/p>\n<p>Les troupes israéliennes ont également affronté des manifestants palestiniens à Gaza et en Cisjordanie.<\/p>\n<p>Dans la bande de Gaza, au moins quinze personnes auraient été blessés par des tirs de mitrailleuses et des obus de char.<\/p>\n<p>Dans la ville de Ramallah en Cisjordanie, des affrontements ont continué pendant des heures. Les forces israéliennes ont usé de gaz lacrymogènes et de tirs de balles en caoutchouc contre les jets de pierres des Palestiniens.<\/p>","media":{"image":[{"id":"a902f38ac773c805f1c44a69f3808833","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134413__52728710_05_11_isr_syria.gif","caption":"La carte d'Israël.","alt":"israel, palestine","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/sport\/2011\/05\/110515_togo_wafucup.shtml","title":"Togo ta lashe gasar WAFU bayan doke Najeriya","summary":"Togo ta samu galaba akan mai masaukin baki Najeriya daci uku da biyu don lashe gasar kofin kasashen yammacin Afrika wato WAFU da aka buga ranar Asabar a Abeokuta.","img":"","id":"0709d2105db7eed5004ef3541f339abd","keywords":"","lang":"ha","date":"2011-05-15T14:21:40+00:00","dateEpoch":1305469300,"type":"story","body":"<p>Togo ta samu galaba akan mai masaukin baki Najeriya daci uku da biyu don lashe gasar kofin kasashen yammacin Afrika wato WAFU da aka buga ranar Asabar a Abeokuta.<\/p>\n<p>Atakora Lalawele ya ciwa Togo kwallaye biyu sannan ya bada guda aka ci abinda ya baiwa kasar nasarar lashe gasar.<\/p>\n<p>Sai kuma Bartholomew Ibenegbu ya ciwa Najeriya kwallaye biyu.<\/p>\n<p>Sakamakon wasan ya kawo karshen wasanni biyar da Samson Siasia ya samu nasara tun da aka bashi jagorantar Super Eagles kuma rashin nasarar ya hanashi lashe kofinsa na farko a Najeriya.<\/p>\n<p>Wannan nasarar ta baiwa Togo damar samun kyautar dala dubu ashirin da biyar sai kuma Najeriya wacce aka bata kyautar dala dubu goma sha biyar.<\/p>\n<p>Liberia ce tazo ta uku bayan ta samu galaba akan Ghana daci uku da daya.<\/p>","media":{"image":[{"id":"bd0a15d79ac095dbb0034cf3bd1cfca8","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/11\/05\/101105092754_siasia_nigeria_466x262_nocredit.jpg","caption":"Samson Siasia na baiwa 'yan Eagles umurni","alt":"siasia","size":"466x262"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2011\/05\/110515_l78_eurovision.shtml","title":"جمهوری آذربایجان برنده مسابقه موسیقی یورو ویژن","summary":"مردم این جمهوری خبر این پیروزی را ساعت سه و نیم صبح به وقت محلی شنیدند، ولی به خیابانها ریختند و این موفقیت تاریخی را جشن گرفتند.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140801_azerbaijan_eurovision_144x81_getty_nocredit.jpg","id":"8241a4f0a145cbb223aff219e633e702","keywords":"جمهوری، آذربایجان، موسیقی، یورو ویژن","lang":"fa","date":"2011-05-15T14:20:26+00:00","dateEpoch":1305469226,"type":"story","body":"<p>جمهوری آذربایجان برنده مسابقه موسیقی یورو ویژن شد. مردم این جمهوری خبر این پیروزی را ساعت سه و نیم صبح به وقت محلی شنیدند، ولی به خیابانها ریختند و این موفقیت تاریخی را جشن گرفتند. امسال رقابت یورو ویژن با حضور ۲۴ کشور در آلمان برگزار شد و تخمین زده می شود بیش از یکصد میلیون نفر آن را از تلویزیون تماشا کرده باشند.<\/p>\n<p>لیزا مزیمبا گزارش می‌دهد<\/p>","media":{"video":[{"id":"b4979605ea564b9c89f350f990294c2a","title":"BBCPersian.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_l78_eurovision.emp.xml","duration":"106","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140801_azerbaijan_eurovision_640x360_getty_nocredit.jpg"},{"id":"b4979605ea564b9c89f350f990294c2a","title":"BBCPersian.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_l78_eurovision.emp.xml","duration":"106","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140801_azerbaijan_eurovision_640x360_getty_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/business\/2011\/05\/110515_yahoo_alibaba.shtml","title":"Tranh cãi Yahoo-Alibaba thêm gay gắt","summary":"Tranh cãi giữa Yahoo với đối tác TQ, Alibaba, quanh vụ chuyển nhượng một tài sản internet lớn cho giám đốc điều hành tồi tệ thêm.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515141314_0515_jackma106.jpg","id":"c2bffeed0ea72bb3a988904c859a3503","keywords":"yahoo, alibaba","lang":"vi","date":"2011-05-15T14:16:56+00:00","dateEpoch":1305469016,"type":"story","body":"<p>Tranh cãi giữa Yahoo với đối tác Trung Quốc, Alibaba, quanh vụ Alibaba chuyển nhượng một tài sản internet lớn cho giám đốc điều hành, trở nên thêm phần sâu sắc.<\/p>\n<p>Giá cổ phiếu của Yahoo giảm trong ngày thứ ba liên tục vào hôm thứ Sáu, sau khi tin tức cho hay Alibaba đã đưa công ty thanh toán trên mạng là Alibpay ra khỏi tầm với của Yahoo.<\/p>\n<p>Yahoo nói thay đổi này vốn được đưa ra từ tháng 8\/2010, nhưng họ chỉ phát hiện ra vào tháng Ba năm nay.<\/p>\n<p>Tuy nhiên, Alibaba nói họ đã thảo luận về công ty thanh toán Alipay tại cuộc họp ban giám đốc điều hành vào năm 2009.<\/p>\n<p>Trong một tuyên bố đưa ra vào thứ Sáu, công ty Trung Quốc nói Yahoo phải biết về thỏa thuận này, vì họ có một ghế trong hội đồng quản trị Alibaba.<\/p>\n<p>Cổ phiếu của Yahoo giảm tới 3.6% vào hôm thứ Sáu vừa rồi.<\/p>\n<p>Tập đoàn Alibaba là một trong các tập đoàn internet lớn nhất thế giới.<\/p>\n<p>Yahoo đã từng kiểm soát Alipay không trực tiếp thông qua việc nắm giữ 43% cổ phần của công ty tư nhân Alibaba, vốn do doanh nhân Jack Ma thành lập.<\/p>\n<p>Các nhà đầu tư cho rằng hành động này của ông Ma có thể gây khó khăn cho Yahoo trong tương lai.<\/p>\n<p>Vụ việc liên quan tới công ty thanh toán Alipay khiến các nhà đầu tư vào Yahoo thêm lo ngại rằng ông Ma có thể còn lấy đi một tài sản giá trị khác, là Taobao, đưa Taobao ra ngoài tầm với của Yahoo.<\/p>\n<p>Taobao là trang mua sắm trên mạng lớn nhất tại Trung Quốc hiện nay.<\/p>\n<p>Yahoo đầu tư 1 tỉ đôla vào Alibaba vào năm 2005.<\/p>","media":{"image":[{"id":"7e0e8188c6937c7b013145eb03f7cbad","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515141320_0515_jackma.jpg","caption":"Người sáng lập ra Alibaba, Jack Ma, là một trong các nhân vật hàng đầu trong ngành internet ở TQ","alt":"Jack Ma","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2010\/01\/100117_yahoo_china.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2010\/01\/100121_china_plays_down_google_row.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/vietnam\/2009\/05\/090530_yahoo360_shuts.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/business\/2009\/07\/090722_yahoonewhomepage.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/sports\/2011\/05\/110515_maradona_uae.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"انباء عن مفاوضات بين ادارة نادي الوصل الاماراتي مدرب فريق الارجنتين ولاعب كرة القدم السابق دييغو مارادونا لتدريب فريق النادي.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140653_maradona_144x81_afp_nocredit.jpg","id":"680577c5ee04513056c07706a3a88eb9","keywords":"مارادونا،امارات،تدريب","lang":"ar","date":"2011-05-15T14:13:48+00:00","dateEpoch":1305468828,"type":"story","body":"<p>يزور لاعب كرة القدم العالمي المشهور ومدرب فريق الارجنتين القومي لكرة القدم السابق دييغو ماراردونا دولة الامارات العربية المتحدة وسط انباء تتحدث مفاوضات بين ادارة نادي الوصل الاماراتي لكرة القدم ومارادونا البالغ من العمر 50 عاما.<\/p>\n<p>يذكر ان مارادونا لا يتولى اي مهام تدريب حاليا منذ انتهاء كأس العالم لكرة القدم العام الماضي حيث وصلت الارجنتين الى ربع النهائي.<\/p>\n<p>ونادي الوصل يحتل المرتبة الرابعة في ترتيب الدوري الاماراتي ويبحث عن مدرب لفريقه منذ ان استغنى عن مدربه السابق سيرجيو فارياس في شهر مارس\/اذار الماضي.<\/p>\n<p>واعلن ناطق باسم النادي ان النادي سيصدر بيانا في وقت لاحق الاحد.<\/p>\n<p>وكانت صحيفة الرياضة 360 الاماراتية نقلت عن مسؤول في النادي ان هناك مفاوضات جارية للتعاقد مع مارادونا.<\/p>","media":{"image":[{"id":"8033526ff6f625c40cc75c8135f7b0c8","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515140653_maradona_304x171_afp.jpg","caption":"مارادونا يزور الامارات حاليا","alt":"مارادونا","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/business\/2011\/05\/110515_sony_playstation_restoration.shtml","title":"Sony bắt đầu phục hồi PlayStation","summary":"Sony tuyên bố khôi phục lại mạng lưới chơi game trực tuyến PlayStation vào Chủ Nhật, bắt đầu ở Mỹ, châu Âu, Australia, New Zealand v Trung Đông.","img":"","id":"74c18e1ebd7b7ed5608a57ae30440c61","keywords":"Sony PlayStation relaunch begins","lang":"vi","date":"2011-05-15T14:13:14+00:00","dateEpoch":1305468794,"type":"story","body":"<p>Sony tuyên bố sẽ bắt đầu khôi phục lại mạng lưới chơi game trực tuyến PlayStation vào hôm Chủ Nhật.<\/p>\n<p>Việc phục hồi theo từng giai đoạn sẽ bắt đầu ở Mỹ, châu Âu, Australia, New Zealand v Trung Đông.<\/p>\n<p>Động thái này diễn ra hơn ba tuần sau khi Sony phát hiện ra một lỗ hổng an ninh lớn, dẫn đến việc dữ liệu cá nhân của hàng triệu người dùng bị đánh cắp.<\/p>\n<p>Hãng nói dự kiến sẽ đưa mạng lưới, trong đó gồm cả dịch vụ Qriocity, được khôi phục đầy đủ vào cuối tháng Năm.<\/p>\n<p>Việc phục hồi dịch vụ tại Nhật Bản v châu Á sẽ sớm được thực hiện, hãng nói thêm.<\/p>\n<p>'Hành động mạnh mẽ'<\/p>\n<p>Sony cho biết họ đã áp dụng \"các biện pháp an ninh bổ sung, mới\" để bảo vệ người sử dụng hữu hiệu hơn.<\/p>\n<p>Các biện pháp này được thiết kế để kết hợp với một số hãng dịch vụ bảo mật khác, gồm cả việc tăng mức độ mã hóa đi kèm việc dựng thêm tường lửa.<\/p>\n<p>\"Tôi muốn gửi lời xin lỗi chân thành của tôi về những bất tiện phát sinh từ sự cố này, v xin cảm ơn quý vị đã kiên nhẫn chờ đợi trong khi chúng tôi tiến hành khôi phục dịch vụ\", ông Kazuo Hirai, Phó chủ tịch điều hành của Sony nói.<\/p>\n<p>Ông nói thêm l hãng đang có \"hành động mạnh mẽ\" nhằm xử lý các vấn đề về an ninh v đang đưa ra \"cam kết của toàn công ty trong việc bảo vệ người tiêu dùng vào mọi thời điểm.\"<\/p>\n<p>Hãng nói sẽ tung ra gói dịch vụ \"chào mừng bạn trở lại\" cho người dùng, trong đó sẽ có một số \"dịch vụ cao cấp\".<\/p>\n<p>Sony lần đầu tiên phát hiện ra nguy cơ vi phạm an ninh bảo mật, vốn dẫn đến việc dữ liệu cá nhân của 100 triệu tài khoản trực tuyến bị đánh cắp, l vào hôm 20\/4.<\/p>\n<p>Nhiều người dùng đã rất thất vọng về việc hãng phải mất tới hai ngày mới liên hệ với cảnh sát v gần một tuần để thông báo tới những người bị ảnh hưởng.<\/p>\n<p>Sony đã thuê các hãng chuyên về an ninh mạng điều tra về lỗi này, v hồi đầu tháng đã quy trách nhiệm cho nhóm hoạt động trên mạng l Anonymous về việc gián tiếp để xảy ra sự cố.<\/p>\n<p>Nhóm này bác bỏ việc họ có liên quan tới vụ đánh cắp thông tin.<\/p>","media":{"image":[{"id":"324c6d9b6e685d6a80cad51d724bfe48","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/11\/110511112023_sony_ps3_304x171_getty_nocredit.jpg","caption":"Sony nói việc khôi phục dịch vụ chơi game online tại Nhật v Á châu sẽ sớm được thực hiện.","alt":"","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/sport\/2011\/05\/110515_azlan_pak_aussi_final_zs.shtml","title":"آسٹریلیا چھٹی بار اذلان شاہ کپ کا فاتح","summary":"بیسویں اذلان شاہ ہاکی ٹورنامنٹ کے فائنل میں آسٹریلیا نے پاکستان کو دو کے مقابلے میں تین گول سے ہرا دیا ہے۔","img":"","id":"5d967337dbdb919d11a3e42300dfe69f","keywords":"پاکستان،آسٹریلیا، ہاکی، اذلان شاہ، فائنل","lang":"ur","date":"2011-05-15T14:10:21+00:00","dateEpoch":1305468621,"type":"story","body":"<p>بیسویں اذلان شاہ ہاکی ٹورنامنٹ کے فائنل میں آسٹریلیا نے پاکستان کو دو کے مقابلے میں تین گول سے ہرا دیا ہے۔<\/p>\n<p>میچ کا فیصلہ گولڈن گول کے ذریعے ہوا۔<\/p>\n<p>مقررہ وقت میں یہ میچ دو دوگول سے برابر رہا تھا جس کے بعد میچ کو فیصلہ کن بنانے کے لیے پندرہ منٹ کا اضافی وقت دیا گیا جس میں آسٹریلیا کے کرسٹوفر سریلو نے فیصلہ کن گول کر کے اپنی ٹی کو فتح دلوائی۔<\/p>\n<p>ایپوہ میں کھیلے گئے میچ میں آسٹریلوی پاکستانی ٹی نے میچ کے گیارہویں منٹ میں اس وقت برتری لی جب کرسٹوفر سریلو نے دوسرے پینلٹی کارنر پر گول کر دیا۔<\/p>\n<p>پہلے ہاف کے آخری منٹوں میں پاکستانی ٹی نے بہتر کھیل کا مظاہرہ کیا اور یکے بعد دیگرے دو پینلٹی کارنر حاصل کیے اور تیسویں منٹ میں دوسرے پینلٹی کارنر پر سہیل عباس نے گول کر کے میچ برابر کر دیا۔<\/p>\n<p>جب پہلا ہاف خت ہوا تو میچ ایک ایک گول سے برابر تھا۔<\/p>\n<p>دوسرے ہاف کے آغاز میں آسٹریلوی ٹی نے پاکستانی ٹی پر دوبارہ دباؤ بڑھایا اور چوالیسویں منٹ میں گلین ٹرنر نے گول کر کے آسٹریلیا کو ایک مرتبہ پھر برتری دلوا دی۔<\/p>\n<p>اکیاونویں منٹ میں پاکستان کے ریحان بٹ کو میچ برابر کرنے کا آسان موقع ملا مگر وہ گیند کو گول میں نہ پہنچا سکے تاہ باسٹھویں منٹ میں ریحان بٹ نے ہی گول کر کے اپنی غلطی کا ازالہ کر دیا۔<\/p>\n<p>ٹورنامنٹ میں گروپ میچ میں بھی آسٹریلیا نے پاکستان کو ایک کے مقابلے میں پانچ گول سے شکست دی تھی۔<\/p>\n<p>پاکستانی ٹی اس سے قبل تین مرتبہ جبکہ آسٹریلوی ٹی پانچ مرتبہ اذلان شاہ کپ جیت چکی ہے۔<\/p>\n<p>اس سے قبل کھیلے جانے والے میچوں میں پانچویں اور چھٹی پوزیشن کے میچ میں جنوبی کوریا نے بھارت کو جبکہ تیسری اور چوتھی پوزیشن کے میچ میں برطانیہ نے نیوزی لینڈ کو شکست دی تھی۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"50dd50ee46f32c174ae431f79a6f624a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515133245_pak_aussi_azlan_hockey226.jpg","caption":"سہیل عباس نے پاکستان کی جانب سے پہلا گول کیا","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110514_azlan_hockey_final_ra.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110511_pak_beat_india_azlanshah_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/sport\/2011\/05\/110511_pak_india_hockey_ra.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/sport\/2011\/05\/110506_pak_2bnd_win_hockey_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/sport\/2011\/05\/110505_azlanshah_pak_nz_win_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/sport\/2011\/04\/110428_hockey_azlanshah_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/sport\/2011\/05\/110508_azlanshah_pak_3rd_match_zs.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/afghanistan\/2011\/05\/110515_ar_eurovision_azeri.shtml","title":"آزاربایجان ایلک بار \"یوروویژن\" اورپا ده کی قوشیق تنلاویده غالب بولدی. ","summary":"آزاربایجان ایلک بار \"یوروویژن\" اورپا ده کی قوشیق تنلاویده غالب بولدی. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112346_eurivision_winner_azerbaijan_106x60_ap_nocredit.jpg","id":"99e49fdd9e49c8b6aa0c2c77ed76794e","keywords":"","lang":"uz","date":"2011-05-15T14:10:09+00:00","dateEpoch":1305468609,"type":"story","body":""},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/multimedia\/2011\/05\/110515_palestineanniversary.shtml","title":"Foto unjuk rasa anti pendirian Israel","summary":"Foto-foto unjuk rasa Palestina menentang pendirian negara Israel di tahun 1948.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134916_palestineanniversary8_336x189_afp_nocredit.jpg","id":"f2a9c3983cd7c691677b4d51b1c81b3f","keywords":"israel, palestina","lang":"id","date":"2011-05-15T14:10:02+00:00","dateEpoch":1305468602,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"25f849637e6130daf961c0ef65891c42","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134250_palestineanniversary1_976x549_afp_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134250_palestineanniversary1_976x549_afp_nocredit.jpg","caption":"Warga Palestina berunjuk rasa Minggu (15\/05) pada hari pendirian negara Israel tahun 1948.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134354_palestineanniversary2_976x549_afp_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134354_palestineanniversary2_976x549_afp_nocredit.jpg","caption":"Sebagian membawa kunci simbol warga Palestina akan dapat kembali ke rumahnya.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134442_palestineanniversary3_976x549_afp_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134442_palestineanniversary3_976x549_afp_nocredit.jpg","caption":"Di perlintasan Erez, sejumlah orang terluka karena tembakan Israel.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134531_palestineanniversary4_976x549_reuters_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134531_palestineanniversary4_976x549_reuters_nocredit.jpg","caption":"Kekerasan juga terjadi di Ramallah, Tepi Barat.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134620_palestineanniversary5_976x549_reuters_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134620_palestineanniversary5_976x549_reuters_nocredit.jpg","caption":"Pengunjuk rasa lain menggunakan ketapel.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134708_palestineanniversary6_976x549_reuters_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134708_palestineanniversary6_976x549_reuters_nocredit.jpg","caption":"Pasukan Israel menggunakan peluru dan gas air mata di Ramallah, Erez, perbatasan Libanon dan Dataran Tinggi Golan.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134807_palestineanniversary7_976x549_reuters_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134807_palestineanniversary7_976x549_reuters_nocredit.jpg","caption":"Di tengah-tengah kekerasan dan unjuk rasa, sebagian penduduk menyalakan lilin mengharapkan perubahan. ","size":"976x549"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/business\/2011\/05\/110515_l27_iran_gas_prices.shtml","title":"قیمت گاز در ایران گران شد","summary":"جواد اوجی، مدیرعامل شرکت ملی گاز ایران بهای گاز در هفت ماهه اول سال ۱۳۹۰ را بین ۷۰ تا ۳۵۰ تومان به ازای هر متر مکعب اعلا کرد.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515135141_gas_burner_144x81_na_nocredit.jpg","id":"65c3c3acfd7561e10f4b7a5364b0825d","keywords":"قیمت گاز، ایران، طرح هدفمند کرد یارانه ها","lang":"fa","date":"2011-05-15T14:07:37+00:00","dateEpoch":1305468457,"type":"story","body":"<p>جواد اوجی، مدیرعامل شرکت ملی گاز ایران بهای گاز در هفت ماهه اول سال ۱۳۹۰ را بین ۷۰ تا ۳۵۰ تومان به ازای هر متر مکعب اعلا کرد.<\/p>\n<p>به گفته آقای اوجی برای مصرف کنندگان گاز دوازده \"پله\" تعریف شده است و مصرف کنندگان براساس میزان مصرف خود قیمت متفاوتی پرداخت خواهند کرد.<\/p>\n<p>مصرف کنندگانی که تا ۴۵ متر مکعب در ماه گاز مصرف کنند، برای هر متر مکعب گاز ۷۰ تومان پرداخت خواهند کرد و قیمت هر متر مکعب گاز برای مصرف کنندگانی که در ماه بیشتر از ۵۴۵ متر مکعب گاز مصرف کنند، برای هر متر مکعب باید ۳۵۰ تومان بپردازند.<\/p>\n<p>همچنین قیمت گاز براساس آب و هوای منطقه ای که مشترکان گاز در آن زندگی می کنند ه تغییر خواهد کرد. برای این منظور شرکت ملی گاز، ایران را به پنج اقلی سرد ۱، سرد ۲ سرد ۳، گر و معتدل تقسی کرده است.<\/p>\n<p>با این حال آقای اوجی گفت که در هفت ماه اول سال ۱۳۹۰ شرایط اقلیمی برای تعیین قیمت محاسبه نخواهد شد.<\/p>\n<p>تاکنون قیمت گاز مشترکانی که کمتر از ۲۰۰ متر مکعب گاز در ماه مصرف می کردند، ۳۰ تومان به ازای هر متر مکعب بود و در گران ترین حالت، مشترکانی که بیش از ۱۲۰۰ متر مکعب گاز در ماه مصرف می کردند، باید به ازای هر متر مکعب گاز ۳۵۰ تومان می پرداختند.<\/p>\n<p>براساس تعرفه جدید قیمت گاز سی ان جی برای خودروها هر متر مکعب ۳۰۰ تومان تعیین شده است و قیمت متوسط هر مترمکعب گاز برای نیروگاه ها و صنایع بدون تغییر از سال گذشته ۸۰ و ۷۰ تومان است. بهای گاز برای خدمات عمومی و دولتی ه از صد تومان به ۲۰۰ تومان در هر متر مکعب افزایش است.<\/p>\n<p>هر متر مکعب گاز برای بخش \"کسب\" و کشاورزی ه ۱۰۰ تومان است. مدیرعامل شرکت گاز ایران همچنین گفت که این شرکت مانند سال گذشته آماده است تا قبض های گاز مشترکان را قسط بندی کند.<\/p>\n<p>آقای اوجی همچنین گفت که تاکنون بیش از ۸۲ درصد از مشترکان پول گاز خود را پرداخت کرده اند.<\/p>\n<p>این در حالی است که آقای اوجی اسفند ماه گذشته گفته بود که از آغاز طرح هدفمند کردن یارانه‌ها هفتاد درصد از مشترکان پول گاز خود را نپرداخته اند.<\/p>","media":{"image":[{"id":"3a94f6d7cdf2b432b8e5a0fefa1c5599","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515135140_gas_burner_304x171_na_nocredit.jpg","caption":"مدیرعامل شرکت ملی گاز ایران اعلا کرد که این شرکت آماده است تا قبض‌های گاز را قسط بندی کند","alt":"قیمت گاز در ایران","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110514_l10_rln_subsidies_registration_halted.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/business\/2011\/05\/110509_ka_tavakili_subsidies.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/04\/110430_l10_rln_majlis_energy_price_cap.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/business\/2011\/04\/110430_ka_majlis_subsidies.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/business\/2011\/04\/110411_l39_gaz_iran_subsidies.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_morocco_protests.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"قوات الأمن المغربية تستخدم الهراوات لتفريق محتجين يطالبون بمزيد من الديمقراطية جنوب العاصمة الرباط في مدينة تمارة.","img":"","id":"c6fe8fec009ef977e4cc263d99b3a7c5","keywords":"المغرب، المعارضة، حركة 20 فبراير","lang":"ar","date":"2011-05-15T14:07:35+00:00","dateEpoch":1305468455,"type":"story","body":"<p>استخدمت قوات الأمن المغربية هراوات لتفريق محتجين يطالبون بمزيد من الديمقراطية جنوب العاصمة الرباط في مدينة تمارة.<\/p>\n<p>وقال مراسل لوكالة رويترز إن نحو أربعة أشخاص جرحوا.<\/p>\n<p>وحاول عشرات المحتجين وهم جزء من حركة 20 فبراير المناوئة للحكومة تنظيم احتجاج أمام ما يقولون إنه مركز اعتقال حكومي سري مدعين أن السلطات تحتجز فيه إسلاميين.<\/p>\n<p>وفرقت شرطة مكافحة الشغب المحتجين قبل أن يبدأ الاحتجاج إذ ضربت البعض باستخدام هراوات مطاطية طويلة.<\/p>\n<p>وأضاف مراسل رويترز أن أحد المحتجين أصيب في أنفه في حين أصيبت متظاهرة في بطنها.<\/p>\n<p>ولم ترد معلومات عن حدوث اعتقالات في صفوف المحتجين. كما لم تعلق السلطات المغربية على احتجاجات الأحد.<\/p>\n<p>وتنفي السلطات المغربية وجود مراكز اعتقال سرية، مضيفة أن كل المعتقلين يعاملون طبقا للقوانينن المعمول بها.<\/p>\n<p>وأعلنت الحكومة المغربية السبت أنها حظرت تنظيم هذا الاحتجاج. كما قالت إنها حظرت احتجاجا آخر كان مقررا مساء الأحد بمدينة الدار البيضاء.<\/p>","media":{"image":[{"id":"e6672aa760f13bde3e6f5ebe43f06351","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515135602_marrakech_protests_304x171_ap.jpg","caption":"تنظم حركة 20 فبراير احتجاجات شهريا مطالبة بمزيد من الديمقراطية","alt":"احتجاجات مراكش (صورة من الأرشيف)","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110507_qaeda_marrakesh.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110506_morocco_attack_developments.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/04\/110430_morocco_king_visit.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110515_japannuke.shtml","title":"Tepco tunda upaya pendinginan Fukushima","summary":"Para teknisi Jepang menangguhkan upaya terbaru mereka untuk menstabilkan sebuah reaktor di PLTN Fukushima.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510081932_jp_japan304x171_nocredit.jpg","id":"303dbdd5c41135a097041b09b23bc15c","keywords":"jepang, tepco, fukushima, reaktor, nuklir, gempa bumi, tsunami","lang":"id","date":"2011-05-15T14:06:44+00:00","dateEpoch":1305468404,"type":"story","body":"<p>Para teknisi Jepang menangguhkan upaya terbaru mereka untuk menstabilkan sebuah reaktor yang rusak di PLTN Fukushima.<\/p>\n<p>Perusahaan operator PLTN tersebut, TEPCO, sebelumnya berencana mendinginkan reaktor nomor 1 itu dengan mengisi sebuah ruangan dengan air.<\/p>\n<p>Tetapi TEPCO mengatakan batang-batang bahan bakar yang lumer membuat lubang di ruangan itu, sehingga 3.000 ton air yang terkontaminasi bocor ke ruang bawah tanah gedung reaktor.<\/p>\n<p>PLTN itu rusak berat akibat gempa bumi dan tsunami tanggal 11 Maret lalu.<\/p>\n<p>Sistem pendingin reaktor rusak, batang-batang bahan bakar terkena panas dan upaya mengeluarkan tekanan di ruangan itu menyebabkan ledakan di gedung-gedung tempat reaktor.<\/p>\n<p>Pemerintah Jepang dan TEPCO mengatakan penghentian dengan pendinginan baru bisa dicapai bulan Januari depan.<\/p>\n<p>Juru bicara pemerintah Goshi Hosono mengatakan pukulan terbaru itu tidak akan mempengaruhi batas waktu tersebut.<\/p>\n<p>\"Kami ingin mematuhi kerangka waktu tersebut, tetapi di saat yang bersamaan kami akan harus mengubah pendekatan,\" katanya.<\/p>\n<p>TEPCO mengatakan mereka akan mengajukan rencana baru untuk menstabilkan reaktor itu pada hari Selasa (17\/5).<\/p>\n<p>Televisi pemerintah Jepang NHK melaporkan TEPCO sekarang sedang mempelajari sebuah rencana untuk mengalirkan air dari ruang bawah tanah lewat sebuah penyaring dekontaminasi kembali ke reaktor.<\/p>","media":{"image":[{"id":"4958ca09898ae378142113092b69328b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510081929_jp_japan304x171_ap.jpg","caption":"TEPCO masih berencana menyelesaikan pendinginan reaktor bulan Januari mendatang","alt":"Seorang pekerja TEPCO di dalam reaktor Fukushima, 9 Mei 2011","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110514_japan_nuclear.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110513_tepcocompensate.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110512_japansetback.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110510_japanenergy.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110510_japancompensation.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110506_japanhamaoka.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110502_fukushima.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110419_japanreaktor.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110417_fukushimanuke.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/multimedia\/2011\/04\/110415_japancompensation.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110412_japannuke.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110411_japannuclear.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110409_pltn_fukushima.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110407_nuklirfukushima.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110515_zurique_referendo_suicidio_rw.shtml","title":"Suíços rejeitam limitar ‘turismo do suicídio’","summary":"Referendo em Zurique rejeita proibição de suicídio assistido e limitação da prática a moradores locais.","img":"","id":"aee0f75e018b7d8e77e751fe84a31559","keywords":"internacional, suíça, suicídio assistido, prática, referendo, zurique, turismo","lang":"pt-BR","date":"2011-05-15T14:04:01+00:00","dateEpoch":1305468241,"type":"story","body":"<p>Os eleitores de Zurique, na Suíça, rejeitaram propostas para limitar a prática do suicídio assistido na cidade, segundo as projeções das contagens de votos do referendo sobre o tema realizado neste domingo.<\/p>\n<p>As projeções indicam que apenas 14% dos eleitores votaram a favor da primeira proposta, que proibiria totalmente a prática do suicídio assistido.<\/p>\n<p>A segunda proposta, que pretendia proibir estrangeiros de aproveitar as leis locais para praticar o que ficou conhecido como turismo do suicídio, obteve o apoio de apenas cerca de 20% dos eleitores.<\/p>\n<p>O suicídio assistido, prática em que uma pessoa portadora de doença terminal ou deficiência grave recebe auxílio para pôr fim à vida, é legal na Suíça há décadas.<\/p>\n<p>Nos últimos anos, Zurique vinha ganhando atenção pelo trabalho de organizações não governamentais que praticavam o suicídio assistido. Muitos dos clientes das organizações eram estrangeiros, principalmente da Alemanha e da Grã-Bretanha, países nos quais a prática é proibida.<\/p>\n<p>Direito individual<\/p>\n<p>O resultado do referendo sobre o sucídio assistido reflete a crença amplamente disseminada entre os suíços de que é o direito pessoal de cada indivíduo escolher quando e como vai morrer.<\/p>\n<p>E a rejeição da proposta para limitar o suicídio assistido apenas aos moradores de Zurique mostra que as preocupações sobre o turismo do suicídio pesou menos com os eleitores do que suas convicções de que o direito de morrer como se quer é universal.<\/p>\n<p>O debate sobre o turismo assistido na Suíça, porém, deve continuar.<\/p>\n<p>As pesquisas indicam que os eleitores querem uma legislação nacional mais clara, estabelecendo os casos nos quais a prática é permitida – apenas para os doentes terminais ou também para aqueles com outras doenças crônicas ou até mesmo mentais.<\/p>\n<p>Também há um grande desejo de que o governo estabeleça regras sobre as organizações que oferecem o suicídio assitido.<\/p>\n<p>Entre as regras que podem ser estabelecidas estão a periodicidade com que elas precisam acompanhar seus pacientes e, num ponto crucial para os estrangeiros, por quanto tempo o processo de aconselhamento deve se desenvolver até que o suicídio assistido é aprovado.<\/p>\n<p>O governo suíço deve propor uma nova lei sobre o tema nos próximos meses.<\/p>","media":{"image":[{"id":"f0ea6debdcd8124dee64d39bda1c5bf2","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513154234_sp_zurique_226x170_bbc.jpg","caption":"Zurique se tornou o principal destino para o suicídio assistido na Europa","alt":"Zurique, na Suíça","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110513_suica_suicidio_assistido_bg.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110511_japao_suicidios_et_pu.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110505_suicidio_web_is.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/03\/110316_enfermeiro_suicidio_condena_fn.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/ciencia\/2011\/04\/110426_felicidade_suicidio_mv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/04\/110426_suicidio_france_telecom_df.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/04\/110418_suicidiofacadas_is.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2010\/01\/100131_pesquisasuicidioml.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/sport\/2011\/05\/110515_city_united.shtml","title":"Birnin Manchester na cike da bukukuwa","summary":"Birnin Manchester ya kammala nasarar cin kofina biyu a ranar Asabar a yayinda biyu daga cikin kungiyoyin kwallon kafa na yankin suka lashe gasar premier dana FA.","img":"","id":"c0fae7a9d7a6cfd4bee3091529ef341e","keywords":"","lang":"ha","date":"2011-05-15T14:03:56+00:00","dateEpoch":1305468236,"type":"story","body":"<p>Birnin Manchester ya kammala nasarar cin kofina biyu a ranar Asabar a yayinda biyu daga cikin kungiyoyin kwallon kafa na yankin suka lashe gasar premier dana FA.<\/p>\n<p>Manchester United ta tashi kunen doki ne tsakaninta da Blackburn don lashe gasar premier sau goma sha tara a yayinda ita kuma Machester City ta lashe kofin FA bayan ta doke Stoke daci daya a filin Wembley.<\/p>\n<p>Wayne Rooney ne yaciwa United kwallon daya tabbatar mata da kofin sai kuma Yaya Toure ya zira kwallon dayan daya baiwa City damar lashe kofi a karon farko cikin shekaru talatin da biyar.<\/p>\n<p>Tunda farko a wannan makon tawagar 'yan kwallon Roberto Mancini sun doke Tottenham daci daya me ban haushi nasarar data tabbatarwa da City gurbin zuwa gasar zakarun Turai a karon farko.<\/p>\n<p>Toure yace\"abin murna ne mun lashe kofi kuma zamu buga gasar zakarun Turai\".<\/p>\n<p>A ranar 22 ga wannan watan ne za a baiwa United kofin data lashe bayan wasanta da Blackpool.<\/p>","media":{"image":[{"id":"a339e4a280c8636937a72cc443935242","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515025415_manchester_city_304x171_a_nocredit.jpg","caption":"'Yan Man City suna murna","alt":"city","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_l34_israeli_forces_clash_palestinians.shtml","title":"نیروهای اسرائیل به سوی معترضان در مرز لبنان و سوریه آتش گشودند","summary":"در شصت و سومین سالگرد تاسیس اسرائیل، نیروهای این کشور در گذرگاههای مرزی این کشور با اراضی فلسطینی، سوریه و لبنان با معترضان درگیر شده و به سوی آنها آتش گشوده‌اند. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515101521_jerusalem_nakba_304x171_reuters_nocredit.jpg","id":"06355033d63489562685128bd4b5b278","keywords":"نکبت، یوم النکبه، اسرائیل، فلسطینیان، درگیری","lang":"fa","date":"2011-05-15T14:03:21+00:00","dateEpoch":1305468201,"type":"story","body":"<p>نیروهای اسرائیلی در گذرگاههای مرزی این کشور با اراضی فلسطینی، سوریه و لبنان با معترضان درگیر شده و به سوی آنها آتش گشوده اند.<\/p>\n<p>گزارش های تائید نشده حاکی است که چندین نفر کشته و دهها نفر مجروح شده اند.<\/p>\n<p>به گفته منابع پزشکی بر اثر تیراندازی سربازان اسرائیلی به سوی گروهی از معترضان فلسطینی در نزدیکی گذرگاه مرزی \"ارز\" در غزه حداقل ۴۵ نفر مجروح شده اند.<\/p>\n<p>تظاهرات فلسطینیان به مناسبت شصت و سومین سالگرد تاسیس اسراییل برگزار می شد، روزی که فلسطینی ها آن را \"یوم النکبه\" (روز نکبت) می خوانند.<\/p>\n<p>بعد از تاسیس اسرائیل در سال ۱۹۴۸ صدها هزار فلسطینی از خانه های خود فرار کردند و یا به اجبار محل زندگی خود را ترک کردند.<\/p>\n<p>جان دانیسون، خبرنگار بی بی سی در شهر رام الله در کرانه غربی، می گوید امسال تظاهرات \"یوم النکبه\" به دلیل تاثیر گیری از قیامهای کشورهای منطقه خاورمیانه و شمال آفریقا با شور و حرارت بیشتری برگزار شده است.<\/p>\n<p>در شهر رام الله هم در نزدیکی گذرگاه مرزی با بیت المقدس شرقی درگیری هایی رخ داده است.<\/p>\n<p>در جریان این درگیری ها معترضان فلسطینی به سوی نیروهای امنیتی اسرائیل که گاز اشک آور و گلوله پلاستیکی شلیک می کردند، سنگ می انداختند.<\/p>\n<p>همزمان در بلندیهای جولان که تحت اشغال اسرائیل قرار دارد، درگیری هایی میان نیروهای اسرائیلی و معترضان رخ داده است.<\/p>\n<p>مقامات نظامی اسرائیل می گویند تنها پس از آنکه معترضان تلاش کردند تا از حصار مرزی عبور کنند، تیر هوایی شلیک کرده اند.<\/p>\n<p>اما گزارشهای تایید نشده حاکیست که ۴ نفر کشته و حداقل ۱۰ نفر مجروح شده اند.<\/p>\n<p>اسرائیل از سال ۱۹۶۷ بلندی های جولان را که متعلق به سوریه است، در اشغال خود دارد.<\/p>\n<p>در همین حال مقامات نظامی لبنان گفته اند که در مرز این کشور با اسرائیل هم تیراندازی هایی رخ داده که بر اثر آن حداقل ۱۰ نفر مجروح شده اند.<\/p>\n<p>در تحولی دیگر در جنوب این منطقه، از منابع پزشکی فلسطینی نقل شده که بر اثر آتش تانک و مسلسل ارتش اسرائیل حداقل ۱۵نفر مجروح شده اند.<\/p>","media":{"image":[{"id":"00bfcd9721f28b4da2591bb9755c2c47","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134416__52730442_52729793.jpg","caption":"به گفته منابع پزشکی بر اثر تیراندازی سربازان اسرائیلی به سوی گروهی از معترضان فلسطینی در نزدیکی گذرگاه مرزی \"ارز\" در غزه حداقل ۴۵ نفر مجروح شده اند","alt":"مجروح فلسطینی در نزدیکی گذرگاه مرزی ارز","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_an_rln_israel_syria.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l11_rln_israel_car_clashed.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110501_l24_israel_tax_palestinian.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/04\/110410_an_israel_palestinians.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/04\/110406_l34_israel_peace_plan.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/03\/110313_an_israel_settlements.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_swiss_suicide.shtml","title":"瑞士苏黎世公决允许协助安乐死","summary":"瑞士选民投票拒绝立法禁止协助安乐死。","img":"","id":"882f54000ceb3477658abfb6469a7699","keywords":"瑞士，安乐死，禁止，协助，旅游，旅行","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T14:01:18+00:00","dateEpoch":1305468078,"type":"story","body":"<p>瑞士城市苏黎世的公民投票结果显示，多数人反对立法禁止协助安乐死。<\/p>\n<p>据瑞士统计数据显示，每年有约200人会在苏黎世的一些诊所寻求通过协助安乐死的方式结束生命；其中包括一些外国人。<\/p>\n<p>瑞士法律自1941年起就允许非医护人员协助自愿终止生命的人寻求安乐死。<\/p>\n<p>近年来，苏黎世正成为越来越多外国人寻求协助安乐死的目的地，引起了应该立法制止的呼声。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_an_rln_tunisia.shtml","title":"بازداشت دو نفر در تونس به ظن عضویت در القاعده","summary":"تلویزیون دولتی تونس می گوید مقامات این کشور دو نفر را به ظن عضویت در القاعده بازداشت کرده اند.","img":"","id":"8324c6fa95cef6a8dc3f6062075c12ec","keywords":"بازداشت دو نفر در تونس به ظن عضویت در القاعده","lang":"fa","date":"2011-05-15T13:59:55+00:00","dateEpoch":1305467995,"type":"story","body":"<p>تلویزیون دولتی تونس می گوید مقامات این کشور دو نفر را به ظن عضویت در القاعده بازداشت کرده اند.<\/p>\n<p>مقامات تونسی می گویند این دو مرد را که با خود چندین بمب و کمربندهای انفجاری به همراه داشتند در نزدیکی شهر رمادا در جنوب تونس در نزدیکی مرز لیبی بازداشت کرده اند.<\/p>\n<p>گزارش ها حاکی از آن است که این دو مرد مظنون به عضویت در گروه \"القاعده مغرب اسلامی\" هستند که طی سال های اخیر حملات و آدم ربایی هایی را در جنوب غربی آفریقا انجام داده است.<\/p>\n<p>.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_suicidio_suiza_cr.shtml","title":"Zurich vota en contra de dos propuestas para restringir el suicidio asistido","summary":"Los electores de la ciudad suiza de Zurich parecen haber rechazado las propuestas que restringen el suicidio asistido.","img":"","id":"bc2b63981cc2d584edb9438ee278fb76","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T13:59:20+00:00","dateEpoch":1305467960,"type":"story","body":"<p>Los electores de la ciudad suiza de Zurich parecen haber rechazado las propuestas que restringen el suicidio asistido.<\/p>\n<p>Las proyecciones iniciales indican que la gente ha rechazado abrumadoramente la completa prohibición de la práctica.<\/p>\n<p>Por otra parte, la propuesta de limitar el suicidio asistido a los residentes de Zurich parece haber ganado escasamente más respaldo.<\/p>\n<p>El suicidio asistido ha sido legal en Suiza por décadas, pero la ampliación de la oferta a extranjeros en cuyos países el suicidio asistido es ilegal, ha causado peocupación.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/multimedia\/2011\/05\/110515_sks_nana_patekar_sy.shtml","title":"संडे के संडे: नाना पाटेकर के साथ","summary":"संडे के संडे के इस अंक में जाने-माने अभिनेता नाना पाटेकर से बातचीत.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510142544_nana_patekar_106x60_officialwebsite_nocredit.jpg","id":"7a4e62f995ac57bb492373707e6b29fa","keywords":"संडे के संडे नाना पाटेकर sunday, nana, patekar","lang":"hi","date":"2011-05-15T13:51:21+00:00","dateEpoch":1305467481,"type":"story","body":"<p>संडे के संडे के इस अंक में बीबीसी ने बात की जाने-माने अभिनेता नाना पाटेकर से. हाल ही में नाना पाटेकर की फ़िल्म शागिर्द रिलीज़ हुई है. बीबीसी संवाददाता प्रतीक्षा घिल्डियाल ने नाना पाटेकर के साथ बातचीत की. इस इंटरव्यू में नाना पाटेकर ने अपने फ़िल्मी करियर और अपने बारे में खुल कर बात की.<\/p>","media":{"audio":[{"id":"7751e6114eb2bc5781de2f024753a217","title":"BBCHindi.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_sks_nana_patekar_sy.emp.xml","duration":"1449","poster":""}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/entertainment\/2011\/05\/110510_nana_pkp.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/multimedia\/2011\/05\/110515_v_iran_acid_punishment.shtml","title":"В Иране отложено исполнение приговора \"око за око\"","summary":"Судебные власти Ирана отложил исполнение приговора, предусматривающего ослепление виновного при помощи серной кислоты.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134841_bahrami_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"6691dbfb46d243b5ef346e019aaf96d0","keywords":"иран, кислота, бахрами, мохаведи, око за око, месть","lang":"ru","date":"2011-05-15T13:51:00+00:00","dateEpoch":1305467460,"type":"story","body":"<p>Маджид Мовахеди был приговорен к ослеплению после того, как его признали виновным в том, что в 2004 году он обезобразил и ослепил молодую девушку Амени Бахрами, которая отказалась выйти за него замуж, плеснув ей в лицо серную кислоту.<\/p>\n<p>В результате женщина ослепла, а ее лицо было изуродовано.<\/p>\n<p>Причина приостановки исполнения приговора не сообщается.<\/p>","media":{"video":[{"id":"e394d34ef286b3e74bb8074c9fd4fe73","title":"В Иране отложено исполнение приговора \"око за око\"","summary":"Судебные власти Ирана отложил исполнение приговора, предусматривающего ослепление виновного при помощи серной кислоты.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_v_iran_acid_punishment.emp.xml","duration":"82","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134841_bahrami_640x360_bbc_nocredit.jpg"},{"id":"e394d34ef286b3e74bb8074c9fd4fe73","title":"В Иране отложено исполнение приговора \"око за око\"","summary":"Судебные власти Ирана отложил исполнение приговора, предусматривающего ослепление виновного при помощи серной кислоты.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_v_iran_acid_punishment.emp.xml","duration":"82","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134841_bahrami_640x360_bbc_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/basinozeti\/2011\/05\/110515_pressreview.shtml","title":"15 Mayıs 2011 Basın Özeti","summary":"Euro ve Schengen krizleri: AB uçurumun eşiğinde mi? Mossad'ın Suriye'de reaktör imhasıyla sonlanan gizli Londra operasyonu.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/11\/11\/101111163738_press_review_144.jpg","id":"8886359393c9ba932482f5bccb40d261","keywords":"İngiltere gazeteleri, Guardian, telegraph, independent, Times, Financial Times","lang":"tr","date":"2011-05-15T13:50:29+00:00","dateEpoch":1305467429,"type":"story","body":"<p>Sunday Telegraph, ''Avrupa uçurumun eşiğinde'' başlıklı özel dosyasında AB'nin en önemli iki projesi Schengen ve para birimi euro nedeniyle yaşadığı krizleri inceliyor.<\/p>\n<p>The Spectator dergisinin editörlerinden Martin Vander Weyer imzalı analizde, bazıları geçmişte birbirleriyle savaşmış, bazıları da eski Doğu Bloku üyesi olan 27 ülkeyi tek bir sınır ve para birimi altında biraraya getirmenin işbirliği ve siyasi kararlılığın bir zaferi olarak görüldüğü kaydediliyor.<\/p>\n<p>Weyer, ama gerçekte ortaya çıkan basınç noktalarının en fanatik Avrupa yanlılarılarını bile birliğin nasıl birarada tutulabileceği sorusunu sormaya yönelttiğini de hatırlatıyor.<\/p>\n<p>Yunanistan'ın mali krizi ve Schengen bölgesinin çatırdamasını bu riskin en önemli işaretleri olarak değerlendiren Weyer, İngiltere'nin ortak sınır ve ortak para birimi politikalarında yer almadığı için bir nebze de olsa her iki krizin dışında kalabileceğini söylüyor, ''kesinlikle Avrupa'nın mali istikrarı, belki de güçlü bir rakip olarak ihracatımız için varlıklı bir müşteri olması bizim çıkarımızadır. Dünya konularında tutarlı bir Avrupa bakışı da değerlidir. Ve ayrıca kıtanın iç mücadeleler ve korumacılığa yönelmesini de istemeyiz'' diye de devam ediyor.<\/p>\n<p>Avrupa'nın sorunlarının özünde mantıklı yaklaşım zaafının yer aldığını savunan Weyer'e göre, temel sorunların başında özellikle ortak para birimi konusunda ''tek para ve faiz oranının'' farklı üretim ve mali güç ve zayıflıkları ve farklı vergi rejimleriyle siyaset kültürleri olan ülkelerin biraraya getirilmesi yatıyor.<\/p>\n<p>Weyer, ne kadar hırpalanmış olursa olsun, AB'nin barışa büyük katkı yaptığını ve milyonların demokrasi ideallerinin gerçekleşmesini sağladığını kaydederken, şu uyarıda bulunuyor:<\/p>\n<p>''AB'nin iki şeye ihtiyacı var. Borç krizinin çözümü için hiçbir seçeneğin dışlanmadığı bir strateji ve yeni liderler.''<\/p>\n<p>Independent on Sunday, İngiltere'de gelir dağılımı eşitsizliklerini ortaya koyan bir haberi manşetinden duyuruyor okurlarına.<\/p>\n<p>Yüksek maaşların incelemek üzere oluşturulan komisyonun yarın yayımlanacak raporuna göre, ülkede dev şirketlerin yöneticilerinin geliri ''kontrolün dışına'' çıkmış durumda.<\/p>\n<p>Gazete, halkın büyük bölümü hane halkı gelirinde düşüş yaşarken, ''küçük azınlık'' İngiltere'nin refahından giderek artmakta olan ''hatırı sayılır'' bir pay alıyor.<\/p>\n<p>Halihazırda en fazla kazanan 1000 kişinin ulusal gelirden aldıkları pay yüzde 5 civarında.<\/p>\n<p>Independent on Sunday, bu oranın 1940'ların İngilteresi'ndekine eşit olduğunun altını çiziyor.<\/p>\n<p>Eğer bu trend devam ederse oran 2030'da yüzde 14'ü bulacak.<\/p>\n<p>Borsada işlem gören şirketlerin en üst düzey yöneticilerinin gelirleri ortalama 3.7 milyon sterlin civarında.<\/p>\n<p>Bu ise ortalama gelirin 145 katı; 2020'de ise 214 katına ulaşacağı tahmin ediliyor.<\/p>\n<p>Gazete, verilerin Başbakan David Cameron'un uygulanan kesintiler ve kemer sıkma önlemlerinin herkesi etkileyeceği savına da bir darbe anlamına geldiğinin altını çiziyor.<\/p>\n<p>Observer, Pakistan parlamentosunun Usame bin Ladin'in öldürüldüğü operasyona missilleme hazırlığında olduğunu yazıyor.<\/p>\n<p>Declan Walsh imzalı habere göre, milletvekilleri ABD'yle bütün işbirliği alanlarını gözden geçirme kararı aldı.<\/p>\n<p>Haberde, bu karardan ilk aşamada en ciddi etkilenecek alanın Afganistan operasyonları olduğu kaydediliyor.<\/p>\n<p>2 Mayıs'ta Abbotabat'ta düzenlenen operasyonu ''Pakistan'ın egemenliliğinin ihlali'' olarak gören milletvekillerinin NATO'nun Afganistan'daki operasyonlar için Pakistan üzerinden kullandığı lojistik ulaşım ve taşıma güzergahlarını kesmeyi önerdikleri de haberdeki ayrıntılar arasında.<\/p>\n<p>Hayber geçidi ve Belücistan Karaçi'den Afganistan'a malzeme sevkinde en önemli geçiş güzergahlarından.<\/p>\n<p>Sunday Times'ta İsrail gizli servisi Mossad'ın Londra'daki bir operasyonuna ilişkin ayrıntılar dikkat çekiyor.<\/p>\n<p>İsrail'de yayımlanan bir kitaba göre, Mossad ajanları Suriye'nin nükleer reaktörüne ilişkin bilgileri bir operasyonla Londra'da bir otelden çaldı.<\/p>\n<p>Kitabın yazarları askeri tarihçi Yoaz Hendel ve Jerusalem Post gazetesinin savunma muhabiri Yaakov Katz.<\/p>\n<p>İddialara göre, operasyon Suriyeli bir nükleer yetkilinin Londra'nın batısında bir otelden internet üzerinden rezervasyon yaptırmasıyla başladı.<\/p>\n<p>Üç gizli ekip derhal Londra'ya gönderildi, ekiplerden biri başka bir isim altında seyahat eden yetkiliyi Heathrow havaalanında tespit etmekle görevlendirildi.<\/p>\n<p>İkinci ekip aynı otelde rezervasyon yaptırırken, üçüncü ekip Suriyeli yetkiliyi izlemeye aldı.<\/p>\n<p>Habere göre, Suriyeli yetkili ilk gün büyükelçilikte görüşmeler yaparken dizüstü bilgisayarını sürekli yanında taşıdı, İsrailli ajanların bekledikleri operasyon fırsatı ise ikinci gün doğdu.<\/p>\n<p>Haberde, ülkesine geri dönmeden önce bilgisayarını odasında bırakıp alışveriş için dışarı çıkan Suriyeli yetkilinin yokluğunu fırsat bilen ajanların odasına girerek 15 dakikada bütün bilgileri taşınabilir bir belleğe kaydettikleri ve bilgisayara yetkilinin gelecekte yükleyeceği ayrıntıları izleme olanağı sağlayan bir casus yazılım yerleştirdikleri ayrıntıları yer aldı.<\/p>\n<p>Sunday Times, Mossad'ın ele geçirdiği bigliler arasında Suriye İran sınırı yakınlarındaki plutonyum reaktörüne ilişkin bilgilerin bulunduğunu da kaydediyor.<\/p>\n<p>İsrailli bir yetkili adı açıklanmayan Suriyeli nükleer uzmanının, yok edilemeyecek kadar değerli olduğunu söylüyor.<\/p>\n<p>''Sahip olduğu bilgisayarın içindeki bilgiler olmasaydı, Avrupa'yı sağ terkedemezdi'' diyor İsrailli yetkili.<\/p>\n<p>Nükleer reaktöre ilişkin bilgilerin ele geçirilmesinin ardından İsrail, 2 Eylül 2007'de savaş uçaklarını göndererek reaktör olduğu söylenen binayı imha etmişti.<\/p>","media":{"image":[{"id":"1c3a7458514141d41bccf43e9967599b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/11\/11\/101111163735_press_review_304.jpg","caption":"","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/basinozeti\/2011\/04\/110410_press_review.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/basinozeti\/2011\/05\/110506_pressreview.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/basinozeti\/2011\/05\/110505_pressreview.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/basinozeti\/2011\/05\/110504_pressreview.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l07_rln_ahmadinejad_parliament.shtml","title":"'احمدی نژاد می خواهد تنهایی کشور را اداره کند'","summary":"غلامرضا مصباحی مقدم، نماینده مجلس ایران می گوید که محمود احمدی نژاد \"جایگاه مجلس را در راس امور نمی پذیرد و خواستار اداره کشور به تنهایی است\".","img":"","id":"592e12f6e05ce6ec57b81974e4d405a6","keywords":"احمدی نژاد، مجلس، مصباحی مقدم، l07","lang":"fa","date":"2011-05-15T13:49:05+00:00","dateEpoch":1305467345,"type":"story","body":"<p>غلامرضا مصباحی مقدم، نماینده مجلس ایران می گوید که محمود احمدی نژاد \"جایگاه مجلس را در راس امور نمی پذیرد و خواستار اداره کشور به تنهایی است\".<\/p>\n<p>آقای مصباحی مقدم که امروز (یکشنبه ۲۵ اردیبهشت) میهمان خبر آنلاین، وبسایت خبری نزدیک به علی لاریجانی است، گفته که \"رئیس جمهور اعتقادش بر این نیست که مجلس می تواند مستقل و در راس امور باشد و حتی از ایشان نقل کرده اند که 'لعنت بر بنیانگذار تفکیک قوا'. البته لابد منظورشان منتسکیو (از متفکران سیاسی فرانسه در عصر روشنگری) بوده است.\"<\/p>\n<p>این نماینده مجلس همچنین افزود: \"ایشان بر این باور است که این توانایی را دارد که با سرعت بیشتر کار کند ولی وجود قوه مقننه مانع از این سرعت است. منطق دیکتاتورها هم همین است که کافی است کشور را به ما بدهند و از ما بخواهند که تمام توانمان را در راه پیشرفت کشور بکار گیریم. رضاخان هم شاید همین منطق را داشت.\"<\/p>\n<p>طی چند هفته گذشته، ماجرای استعفاء، برکناری و بازگشت به کار وزیر اطلاعات ایران و ادغام وزارتخانه ها، و برکناری وزیران نفت، صنایع و رفاه موجب بالا گرفتن تنش ها میان مجلس و دولت شده و به دخالت آیت الله خامنه ای، رهبر ایران انجامیده است.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/05\/110515_israel_firing.shtml","title":"یوم النکبہ: اسرائیلی فائرنگ سے آٹھ ہلاک","summary":"یوم النکبہ کے موقع پر مختلف مقامات پر اسرائیلی فوج کی فائرنگ سے کم از کم آٹھ افراد ہلاک اور پینتالیس فلسطینی زخمی ہوگئے۔","img":"","id":"e5ab41c16600519a6308a34fcc898cf3","keywords":"اسرائیل، فلسطین، فائرنگ، غزہ","lang":"ur","date":"2011-05-15T13:44:18+00:00","dateEpoch":1305467058,"type":"story","body":"<p>اطلاعات کے مطابق یوم النکبہ کے موقع پر فلسطینی علاقے، شام اور لبنان کی مشترکہ سرحد پر جمع ہونے والے مظاہرین پر اسرائیلی فوج کی فائرنگ سے کم از کم آٹھ افراد ہلاک ہوگئے ہیں۔<\/p>\n<p>لبنانی خبر رساں ادارے کے مطابق اسرائیلی فائرنگ کے نتیجے میں چار افراد ہلاک اور گیارہ زخمی ہوئے ہیں جبکہ شام کے سرکاری ٹی وی کے مطابق شام اور اسرائیل کی سرحد پر اسرائیلی فائرنگ سے بھی چار افراد مارے گئے ہیں۔<\/p>\n<p>ادھر فلسطینی طبی ذرائع کے مطابق غزہ میں اریز کراسنگ کے مقام پر ٹینک اور مشین گن سے کی گئی فائرنگ میں کم از کم پینتالیس افراد زخمی ہوئے ہیں۔<\/p>\n<p>خبر رساں ادارے اے پی کے مطابق فلسطینی اہلکار آدم ابو سالمیا نے کہا ہے کہ بیشتر زخمیوں کی عمر اٹھارہ سال سے کم ہے اور ان میں سے ایک کی حالت تشویشناک ہے۔<\/p>\n<p>اسرائیلی افواج نے شام کی سرحد پر ایک ہجوم پر فائرنگ کی ہے۔ اسرائیلی فوج کا کہنا ہے کہ اس نے گولان کی پہاڑیوں کے پاس مظاہرین پر اس وقت انتباہی فائرنگ کی جب وہ سرحد عبور کرنے کی کوشش کر رہے تھے۔<\/p>\n<p>شامی حکام کا کہنا ہے کہ اس واقعے میں کم از کم چار افراد ہلاک ہوئے ہیں۔ اس کے علاوہ اسرائیلی افواج اور فلسطینیوں کے درمیان غرب اردن کے شہر رام اللہ میں بھی جھڑپیں ہوئی ہیں۔<\/p>\n<p>فلسطینی عوام آج ’نقبہ‘ کی برسی منا رہے ہیں۔ انیس سو اڑتالیس میں اس دن اسرائیل کے قیام کی وجہ سے لاکھوں فلسطینیوں کو اپنے گھر بار چھوڑنے پڑے تھے۔<\/p>\n<p>غرب اردن میں بی بی سی کے جان ڈانیسن کا کہنا ہے کہ اس سال عرب دنیا میں چلنے والی مختلف تحریکوں سے فلسطینی احتجاج مزید شدید ہو گیا ہے۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"4fa25f4d1df9e167a75550d0b8bfe05c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115653_israel_palestine_firing_226.jpg","caption":"فائرنگ میں پینتالیس افرا زخمی ہوئے ہیں","alt":"غزہ میں فائرنگ","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/04\/110410_israel_gaza_a.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/04\/110409_israel_gaza_strike_rwa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/04\/110402_gaza_israeli_strike_zz.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110515_khan_imf_arrest_rp.shtml","title":"आईएमएफ प्रमुख गिरफ्तार","summary":"न्यूयॉर्क पुलिस ने बलात्कार के प्रयास के आरोप में अंतरराष्ट्रीय मुद्रा कोष के प्रमुख डोमेनिक स्ट्रास कान को नाटकीय ढंग से गिरफ़्तार कर लिया है.","img":"","id":"521b1678120f830f60d9a950c26fd3a5","keywords":"IMF, kahn, sex, attack, hotel, आईएमएफ, सेक्स, कान, हमला, जांच, महिला","lang":"hi","date":"2011-05-15T13:43:01+00:00","dateEpoch":1305466981,"type":"story","body":"<p>अंतरराष्ट्रीय मुद्रा कोष के प्रमुख डोमिनिक स्ट्रॉस कान को न्यूयॉर्क की पुलिस ने बलात्कार के प्रयास के आरोप में गिरफ़्तार कर लिया है.<\/p>\n<p>न्यूयॉर्क के जेएफ़के हवाई अड्डे पर एक विमान से उतारकर गिरफ़्तार किए जाने के बाद उनसे पूछताछ की जा रही है.<\/p>\n<p>न्यूयॉर्क पुलिस के एक प्रवक्ता ने बताया कि जिस विमान से कान को गिरफ़्तार किया गया वह अगले कुछ मिनटों में पेरिस के लिए रवाना होने वाला था.<\/p>\n<p>एक पाँच सितारा होटल की एक महिला कर्मचारी ने कान पर बलात्कार का प्रयास करने का आरोप लगाया है.<\/p>\n<p>स्ट्रास कान को फ्रांस में अगले वर्ष होने वाले राष्ट्रपति चुनाव का संभावित उम्मीदवार माना जा रहा था.<\/p>\n<p>न्यूयॉर्क पुलिस के अधिकारी पॉल ब्राउन ने बीबीसी को बताया कि उन्हें शनिवार की दोपहर को फ़ोन पर एक महिला ने सूचना दी कि होटल में ठहरे एक व्यक्ति ने उसके साथ यौन दुर्व्यवहार किया है.<\/p>\n<p>ब्राउन ने बताया, \"हम होटल पहुँचे तो उस महिला ने हमें बताया कि उसे किस तरह कमरे में बंद करके रखा गया था, जब वह कमरे से निकलने की कोशिश कर रही थी कि दरवाज़ा बंद कर दिया गया, उस पर हमला किया गया. जाँच करने पर हमने पाया कि जिस कमरे की बात हो रही है उसमें डोमेनिक स्ट्रॉस कान ठहरे थे\".<\/p>\n<p>ब्राउन ने बताया कि अगर कार्रवाई में थोड़ी देरी होती तो कान अमरीका से निकल चुके होते, उन्होंने कहा, \"हमें पता चला कि वे पेरिस रवाना होने वाले विमान में सवार हो चुके हैं, पुलिस अधिकारियों ने हवाई अड्डे के अधिकारियों से विमान को उड़ने से रोकने का अनुरोध किया जिसके बाद हमने उन्हें गिरफ़्तार कर लिया.\"<\/p>\n<p>कान के वकील ने कहा है कि वे इन आरोपों को ग़लत बता रहे हैं.<\/p>\n<p>राष्ट्रपति पद के दावेदार<\/p>\n<p>स्ट्रास कान विवाहित हैं और फ्रांस के वित्त मंत्री रह चुके हैं. कान सोशलिस्ट पार्टी के शीर्ष नेताओं में रहे हैं 2012 में होने वाले फ्रांस के राष्ट्रपति चुनाव में उनके उम्मीदवार होने की संभावना व्यक्त की जा रही थी.<\/p>\n<p>कुछ जनमत सर्वेक्षण तो यहाँ तक कह रहे थे कि कान मौजूदा राष्ट्रपति को निकोला सार्कोज़ी को हरा सकते हैं.<\/p>\n<p>कान ने 2007 में राष्ट्रपति चुनावों में अपनी पार्टी की ओर से उम्मीदवार बनने की कोशिश की थी लेकिन तब वे नाकाम रहे थे.<\/p>\n<p>2007 में ही कान अंतरराष्ट्रीय मुद्रा कोष के प्रबंध निदेश नियुक्त किए गए.<\/p>\n<p>2008 में आईएमएफ़ में कार्यरत एक महिला के साथ उनके संबंधों की जांच आईएमएफ की एक उच्चस्तरीय समिति ने की थी, इस जाँच के बाद समिति ने कहा था कि कान ने महिला से परस्पर सहमति के आधार पर शारीरिक संबंध बनाए थे.<\/p>\n<p>समिति की रिपोर्ट में यह भी कहा था कि कान ने कोई अपराध तो नहीं किया लेकिन यह उनकी सही निर्णय लेने की क्षमता पर सवालिया निशान लगाता है, जिसके बाद कान ने महिला कर्मचारी और अपनी पत्नी से माफ़ी माँगी थी.<\/p>\n<p>अंतरराष्ट्रीय मुद्रा कोष ने ताज़ा मामले पर अभी तक कोई टिप्पणी नहीं की है लेकिन उनके देश फ्रांस में इस ख़बर को सुनकर लोग सकते में आ गए हैं.<\/p>\n<p>जिस सोशलिस्ट पार्टी से वे जुड़े रहे उसकी नेता मार्तिने एबरी ने कहा है कि इस ख़बर से उन्हें झटका लगा है जिससे वे उबर नहीं पा रही हैं.<\/p>\n<p>उन्होंने कहा,\"मैं और बाक़ी सारे लोग इस ख़बर को सुनकर बिल्कुल चकरा गए, मैं चाहती हूँ कि जब तक पूरा सच सामने नहीं आता तब तक लोग इंतज़ार करें, जब तक दोष सिद्ध नहीं होता तब तक व्यक्ति को निर्दोष मानने के सिद्धांत का पालन करते हुए गरिमा का ध्यान रखें\".<\/p>\n<p>राष्ट्रपति पद के एक अन्य दावेदार फ्रांकोइस बैरो ने कहा है कि इस घटना से फ्रांस की छवि को नुक़सान पहुँचा है.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ba040f36ede0880f188e2012a33f972c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/18\/110418121447_imf_strauss_kahn_reuters_226x170_reuters.jpg","caption":"स्ट्रास कान के फ्रांसीसी चुनाव में राष्ट्रपति पद के उम्मीदवार बनने की संभावना थी","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2010\/10\/101007_currencywar_imf_ac.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2010\/10\/101021_asia_economy_va.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2010\/11\/101129_ireland_imf_pa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2010\/10\/101006_imf_outlook_ak.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2010\/09\/100916_imf_pakflood_as.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/pakistan\/2010\/08\/100824_pak_imf_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2010\/09\/100911_imf_warning_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2010\/07\/100708_imf_forecast_ia.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/swahili\/habari\/2011\/05\/110515_libya_uk.shtml","title":"Mkwamo katika vita vya Libya","summary":"Mkuu wa jeshi la wanahewa la Uingereza, RAF, anataka NATO izidishe malengo ya kushambulia nchini Libya","img":"","id":"c4ec101e3092f0c7ef8a190430cc84e8","keywords":"Libya_UK","lang":"sw","date":"2011-05-15T13:41:43+00:00","dateEpoch":1305466903,"type":"story","body":"<p>Mkuu wa jeshi la Uingereza, Jenerali Sir David Richards, ameihimiza NATO kuzidisha shughuli zake za kijeshi nchini Libya kwa kushambulia maeneo zaidi, ambayo inaruhusiwa kuyalenga.<\/p>\n\n<p>Akihojiwa na gazeti moja la Uingereza, The Sunday Telegraph, alisema kama NATO haikufanya hivo basi itashindwa, na Kanali Gaddafi atabaki madarakani.<\/p>\n<p>John Nichol aliwahi kuwa rubani wa jeshi la wanahewa la Uingereza, RAF, ambaye alidunguliwa Iraq katika vita vya kwanza vya Ghuba.<\/p>\n<p>Anasema matamshi ya Jenerali Richards yanaonesha kuwa kunahitajika mkakati mwengine, ama sivyo, kuna hatari kuwa NATO itakwama kwenye operesheni ya Libya, ambazo zitakwama kwa miaka:<\/p>\n<p>\"Sote tunaotazama hali hivi sasa tunajua, kweli tumewawahifadhi raia, na hilo ni jambo jema.<\/p>\n<p>Hayo tunakubaliana.<\/p>\n<p>Lakini jee, sasa tutafanya nini?<\/p>\n<p>Tumewalinda raia kwa siku 57; hata hivo mamia au pengine maelfu wamekufa.<\/p>\n<p>Lakini sasa tufanye nini?<\/p>\n<p>Hichi kipengee cha kulinda mstari wa mbele hakifai, kwa sababu kuna watu wanaendesha malori kwenye bara-bara kuu na kuuwana.<\/p>\n<p>Kuna wenye ufundi wa shabaha wanaotumia bunduki.<\/p>\n<p>Bado kuna vikundi vinavouwa watu.<\/p>\n<p>Tufanye nini?<\/p>\n<p>Au tubaki kwenye mkwamo, huku majeshi ya wanahewa ya Uingereza, Utaliana na Ufaransa yakilinda upande mmoja wa nchi, huku serikali inadhibiti upande mwengine.<\/p>\n<p>Na mkwamo huo unaweza kuendelea kwa miaka.\"<\/p>","media":{"image":[{"id":"33e0d5d7f92121b75a60bf5c4327292a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/20\/110420055139_aircraft_carrier_386x217_afp.jpg","caption":"","alt":"Ndege zikiondoka kwenye manuwari ya jeshi la Ufaransa, pwani ya Libya ","size":"386x217"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110515_us_flood_new_ms.shtml","title":"Стрічка заголовків","summary":"У США інженери затопили майже півтора млн. гектарів землі в Луїзіані, аби захистити від повені міста вздовж ріки Міссісіпі. ","img":"","id":"a35e4e3eb514fe15e3b982acc3046340","keywords":"світ","lang":"uk","date":"2011-05-15T13:41:35+00:00","dateEpoch":1305466895,"type":"story","body":"<p>У США інженери відкрили шлюзи в штаті Луізіана і затопити майже півтора мільйони гектарів землі на півдні штату Луїзіана, аби захистити від повені міста вздовж річки Міссісіпі.<\/p>\n<p>Таким чином було зменшено тис на греблі, які захищаються міста Батон-Руж та Новий Орлеан.<\/p>\n<p>Майже 25 тисяч людей було евакуйовано із затоплених земель.<\/p>\n<p>Востаннє водозлив відкривали 38 років тому.<\/p>\n<p>Рівень води у ріці Міссісіпі наближається до найвищого за останні 80 років.<\/p>\n<p>За даними посадовців, повінь у штаті Луїзіана – найгірша від 1927 року.<\/p>\n<p>Водозлив мають відкрити впродовж вихідних.<\/p>\n<p>Воду мають відвести в басейн ріки Атчафалая.<\/p>\n<p>Інженери застерігали, що у разі, як водозлив не відкриють, місто Новий Орлеан може затопити на 6 метрів.<\/p>\n<p>Натомість вода має потекти в басейн ріки Атчафалая, вона може затопити 11 тисяч будівель і ферм.<\/p>\n<p>Упродовж кількох днів вода має потрапити в Мексиканську затоку.<\/p>\n<p>Працівники намагаються зміцнити греблі довкола Морґан-Сіті.<\/p>\n<p>Кілька тисяч будинків може бути затоплено.<\/p>\n<p>Мешканцям містечка Бут-Ля-Роз, що лежить на шляху води, яка буде текти із водозливу, сказали приготуватися до того, що вони нескоро повернуться додому.<\/p>\n<p>Водозлив Морґанза розташований за 72 км від міста Батон-Руж.<\/p>\n<p>Раніше цього тижня в результаті повені були затоплені частини міст Мемфіс і Теннессі.<\/p>\n<p>Американські посадовці обіцяють відшкодування фермерам, чиї землі буде затоплено.<\/p>","media":{"image":[{"id":"1a0f5fc321b358f284ac9e2164bdfcb1","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514152037_louisiana386.jpg","caption":"Востаннє водозлив Морґанза відкривали майже 40 років тому","alt":"Водозлив Морґанза","size":"386x217"},{"id":"66f60c3ca6c6229ea3b879f00c23db53","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514161555_lousiana226b.jpg","caption":"Мешканцям сказали, що вони повернуться нескоро","alt":"Евакуація з містечка Бут-Ля-Рос","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/multimedia\/2011\/05\/110510_memphis_floods_video_ak.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110515_mamta_leader_pp.shtml","title":"ममता की सरकार में शामिल होगी कांग्रेस","summary":"ममता बनर्जी को औपचारिक रूप से तृणमूल विधायक दल का नेता चुना गया. कांग्रेस सरकार में शामिल होगी.","img":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2009\/06\/29\/090629060038_mamta_banerjee_170.jpg","id":"fd7e8aba5ef0c2a8a72d824e6d5dd00f","keywords":"ममता बनर्जी, कांग्रेस, पश्चिम बंगाल, तृणमूल, mamta banerjee, congress, west bengal, trinamool","lang":"hi","date":"2011-05-15T13:40:12+00:00","dateEpoch":1305466812,"type":"story","body":"<p>तृणमूल कांग्रेस की नेता ममता बनर्जी को औपचारिक रूप से पश्चिम बंगाल में पार्टी विधायक दल का नेता चुन लिया गया है.<\/p>\n<p>नेता चुने जाने के बाद ममता बनर्जी ने कहा कि उनकी सहयोगी पार्टी कांग्रेस उनके 'छोटे मंत्रिमंडल' का हिस्सा होगी.<\/p>\n<p>तृणमूल कांग्रेस ने पश्चिम बंगाल विधानसभा चुनाव में ज़बरदस्त जीत हासिल की है और 294 सीटों में से 184 सीटों पर अकेले जीत हासिल की, उसकी सहयोगी कांग्रेस को 42 सीटें मिली हैं.<\/p>\n<p>जबकि तृणमूल की एक अन्य सहयोगी पार्टी सोशलिस्ट यूनिटी सेंटर ऑफ़ इंडिया (एसयूसीआई) को एक सीट मिली.<\/p>\n<p>रविवार को कोलकाता में हुई पार्टी विधायक दल की बैठक में 56 वर्षीय ममता बनर्जी के नाम का प्रस्ताव सुब्रत बख़्शी ने रखा.<\/p>\n<p>बैठक में पार्थ चटर्जी को उप नेता और शोभनदेव चट्टोपाध्याय को चीफ़ व्हीप चुना गया. ज्योतिप्रिया मलिक को कोषाध्यक्ष चुना गया है.<\/p>\n<p>नेता चुने जाने के बाद पत्रकारों से बातचीत में ममता बनर्जी ने कहा, \"मेरा मंत्रालय छोटा होगा और इसमें कांग्रेस और एसयूसीआई शामिल होंगे. एसयूसीआई ने कहा है कि पार्टी इस पर जल्द ही फ़ैसला करेगी.\"<\/p>\n\n<p>ममता बनर्जी ने इस बात पर ख़ुशी जताई कि कांग्रेस ने अपने समर्थन का पत्र राज्यपाल को सौंप दिया है.<\/p>\n<p>उन्होंने कहा, \"लोगों ने वामपंथी गठबंधन के 34 साल के कुशासन के ख़ात्मे के लिए हमें वोट दिया है. हमें इसका सम्मान करना होगा और किए गए वादों को पूरा करना होगा.\"<\/p>\n<p>इस मौक़े पर उन्होंने सिंगुर, नंदीग्राम, नेताई, मंगलकोट और चमकईटोला के लोगों का ख़ास तौर पर आभार जताया और कहा कि उनके संघर्ष और मारे गए पार्टी कार्यकर्ताओं को याद करके उनकी आँखों में आँसू आ जाते हैं.<\/p>\n<p>ममता बनर्जी इस समय केंद्र में रेल मंत्री हैं और सांसद भी. मुख्यमंत्री का पद संभालने के बाद उन्हें छह महीने के अंदर विधानसभा का सदस्य बनना पड़ेगा.<\/p>","media":{"image":[{"id":"da238f121631aa424b918d28ba9a5a79","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513152259_mamta466.jpg","caption":"","alt":"ममता बनर्जी","size":"466x262"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110515_jaya_mamta_pp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110515_jaya_mamta_skj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110514_mamta_congress_pa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110514_poll_updates_ml.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110513_poll_results_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110513_elex_analysis_ak.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110513_congreax_fma.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110515_swissvote.shtml","title":"Warga Zurich tolak larangan bunuh diri","summary":"Warga kota Zurich, Swiss menolak usulan larangan membantu bunuh diri dan \"wisata bunuh diri\"","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515133144_exit_zurich_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"0ce8ef2f821a24802f9ef037fabb95ca","keywords":"Zurich, bunuh diri, swiss","lang":"id","date":"2011-05-15T13:35:53+00:00","dateEpoch":1305466553,"type":"story","body":"<p>Warga kota Zurich, Swiss menolak usulan larangan membantu bunuh diri dan \"wisata bunuh diri\"<\/p>\n<p>Proyeksi awal menunjukkan pemilih menolak prakarsa tersebut, demikian laporan kantor berita Swiss SDA.<\/p>\n<p>Sekitar 200 orang melakukan bunuh diri setiap tahun di Zurich, termasuk orang asing yang bertandang ke kawasan ini.<\/p>\n<p>Di Swiss bunuh diri dinyatakan sah sejak 1941 jika tidak dilakukan dokter tanpa kepentingan akan kematian tersebut.<\/p>\n<p>Euthanasia atau \"pembunuhan karena belas kasihan\" juga legal dilakukan di Belanda, Luxemburg, Belgia dan negara bagian Oregon di Amerika Serikat.<\/p>\n<p>Banyak orang asing yang sakit parah khususnya dari Jerman, Prancis dan Inggris datang ke Swiss untuk melakukan bunuh diri, memanfaatkan undang-undang di Swiss.<\/p>\n<p>Namun bertambahnya orang asing untuk mengakhiri hidup di Swiss dan meningkatnya orang yang ingin bunuh diri dengan bantuan tanpa penyakit parah menimbulkan perdebatan panas.<\/p>\n<p>Kelompok pendukung hak mati Exit menyetujui aturan dalam membantu bunuh diri dengan jaksa Zurich sebagai dasar yang mungkin menjadi aturan nasional.<\/p>","media":{"image":[{"id":"62c8980264d08bf5a0fc6e69c52fb50c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515133144_exit_zurich_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"Organisasi pro bunuh diri Exit di Zurich setuju adanya pengaturan bunuh diri","alt":"Organisasi pro bunuh diri Exit di Zurich","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2011\/05\/110515_sucidetourism.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2011\/04\/110417_eutnanasia.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/01\/110104_nazi_austria.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110502_suicidenurse.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_south_africa_zuma.shtml","title":"Зума призвал избирателей поддержать его партию и ее завоевания ","summary":"Президент Южной Африки провел заключительный предвыборный митинг перед началом местных выборов, которые расцениваются как проверка популярности его партии Африканский Национальный конгресс","img":"","id":"a17f04e06c70a46c3d85d57e8a33e521","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T13:35:53+00:00","dateEpoch":1305466553,"type":"story","body":"<p>Президент Южной Африки Джейкоб Зума провел в Йоханнесбурге заключительный предвыборный митинг перед началом в будущую среду местных выборов.<\/p>\n<p>Они расцениваются как проверка популярности его партии Африканский Национальный конгресс.<\/p>\n<p>Зума призвал электорат поддержать завоевания партии в деле борьбы с нищетой, начавшейся с окончанием апартеида 17 лет назад.<\/p>\n<p>Основная оппозиционная партия Демократический альянс выразила официальную жалобу в связи с тем, что правительственная телекомпания транслировала митинг с участием Зумы в прямом эфире, отказавшись это сделать для митинга оппозиции.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_korea.shtml","title":"韩国连环爆炸案旨在操纵股市","summary":"韩国警方宣布，上周在首尔火车站和大巴客运站发生的连环爆炸案是制造恐慌操纵股市阴谋的一部分。","img":"","id":"da3a328d225f69f51151a9104ad17ae9","keywords":"韩国，爆炸，股市","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T13:35:26+00:00","dateEpoch":1305466526,"type":"story","body":"<p>韩国警方宣布，上周在首尔火车站和大巴客运站发生的连环爆炸案是制造恐慌操纵股市阴谋的一部分。<\/p>\n<p>警方刑侦人员说，案件主谋最近又买进了一些公司的股票，他相信如果出现恐怖主义恐慌情绪能使这些股票升值。<\/p>\n<p>目前三名犯罪嫌疑人已经被抓。<\/p>\n<p>虽然爆炸引起韩国全国高度戒备但是并没有人受伤。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110515_fukushima_resfriamento_tepco_rw.shtml","title":"Operação para resfriar reator no Japão tem novo revés","summary":"Operadora de Fukushima abandona nova tentativa e deve elaborar novo plano até terça; governo diz que prazo para conclusão não muda.","img":"","id":"c1c5b0c692bd879607c2235ec29065d7","keywords":"internacional, japão, fukushima, usina, nuclear, reator, terremoto, tsunami, tepco","lang":"pt-BR","date":"2011-05-15T13:32:00+00:00","dateEpoch":1305466320,"type":"story","body":"<p>A operadora da usina nuclear japonesa Fukushima Daiichi, atingida pelo terremoto e pelo tsunami de 11 de março, abandonou neste domingo seu mais recente plano para esfriar um dos reatores danificados.<\/p>\n<p>A Tepco (Tokyo Electric Power Company) tinha a intenção de esfriar o reator 1 com o preenchimento de uma câmara de contenção com água.<\/p>\n<p>Mas a Tepco disse que o derretimento de barras de combustível criou um buraco na câmara, permitindo que 3.000 toneladas de água contaminada vazassem para o subterrâneo do edifício do reator.<\/p>\n<p>Os sistemas de resfriamento dos reatores da usina foram desligados com os danos provocados pelo terremoto e pelo tsunami, levando ao superaquecimento das barras de combustível, e as tentativas de reduzir a pressão sobre as câmaras provocaram explosões nos edifícios onde estão os reatores.<\/p>\n<p>O governo e a Tepco afirmaram que pode levar até janeiro até que se consiga um resfriamento total dos reatores.<\/p>\n<p>O porta-voz do Governo Goshi Hosono disse que o abandono do último plano não deve afetar o prazo previsto.<\/p>\n<p>\"Queremos preservar o calendário, mas ao mesmo tempo, vamos ter que mudar a nossa atitude\", disse ele.<\/p>\n<p>Novo plano<\/p>\n<p>A Tepco diz que vai elaborar um novo plano para estabilizar o reator até a terça-feira.<\/p>\n<p>A TV japonesa NHK disse que a Tepco estuda agora um plano para circular a água do subsolo através de um filtro de descontaminação e de volta para o reator.<\/p>\n<p>Segundo os últimos dados divulgados pelas autoridades japonesas, 15.019 mortes pela tragédia do dia 11 já foram confirmadas, e ainda há 9.506 pessoas desaparecidas.<\/p>\n<p>O tsunami destruiu edifícios em vilas de pescadores e cidades portuárias, e arrastou embarcações por quilômetros em terra.<\/p>\n<p>Na semana passada, o governo aprovou um grande pacote de compensação para ajudar os afetados pela catástrofe.<\/p>\n<p>Analistas dizem que o custo total para as compensações pode chegar a US$ 100 bilhões (cerca de R$ 163 bilhões).<\/p>","media":{"image":[{"id":"613792df595a0d24ae58e0daffafd816","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515132758_fukushima_226x170_ap.jpg","caption":"Usina foi seriamente danificada pelo terremoto e pelo tsunami de março","alt":"Imagem aérea do reator 1 de Fukushima, feita no dia 21 de abril","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110513_japao_indenizacoes_bg.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110510_japao_kan_nuclear_rp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110506_japan_rc.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110505_fukushima_reator_is.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/bengali\/news\/2011\/05\/110515_sgstrausskahn.shtml","title":"নাটকীয়ভাবে আটক আইএমএফ-প্রধান ","summary":"আন্তর্জাতিক মুদ্রা তহবিল বা আইএমএফের প্রধান ডমিনিক স্ট্রাউস-কানকে নিউ ইয়র্কের একটি হোটেলে যৌন নির্যাতন চালানোর অভিযোগে পুলিশ নাটকীয়ভাবে গ্রেফতার করেছে৻","img":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2008\/10\/081026_strausskhan106ap.jpg","id":"ac0c046e62e67b0f1d39c42ab5275ae4","keywords":"যৌন লাঞ্ছনার অভিযোগে আটক আইএমএফ-প্রধান","lang":"bn","date":"2011-05-15T13:29:54+00:00","dateEpoch":1305466194,"type":"story","body":"<p>আন্তর্জাতিক মুদ্রা তহবিল বা আইএমএফের প্রধান ডমিনিক স্ট্রাউস-কানকে নিউ ইয়র্কের একটি হোটেলে যৌন নির্যাতন চালানোর অভিযোগে পুলিশ নাটকীয়ভাবে গ্রেফতার করেছে৻<\/p>\n<p>মি স্ট্রাউস-কান যখন আটক হন, তখন তিনি প্যারিস অভিমুখী এয়ার ফ্রান্সের একটি বিমানে চেপে বসেছেন৻ বিমানটি ওড়ার মাত্র মিনিটকয়েক আগে নিউ ইয়র্ক পুলিশ সেই বিমানে উঠে সেটির বিজনেস ক্লাস থেকে মি স্ট্রাউস-কানকে গ্রেফতার করে৻<\/p>\n<p>এর আগে নিউ ইয়র্কের ম্যানহাটনের একটি বিলাসবহুল হোটেলের পরিচারিকা পুলিশের কাছে অভিযোগ করেন মি স্ট্রাউস-কানের হাতে তিনি যৌন লাঞ্ছনার শিকার হয়েছেন৻<\/p>\n<p>পুলিশ তাঁকে জিজ্ঞাসাবাদ করে জানতে পারে মি স্ট্রাউস-কান হোটেলে তাঁর স্যুইটে ওই মহিলার ওপর বলপ্রয়োগ করেছেন, এমন কী তিনি বেরিয়ে যাওয়ার চেষ্টা করলে জোর করে দরজা বন্ধ করে তাঁ ওপর যৌন নির্যাতন চালিয়েছেন৻<\/p>\n<p>এর পরই পুলিশ জানতে পারে মি স্ট্রাউস-কান প্যারিসের পথে রওনা হয়ে যাচ্ছেন – সঙ্গে সঙ্গে বিমানবন্দর কর্তৃপক্ষকে অনুরোধ করে তাঁর বিমানটি থামানো হয় – এবং পুলিশ বাহিনীর গোয়েন্দারা গিয়ে তাঁকে গ্রেফতার করেন৻<\/p>\n<p>নিউ ইয়র্ক পুলিশ ডিপার্টমেন্টের ডেপুটি কমিশনার পল ব্রাউন বিবিসিকে জানান, রবিবারই তাঁকে আদালতে তোলা হবে৻<\/p>\n<p>পুলিশ কর্তৃপক্ষ আরও বলেন, নিউ ইয়র্কে স্থানীয় সময় শনিবার বিকেল থেকে তিনি শহরের পুলিশ বিভাগের হেফাজতে আছেন – অর্থাৎ যখন তাঁকে জন এফ কেনেডি বিমানবন্দরে এয়ার ফ্রান্সের বিমান থেকে আটক করা হয়েছে তখন থেকেই৻<\/p>\n<p>তাঁর বিরুদ্ধে আনুষ্ঠানিকভাবে যৌন অপরাধমূলক কাজকর্ম, ধর্ষণের চেষ্টা ও বেআইনিভাবে আটকে রাখার অভিযোগ আনা হয়েছে৻<\/p>\n<p>মি স্ট্রাউস-কান এমন একটা সময়ে গ্রেফতার হলেন যখন তাঁর নেতৃত্বে আইএমএফ ইউরোপের ঋণ-সঙ্কট মোকাবিলার চেষ্টায় একটা গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করছে৻<\/p>\n<p>ইউরোপের যে সব দেশ সরকারি ব্যয় নিয়ে তীব্র সঙ্কটে পড়েছে, তাদের কীভাবে আর্থিক প্যাকেজ দিয়ে বা অন্যভাবে উদ্ধার করা যায়, সেই প্রচেষ্টার একজন কেন্দ্রীয় চরিত্রও তিনি৻<\/p>\n<p>২০০৮ সালেও আইএমএফের একজন মহিলা সদস্যর সঙ্গে মি স্ট্রাউস-কানের সম্পর্ক নিয়ে যে অভিযোগ উঠেছিল, ওই সংস্থার বোর্ড তা তদন্ত করেও দেখেছিল৻<\/p>\n<p>সে যাত্রায় মি স্ট্রাউস-কান চাকরি টিঁকিয়ে রাখতে পারলেও তদন্তের পরিষ্কার রায় ছিল আইএমএফের প্রধানের বিবেচনায় গুরুতর ভুল হয়েছিল৻<\/p>\n<p>তবে এবার এই নতুন অভিযোগের জেরে মি স্ট্রাউস-কানের রাজনৈতিক লক্ষ্য হোঁচট খেতে পারে – কারণ তিনি ফ্রান্সের পরবর্তী প্রেসিডেন্ট হওয়ার যে স্বপ্ন দেখেছিলেন তাতে বাদ সাধতে পারে ‌এই যৌন কেলেঙ্কারি৻<\/p>\n<p>ফরাসি প্রেসিডেন্ট নির্বাচনে নিকোলাস সারকোজির চ্যালেঞ্জার হিসেবে সোশ্যালিস্ট পার্টির সম্ভাব্য প্রার্থী হিসেবে তাঁর নাম শোনা গেলেও এখন গোটা বিষয়টিই অনিশ্চিত হয়ে পড়তে পারে৻<\/p>\n<p>এদিন মি স্ট্রাউস-কানের গ্রেফতারের পর ফরাসি সোশ্যালিস্ট পার্টির প্রধান মার্টিন আব্রি তাঁর প্রতিক্রিয়া জানিয়ে বলেন বাকি সকলের মতো তিনিও এই খবর শুনে স্তম্ভিত৻<\/p>\n<p>তবে তিনি সকলকে অনুরোধ করেন সত্যিটা বেরোনোর জন্য অপেক্ষা করতে এবং দোষ প্রমাণিত হওয়ার আগে সকলেই নিরপরাধ, সেটা ভুলে না-যেতে৻<\/p>\n<p>এক্ষেত্রে ভদ্রতা ও শালীনতার একটা সীমা বজায় রাখা হবে বলেও মিস আব্রি আশা ব্যক্ত করেন৻ সোশ্যালিস্টদের এই সময় ঐক্যবদ্ধ ও দায়িত্ববান থাকতেও আহ্বান জানান তিনি – আর ফ্রান্সের মানুষের উদ্দেশে বলেন পরিস্থিতি যাই হোক না কেন, সোশ্যালিস্ট পার্টি বরাবরের মতোই দেশের জন্য নিবেদিতপ্রাণ থাকবে৻<\/p>\n<p>নিউ ইয়র্কের ঘটনায় ডমিনিক স্ট্রাউস-কান তাঁর বিরুদ্ধে ওঠা অভিযোগ জোরালোভাবে অস্বীকার করছেন বলেই জানা গেছে৻<\/p>\n<p>তবে আদালতে শেষ পর্যন্ত যেটাই প্রমাণিত হোক, ফরাসি রাজনীতিতে এবং সেই সাথে ইউরোপের ঋণ-সঙ্কট মোকাবিলার আলোচনায় এই ঘটনার প্রভাব হতে পারে সুদূরপ্রসারী৻<\/p>","media":{"image":[{"id":"70cf4a3d3ad7285c6bb1b4a4249694c6","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/10\/07\/101007153215_fmi226.jpg","caption":"আইএমএফের প্রধান ডমিনিক স্ট্রাউস-কান","alt":"আইএমএফ-প্রধান","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/pictures\/2011\/05\/110515_eurovision_final.shtml","title":"Hình ảnh chung kết Eurovision 2011","summary":"Chung kết Eurovision Song Contest, năm nay tổ chức tại Đức, diễn ra đêm thứ Bảy 14\/5 với chiến thắng cuối cùng thuộc về Azerbaijan.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515131827_eurovision_final_226x283_getty_nocredit.jpg","id":"77b73af84539ac11d5594300acfdf5fd","keywords":"eurovision, 2011","lang":"vi","date":"2011-05-15T13:27:58+00:00","dateEpoch":1305466078,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"9d29160447144a39edb27c36e4657f0a","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104818_eurovision_final_2011_926x521_getty_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104818_eurovision_final_2011_926x521_getty_nocredit.jpg","caption":"Azerbaijan đăng quang trong cuộc thi ca nhạc Eurovision Song Contest, năm nay được tổ chức tại thành phố Dusseldorf của Đức. Ca khúc Running Scared của Ell\/Nikki đã giành được tổng số 221 điểm.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104900_eurovision_final_2011_2_926x521_reuters_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104900_eurovision_final_2011_2_926x521_reuters_nocredit.jpg","caption":"Cặp song sinh John và Edward Grimes - còn được biết đến với tên Jedward - đại diện cho Ireland. Hai anh em nổi tiếng với kiểu tóc dựng ngược, vụt nổi tiếng trong cuộc thi X Factor năm thứ sáu ở Anh.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515110448_eurovision_final_2011_3_926x521_ap_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515110448_eurovision_final_2011_3_926x521_ap_nocredit.jpg","caption":"Ban nhạc boyband Blue của Anh đứng thứ 11 với ca khúc I Can. Blue được 100 điểm, và đã có lúc tạm thời lên vị trí số một bảng tổng sắp, sau khi được khán giả từ Italy và Bulgaria cho điểm cao.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515110526_eurovision_final_2011_4_926x521_afp_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515110526_eurovision_final_2011_4_926x521_afp_nocredit.jpg","caption":"Gương mặt đoạt giải năm ngoái, Lena Meyer-Landrut, đã hy vọng sẽ giành chiến thắng một lần nữa, khi cô lần thứ hai đại diện cho nước Đức. Tuy nhiên, ca khúc Taken By A Stranger chỉ giúp cô giành được vị trí thứ 10.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515110720_eurovision_final_2011_5_926x521_reuters_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515110720_eurovision_final_2011_5_926x521_reuters_nocredit.jpg","caption":"Danica Radojicic Nina, 21 tuổi, là một trong những thí sinh trẻ nhất dự thi năm nay. Cô được tác giả Kristina Kovac chọn bài Caroban của mình. Kovac từng dự cuộc thi hồi năm 1991 với vị trí ca sỹ hát đệm cho Baby Doll của Nam Tư.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515110959_eurovision_final_2011_6_926x521_reuters_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515110959_eurovision_final_2011_6_926x521_reuters_nocredit.jpg","caption":"Zdob si Zdub của Moldova lên sân khấu với những chiếc mũ chóp nhọn. Nhóm này giải thích rằng vải làm mũ có chất liệu tương tự như bộ trang phục truyền thống nước mình.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515111335_eurovision_final_2011_7_926x521_ap_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515111335_eurovision_final_2011_7_926x521_ap_nocredit.jpg","caption":"Eric Saade của Thụy Điển nói Michael Jackson đã truyền cảm hứng để anh ca hát. Anh khởi đầu sự nghiệp âm nhạc từ năm 13 tuổi và sau đó hai năm đã giành được hợp đồng thu âm đầu tiên.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515111447_eurovision_final_2011_8_926x521_reuters_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515111447_eurovision_final_2011_8_926x521_reuters_nocredit.jpg","caption":"Ngôi sao nhạc pop người Estonia, Getter Jaani, trình diễn ca khúc Rockefeller Street, nhưng chỉ về vị trí thứ 24 với 44 điểm. Ca sỹ này nổi tiếng sau khi tham dự cuộc thi Pop Idol, phiên bản Estonia.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515111517_eurovision_final_2011_9_926x521_reuters_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515111517_eurovision_final_2011_9_926x521_reuters_nocredit.jpg","caption":"Alexey Vorobyov của Nga ký hợp đồng thu âm với nhà sản xuất âm nhạc RedOne, vốn nổi tiếng trong việc hợp tác với các nghệ sỹ như Lady Gaga, Usher và JLo. Ca sỹ này, thắng giải X Factor phiên bản ở Nga hồi năm 2007, hiện đã tham gia đóng 14 bộ phim.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515111604_eurovision_final_2011_10_926x521_reuters_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515111604_eurovision_final_2011_10_926x521_reuters_nocredit.jpg","caption":"Sau một năm vắng mặt, Hungary trở lại với cuộc thi với đại diện là Kati Wolf.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112437_eurovision_final_2011_11_926x521_reuters_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112437_eurovision_final_2011_11_926x521_reuters_nocredit.jpg","caption":"Evelina Sasenko của Lithuania hát ca khúc do cô sáng tác, C'est Ma Vie, bằng tiếng Anh và tiếng Pháp. Cô bắt đầu ca hát từ năm sáu tuổi và nói cô mơ được trình diễn trên sân khấu của cuộc thi Eurovision Song Contest kể từ đó.","size":"926x521"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112545_eurovision_final_2011_12_926x521_afp_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/106x60\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112545_eurovision_final_2011_12_926x521_afp_nocredit.jpg","caption":"Anke Engelke, Judith Rakers và Stefan Raab dẫn chương trình trong đêm chung kết được tổ chức tối 14\/5 tại Fortuna Düsseldorf Arena. Cuộc thi, vốn được tổ chức từ 56 năm nay, thu hút hàng triệu người theo dõi.","size":"926x521"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110515_swisss_eutanasia_decission_ms.shtml","title":"Стрічка заголовків","summary":"Попередні результати референдуму у Цюриху свідчать, що швейцарці хочуть помирати добровільно самі та дозволяють іншим ","img":"","id":"1804864d61e018c466692c61ac2de1fc","keywords":"світ","lang":"uk","date":"2011-05-15T13:24:27+00:00","dateEpoch":1305465867,"type":"story","body":"<p>У неділю мешканці швейцарського Цюриха проголосували на референдумі, чи дозволяти іноземцям і надалі йти добровільно з життя у їхній країні, а також про те, чи взагалі заборонити евтаназію.<\/p>\n<p>Згідно з попередніми результатами, цюрихці відхили обидві пропозиції винесені на обговорення.<\/p>\n<p>Вони проголосували проти заборонити евтаназію.<\/p>\n<p>Друга пропозиція про обмеження притоку так званих \"суіцидальних туристів\" в Цюрих також не отримала очікуваної підтримки.<\/p>\n<p>Померти у Швейцарії<\/p>\n<p>Євтаназія офіційно дозволена у Швейцарії вже протягом багатьох десятків років, і, згідно з останніми опитуваннями, користується підтримкою у більшості населення.<\/p>\n<p>Швейцарці і надалі визнають за людиною право обирати, коли і як помирати.<\/p>\n<p>Водночас, за даними соцопитувань, понад 60% мешканців країни негативно ставляться до напливу іноземців, які приїжджають сюди для проведення евтаназії з інших країн Європи.<\/p>\n<p>Через це Цюрих у пресі часто називають місцем \"суіцидального туризму\".<\/p>\n\n<p>Бернар Саттер із найбільшої швецарської організації \"Вихід\", яка проводить евтаназію, каже, що Європа просто експортує свої моральні дилеми.<\/p>\n<p>\"Ми не можемо вирішувати проблеми смерті решти Європи. Дуже сумно, що тяжко хворі люди повинні їхати за тисячі кілометрів до ліберальної країни, щоб там померти\", - каже він.<\/p>\n<p>Пан Саттер вважає, що інші країни Європи повинні самі вирішувати власні проблеми з людьми, які хочуть померти.<\/p>\n<p>Він каже, що його компанія надалі проводитиме процедуру евтаназії тільки для тих, хто постійно мешкає у Швейцарії.<\/p>\n<p>Уряд Швейцарії зараз працює над змінами до закону про евтаназію, і, як кажуть, уважно стежитиме за результатами референдуму у Цюриху.<\/p>","media":{"image":[{"id":"0de98b4bf52c27fb7aa00a0eac3cdbc7","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515105412_exit_eutanasia_switzerland_386x217_bbc_nocredit.jpg","caption":"Компанія \"Вихід\" проводитиме евтаназію тільки для мешканців Швейцарії","alt":"Швейцарська компанія \"Вихід\"","size":"386x217"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_sirios_mueren_golan_cr.shtml","title":"Ocho personas mueren en dia de fundación de Israel","summary":"Al menos ocho personas murieron cuando manifestantes cruzaron la frontera libanesa y siria para entrar a Israel, el día de Nakba, la fecha que marca la creación del Estado israelí, en 1948.","img":"","id":"4491ec80c88819fb437f5652b9ba53f3","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T13:17:24+00:00","dateEpoch":1305465444,"type":"story","body":"<p>Al menos ocho personas murieron cuando manifestantes cruzaron la frontera libanesa y siria para entrar a Israel, el día de Nakba, la fecha que marca la creación del Estado israelí, en 1948.<\/p>\n<p>La agencia de noticias libanesa dice que cuatro personas murieron y once quedaron heridas cuando tropas israelíes dispararon contra los manifestantes.<\/p>\n<p>La televisión siria también informó sobre la muerte de cuatro sirios que cruzaron hacia las Alturas del Golán, en poder de Israel.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2011\/05\/110515_cannes_pak_films_zs.shtml","title":"کانز: پاکستانی فلمیں تو ہیں فلمساز نہیں","summary":"کانز میلے میں اگرچہ تین پاکستانی فلمیں نمائش کے لیے آئی ہیں لیکن ان تینوں کے فلمساز نمائندگی کے لیے نہیں پہنچ سکے۔","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/09\/110509111432_cannes_106x60_ap_nocredit.jpg","id":"6e26ea836e89f9ee22f0c6c5024d66e2","keywords":"کانز، فلم، فیسٹیول","lang":"ur","date":"2011-05-15T13:10:28+00:00","dateEpoch":1305465028,"type":"story","body":"<p>فرانس کے شہر کانز میں جاری چونسٹھویں فلمی میلے میں اگرچہ تین پاکستانی فلمیں نمائش کے لیے پیش کی گئی ہیں لیکن ان تینوں کے فلمساز پاکستان اور اپنی فلموں کی نمائندگی کے لیے کانز نہیں پہنچ سکے ہیں۔<\/p>\n<p>کانز فلمی میلہ آج کل زور و شور سے جاری ہے اور نہ صرف یہاں گیارہ دن کے لیے تجارتی، غیر تجارتی اور دستاویزی فلموں کا ایک جشن منایا جاتا ہے بلکہ یہ دنیا بھر کے فلمی شعبوں سے تعلق رکھنے والے لوگوں کے لیے رابطوں اور ملاقاتوں کا پلیٹ فار بھی ہے۔<\/p>\n<p>اسی لیے کانز فل فیسٹیول کو سال کا سب سےاہ ترین فلمی میلہ مانا جاتا ہے۔<\/p>\n<p>جہاں ایک طرف بالی وڈ کے ستاروں ایشوریا رائے اور سیف خان نے کانز کے ریڈ کارپٹ کو زینت بخشی، وہیں اس میلے میں بھارتی ہدایتکار شیکھر کپور کی دستاویزی فل ’بالی وڈ، دا گریٹسٹ لوو سٹوری ایور ٹولڈ‘ یعنی ’بالی وڈ، عظی ترین رومانوی داستان ‘ کی ہر طرف سے تعریف ہو رہی ہے۔<\/p>\n<p>دوسری جانب، تین پاکستانی ہدایت کاروں نے بھی اس فیسٹیول سے امیدیں وابستہ کی ہیں۔ ان میں سے ایک ، آمنہ کیشجی ہیں جن کی مختصر دورانیے کی فل ‘لیپ آف فیتھ‘ چار مغربی مسیحیوں کے بارے میں ہیں جنہوں نے اپنے معاشروں اور خاندانوں سے مخالفت کے باوجود اسلا قبول کیا۔<\/p>\n<p>ابوظہبی فل کمیشن کے تعاون سے بنی اس فل کو گذشتہ سال، ابوظہبی فلمی میلے میں مقبولیت حاصل ہوئی تھی۔ دیکھنا یہ ہے کہ ایسے موضوع پر مبنی فل کو مغربی ناظرین کیا ردِ عمل ظاہر کریں گے ۔<\/p>\n<p>آمنہ کیشجی کا کہنا ہے کہ ’میں خود تو وہاں نہیں جا سکی، لیکن میرے خیال میں اس موضوع کے بارے میں تجسس تو وہاں پایا جاتا ہے۔ جو مجھے مختلف ویب سائٹس پر تبصروں سے اندازہ ہوا ہے کہ لوگ ایک بار تو ضرور دیکھنے جائیں گے، کہ ان چار افراد نے اپنے مذہب کو چھوڑ کر ایسے مذہب کو کیوں قبول کیا جس سے مغرب میں تنازعے وابستہ ہیں‘۔<\/p>\n<p>دوسری جانب، لاہور کی ایک طالبہ ثناء نوید خان نے بھی کانز فل فیسٹول کے مختصر دورانیے کی شعبے میں اپنی فل بھیجی ہے ۔ ان کی دستاویزی فل کا نا ہے ’ کنزرو ٹو پریزرو‘۔ یہ صوبہ پنجاب کے ضلع سرگودھا کے ایک گاؤں کے رہائشی کی کہانی ہے اور یہ شخص اپنے ہنر سے نہ صرف پیسے کماتا ہے بلکہ ساتھ ہی ماحول کی بہتری کے لیے اقدامات بھی کر تاہے۔<\/p>\n<p>’یہ شخص ڈیرے میں کا کر کے پیسے کماتا ہے جس سے وہ لکڑی خرید کر چارپائیاں بناتا ہے۔ ان چارپائیوں کو بیچ کر وہ بیج خریدتا ہے جس کو وہ اپنے گھر کے پیچھے لان میں بوتا ہے۔ تو یہ ایک طرح کا زندگی کا دائرہ ہے، وہ لکڑی سے اپنا گھر بھی چلاتا ہے اور شجر کاری بھی کرتا ہے‘۔<\/p>\n<p>اس سے قبل، اس فل کی نمائش ایک اطالوی فل فیسٹیول میں ہوئی تھی، جہاں سے ثناء کو کانز میں اپنی فل بھیجنے کا حوصلہ ملا۔<\/p>\n<p>ثناء کی فل کانز میں قبول تو ہوگئی اور دعوت نامہ بھی مل گیا، لیکن افسوس کہ ویزا کا انتظار ہی رہا۔<\/p>\n<p>’میں نے تیس اپریل کو ویزا کے لیے درخواست دی تھی لیکن پچھلے ہفتے مجھے سفارت خانے کے دفتر نے بتایا کہ اتنی جلدی نہیں مل سکتا اور اب ملک کے حالات کی وجہ سے ویزوں کا اجراء اور بھی تاخیر کا شکار ہو گیا ہے‘۔<\/p>\n<p>اگر ثناء کی دستاویزی فل پاکستان کے ایک گاؤں کے رہائشی کے بارے میں ہے، تو دوسری جانب، شاہ زمان بلوچ کی ایک فرانسیسی پرڈیوسر کے ساتھ بنائی ہوئی فل ’شیڈو‘ یعنی سایہ ایک غیر قانونی پاکستانی پناہ گزین کے بارے میں ہے۔<\/p>\n<p>یہ ایک خاموش فل ہے جس میں ایک پاکستانی اٹلی میں پناہ ڈھونڈنے پہنچتا ہے اور پھر اس فل میں اس کے ساتھ ہونے والے سلوک کے بارے میں بتایا گیا ہے۔<\/p>\n<p>شاہ زمان بھی مالی مسائل کی وجہ سے کانز فل فیسٹیول میں شرکت کے لیے نہیں جا سکے ہیں۔ اس موقع سے فائدہ نہ اٹھانے پر افسوس ظاہر کرتے ہوئے شاہ زمان کا کہنا ہے کہ بین الاقوامی فلمی میلوں میں ان جیسے فلمسازوں کو اپنا کاروبار چلانے کے لیے مزید مواقع ملتے ہیں اور ایسے مواقع پاکستانی فل فیسٹیول میں نہیں مل سکتے۔<\/p>\n<p>’ہمارے ہاں کارا فل فیسٹیول اور ایسے فیسٹیول اس لیے کامیاب نہیں ہوتے کیونکہ یہاں بین الاقوامی پرڈیوسر اور سرمایہ کار نہیں شریک ہوتے۔ دوسری طرف بین الاقومی فل فیسٹول میں یورپی اور امریکی پرڈیوسر اور سرمایہ کار موجود ہوتے ہیں جو آپ کی فل دیکھ کر آئندہ کے منصوبوں کو سرمایہ فراہ کرتے ہیں‘۔<\/p>\n<p>افسوس تو یہ ہے کہ پاکستان میں موضوع بھی بہت ہیں اور آزاد فل ساز بھی لیکن راستے بہت محدود ہیں اور شاید یہ پاکستان کی بڑھتی ہوئی عالمی تنہائی کی ایک اور علامت ہے۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"a30621c5de270a185a53fa75d790725b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/09\/110509111432_cannes_226x170_ap_nocredit.jpg","caption":"کانز فل فیسٹیول کو سال کا سب سےاہ ترین فلمی میلہ مانا جاتا ہے۔","alt":"","size":"226x170"},{"id":"ecd9a0229a1d870c79d8d21d232ecc2b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515134621_sana_naveed226.jpg","caption":"","alt":"","size":"226x283"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2011\/04\/110411_pak_film_a.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2010\/05\/100528_pak_film_maker.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2010\/05\/100513_cannes_film_festival.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2010\/05\/100523_palme_de_or.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2010\/05\/100523_cannes_film.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2010\/05\/100523_cannes_pics.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/bengali\/multimedia\/2011\/05\/110515_mrkmamata.shtml","title":"পশ্চিমবঙ্গের বিধানসভা নির্বাচন","summary":"পরিষদীয় দলের নেত্রী ম. ব্যানার্জি","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514074038_mamata_banerjee_106x60_ap_nocredit.jpg","id":"5bab63636dd8fcb18673daca0e0448e7","keywords":"","lang":"bn","date":"2011-05-15T13:09:18+00:00","dateEpoch":1305464958,"type":"story","body":"<p>ভারতের পশ্চিমবঙ্গ রাজ্যের বিধানসভা নির্বাচনে জয়ী তৃণমূল কংগ্রেস বিধায়করা আজ সর্বসম্মতভাবে মমতা ব্যানার্জীকে পরিষদীয় দলনেত্রী হিসাবে নির্বাচিত করেছেন৻<\/p>\n<p>ভারতের সংসদীয় ব্যবস্থা অনুযায়ী নির্বাচনে সংখ্যাগরিষ্ঠ দলের পরিষদীয় নেতা বা নেত্রীকেই মুখ্যমন্ত্রী হিসাবে নিয়োগ করে থাকেন ওই রাজ্যের সাংবিধানিক প্রধান – রাজ্যপাল৻<\/p>\n<p>রোববার সন্ধ্যায় দিল্লী গেছেন মমতা ব্যানার্জী৻<\/p>\n<p>মন্ত্রিসভার গঠন নিয়ে কংগ্রেসের শীর্ষনেতৃত্বের সঙ্গে যেমন আলোচনা করবেন তিনি, তেমনই রেলমন্ত্রীর পদ থেকে ইস্তফাও দেবেন সেখানে৻ কলকাতা থেকে বিবিসি বাংলার সংবাদদাতা অমিতাভ ভট্টশালীর প্রতিবেদন:<\/p>","media":{"audio":[{"id":"2763d1dc9bf35d9dc46bdadbf8927697","title":"BBCBangla.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/bengali\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_mrkmamata.emp.xml","duration":"127","poster":""}],"image":[{"id":"84c3de2178b8df7f15addb15e236c827","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514073839_mamata_banerjee_226x170_ap.jpg","caption":"তৃণমূল কংগ্রেস নেত্রী মমতা ব্যানার্জী","alt":"তৃণমূল কংগ্রেস নেত্রী মমতা ব্যানার্জী","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/afrique\/region\/2011\/05\/110515_burkinamutinery.shtml","title":"Burkina Faso: retour au calme à Pô","summary":"Le calme est revenu à Pô au Burkina Faso. Les soldats sont retournés dans les casernes après des tirs en l'air samedi. ","img":"","id":"202e997588d614c8405b640f943e0e64","keywords":"calme, pô, tirs, soldats, burkina","lang":"fr","date":"2011-05-15T13:02:32+00:00","dateEpoch":1305464552,"type":"story","body":"<p>Le calme est revenu dimanche matin à Pô, au sud du Burkina Faso où des militaires en colère ont tiré en l'air jusque tard dans la nuit, selon un témoin.<\/p>\n<p>\"La vie a repris normalement. Actuellement, les militaires n'occupent plus les voies. Ils sont rentrés dans les casernes\", a-t-il ajouté.<\/p>\n<p>Samedi, des soldats de la garnison de Pô, à 143 km de Ouagadougou, ont tiré en l'air pendant plusieurs heures pour manifester leur colère.<\/p>\n<p>Ces nouveaux tirs sont survenus après plusieurs mutineries de soldats et de policiers qui ont gagné plusieurs villes du pays ces derniers mois.<\/p>\n<p>Les militaires comme les policiers avaient cessé leur mouvement après la satisfaction de leurs revendications, notamment salariales.<\/p>\n<p>Le Président Blaise Compaoré avait licencié le chefs de l'armée et le chef de la police, et avait défendu son ministre de la Défense.<\/p>\n<p>Samedi les femmes ont marché dans la capitale, Ouagadougou, pour appeler à la paix.<\/p>\n<p>Pô, à la frontière ghanéenne, est un symbole pour l'armée burkinabè. La localité abrite les camps de formation des officiers et des commandos burkinabè.<\/p>","media":{"image":[{"id":"98bac864b54d581a7bade9fe0993d3f2","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/03\/23\/110323161215_army-burkina-sans-logo.gif","caption":"l'armée burkinabe","alt":"Burkina faso army","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_strauss_tribunal_cr.shtml","title":"Strauss-Kahn debe comparecer ante los tribunales en Nueva York","summary":"El director del Fondo Monetario Internacional, Dominique Strauss-Kahn, debe comparecer ante un tribunal neoyorquino esta tarde, acusado de un delito de tipo sexual, intento de violación y confinamiento ilegal.","img":"","id":"7f89b292c3160e1728c65e72298dddfc","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T13:01:10+00:00","dateEpoch":1305464470,"type":"story","body":"<p>El director del Fondo Monetario Internacional, Dominique Strauss-Kahn, debe comparecer ante un tribunal neoyorquino esta tarde acusado de un delito de tipo sexual, intento de violación y confinamiento ilegal.<\/p>\n<p>Su abogado informó que Strauss-Kahn se declarará no culpable.<\/p>\n<p>La policía dice que Strauss-Khan huyó de su habitación apenas ocurrido el presunto incidente, el sábado, dejando atrás sus pertenencias personales y un teléfono.<\/p>\n<p>La policía lo rastreó hasta un avión de Air France y lo detuvo minutos antes de que partiera para París.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/video_fotos\/2011\/05\/110515_galeria_manchester_united_city_mr.shtml","title":"En fotos: El Chicharito y el Apache se coronan en Inglaterra","summary":"Un penalt contra el Chicharito llevó al Manchester United a conquistar la Liga Premier, mientras que Tévez condujo al Manchester City a alzar la Copa FA. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515105920_tevez_chicharito_g_384x216_getty_nocredit.jpg","id":"d28ea1a46dd7333fa90c95d442f848ea","keywords":"Cultura, fotos, deportes, Manchester City, Manchester United, Copa FA, Liga Premier, Inglaterra, Javier Chicharito Hernandez, Carlos Tévez","lang":"es","date":"2011-05-15T12:59:58+00:00","dateEpoch":1305464398,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"ca5404cf5f34e5fc0d07cd55e4787d34","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515122120_javier_chicharito_hernandez_g_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515122120_javier_chicharito_hernandez_g_976x549_getty.jpg","caption":"En su primer año en Europa, Javier \"Chicharito\" Hernández fue uno de los protagonistas de la conquista, por parte del Manchester United, de la Liga Premier de Inglaterra. La hazaña, ya anunciada, se consolidó el sábado en el estadio Ewood Park.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515103727_javier_hernandez_pa_976x549_pa.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515103727_javier_hernandez_pa_976x549_pa.jpg","caption":"A 17 minutos del pitazo final y cuando el marcador le daba un gol de ventaja al Blackburn Rovers, el mexicano consiguió adentrarse peligrosamente en el área rival. El arquero Paul Robinson sólo halló una forma de detenerlo: tumbándolo. ","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515103404_rooney_manchester_united_g_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515103404_rooney_manchester_united_g_976x549_getty.jpg","caption":"Para alegría de los diablos rojos, el árbitro consideró que la falta contra el Chicharito era merecedora de un penalti. Wayne Rooney no tuvo piedad y ejecutó el castigo magistralmente. ","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515103153_manchester_united_fan_g_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515103153_manchester_united_fan_g_976x549_getty.jpg","caption":"De esa forma, el Man United, donde también milita el ecuatoriano Antonio Valencia, consiguió el punto que necesitaba para asegurarse su decimonoveno título de la Liga Premier.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515102754_ferdinand_ferguson_976x549_ap.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515102754_ferdinand_ferguson_976x549_ap.jpg","caption":"\"Nuestra actuación como visitantes no fue buena, pero nuestra actuación en casa fue absolutamente fantástica. Eso es lo que nos ha permitido ganar el título\", dijo el director ténico de Manchester United, Alex Ferguson.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515103000_manchester_united_g_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515103000_manchester_united_g_976x549_getty.jpg","caption":"De acuerdo con Ferguson, sus pupilos tienen muchos retos por delante, especialmente de cara al 28 de mayo, cuando se midan ante el Barcelona en la final de la Liga de Campeones. Por ahora, Sir Alex está feliz por haber superado al Liverpool, que ahora lo secunda con 18 títulos de liga.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104103_yaya_toure_r_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104103_yaya_toure_r_976x549_reuters.jpg","caption":"También el sábado, pero en el estadio londinense de Wembley, el Manchester City conquistó su primer título en 35 años. Con un gol del marfileño Yaya Touré, en el minuto 74, Man City venció al Stoke City 1-0 en la final de la Copa FA.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104834_man_city_g_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104834_man_city_g_976x549_getty.jpg","caption":"\"Yo amo Wembley. Anotar un gol tan importante frente a un equipo tan fuerte como Stoke, es muy especial\", dijo un emocionado Touré. \"Merecíamos ganar este partido porque creamos muchas ocasiones de gol y jugamos muy bien. Esta victoria ha sido fantástica para nosotros\".","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515105203_carlo_tevez_g_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515105203_carlo_tevez_g_976x549_getty.jpg","caption":"El capitán del club, el argentino Carlos \"Apache\" Tévez, el italiano Mario Balotelli y el español David Silva también crearon ocasiones claras de gol, pero ninguna se concretó. El argentino Pablo Zabaleta sustituyó a Tévez en el minuto 87.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104653_mancini_ap_976x549_ap.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104653_mancini_ap_976x549_ap.jpg","caption":"\"Estoy feliz por los aficionados, ellos merecían ganar este trofeo. Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que ganaron algo\", dijo el director técnico del Manchester City, Roberto Mancini, quien también condujo al club a la Liga de Campeones.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515103929_manchester_city_g_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515103929_manchester_city_g_976x549_getty.jpg","caption":"El futuro de Tévez en Manchester City se mantiene incierto. Roberto dice que si los jugadores no quieren quedarse, pueden irse. No es un secreto que Carlos quería irse a inicios de esta temporada, pero estamos trabajando duro para mantenerlo con nosotros, dijo Brian Marwood, vocero del club a la BBC.","size":"976x549"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_zurich_voters_reject.shtml","title":"Жители Цюриха не хотят ограничивать \"суицидальный туризм\"","summary":"Согласно предварительным результатам, жители Цюриха, где сегодня проводится референдум по добровольной эвтаназии, отвергли два вынесенных на обсуждение предложения","img":"","id":"3efb85d02127efc779d642397e812460","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T12:59:26+00:00","dateEpoch":1305464366,"type":"story","body":"<p>Согласно предварительным результатам, жители Цюриха, где сегодня проводится референдум по добровольной эвтаназии, отвергли два вынесенных на обсуждение предложения.<\/p>\n<p>Они выразили несогласие с идеей полностью запретить добровольную эватаназию. Второй пункт об ограничении притока \"суицидальных туристов\" в Цюрих также не нашел ту поддержку, которую первоначально прогнозировали.<\/p>\n<p>Местная организация Dignitas в последние годы помогла более тысяче иностранцев воспользоваться либеральным законодательством, позволяющим людям самим уходить из жизни.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110515_vatican_pope.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"بابا الفاتيكان بنديكتوس السادس عشر يدعو الأحد إلى تغليب منطق الحوار على دعوات العنف في كل من ليبيا وسورية، مدينا إراقة الدماء وقتل المدنيين في البلدين.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515123816_pope_vatican_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"a998295b6f06d90b399002d90823a7f0","keywords":"بابا الفاتيكان، العنف، ليبيا، سورية","lang":"ar","date":"2011-05-15T12:58:27+00:00","dateEpoch":1305464307,"type":"story","body":"<p>دعا بابا الفاتيكان بنديكتوس السادس عشر الأحد إلى تغليب منطق الحوار على دعوات العنف في كل من ليبيا وسورية، مدينا إراقة الدماء وقتل المدنيين في البلدين.<\/p>\n<p>وقال البابا في عظة الأحد \"أتابع باهتمام بالغ النزاع المأساوي في ليبيا الذي تسبب في سقوط عدد كبير من الضحايا والمعاناة وخصوصا بين السكان المدنيين\".<\/p>\n<p>وأضاف البابا قائلا \"أجدد مناشدة الأطراف المعنية وبإلحاح لتغليب منطق المفاوضات والحوار على حساب العنف\".<\/p>\n<p>ومضى للقول \"أدعو إلى أن يكون صوت المفاوضات أعلى من صوت العنف بمساعدة المنظمات الدولية التي تسعى لحل الأزمة\".<\/p>\n<p>ودعا البابا أيضا السلطات السورية إلى بذل كل الجهود الممكنة لتحقيق الصالح العام وتلبية \"التطلعات المشروعة لمستقبل السلام والاستقرار\" في البلد.<\/p>\n<p>وقتل مئات الأشخاص في كلا البلدين (ليبيا وسورية) جراء إخماد قوات الأمن الاحتجاجات المناوئة للحكومتين استلهاما للاحتجاجات الشعبية التي شهدتها تونس ومصر وأدت إلى مغادرة الرئيس التونسي السابق، زين العابدين بن علي البلاد وتنحي الرئيس حسني مبارك عن الحكم.<\/p>","media":{"image":[{"id":"096b3e17d0a223b3d834c311882f011f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515123816_pope_vatican_304x171_reuters.jpg","caption":"أكد البابا على تغليب منطق الحوار على دعوات العنف","alt":"بابا الفاتيكان","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110430_popepaulii_beatification.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110501_john_paul_ii_beatification.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/04\/110419_vatican_african_migrants_italy.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/swahili\/habari\/2011\/05\/110515_palestinian_demos.shtml","title":"Wapalestina wanaandamana ","summary":"Askari wa Israil wanapambana na Wapalestina wanaoandamana kukumbuka siku taifa la Israil lilipoundwa mwaka wa 1948","img":"","id":"26b6b980530a9e616e759e268ac803da","keywords":"Palestinian_demos","lang":"sw","date":"2011-05-15T12:56:31+00:00","dateEpoch":1305464191,"type":"story","body":"<p>Askari wa usalama wa Israil na waaandamanaji wa Palestina wamepambana ufukwe wa magharibi wa mto Jordan, wakati Wapalestina wanakumbuka kuundwa kwa taifa la Israil, mwaka wa 1948, ambapo Wapalestina wengi wakawa wakimbizi.<\/p>\n\n<p>Katika eneo la Gaza, inaarifiwa watu kama 15 walijeruhiwa na mizinga na bunduki za rashasha.<\/p>\n<p>Katika ufukwe wa magharibi, kwenye mji wa Ramallah, mamia ya polisi wa Israil wa kupambana na fujo pamoja na jeshi, walitumia moshi wa kutoza machozi na risasi za mpira dhidi ya Wapalestina waliokuwa wakirusha mawe.<\/p>\n<p>Piya kuna taarifa kuwa risasi zilifyatuliwa katika milima ya Golan, wakati wakimbizi wa Kipalestina walioko Syria, walipovuka mpaka.<\/p>\n<p>Piya watu zaidi ya 10 wamejeruhiwa kutokana na risasi, katika tukio kama hilo kwenye mpaka wa Israil na Libnan.<\/p>","media":{"image":[{"id":"5d0e2ab33ee725c9d5b661da4e82a285","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/01\/24\/110124142649_palestine_flag_demonstrator_386x217_getty_nocredit.jpg","caption":"","alt":"Muandamanaji akibeba bendera ya Wapalestina","size":"386x217"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110515_israel_palestine_fire_ms.shtml","title":"Стрічка заголовків","summary":"Ізраїльські сили безпеки відкрили вогонь по протестувальниках на кордоні з Сектором Гази, Сирією та Ліваном. ","img":"","id":"a8a1cbd48860bd0500477b446b321f1f","keywords":"світ","lang":"uk","date":"2011-05-15T12:52:21+00:00","dateEpoch":1305463941,"type":"story","body":"<p>Ізраїльські сили безпеки обстріляли групи протестувальників на кордоні із Сектором Гази, Сирією та Ліваном.<\/p>\n<p>За непідтвердженими даними, кілька людей загинуло, ще декілька десятків було поранено.<\/p>\n<p>За повідомленнями медиків, щонайменше 45 палестинців було поранено під час обстрілу ізраїльськими військами на кордоні із Сектором Гази.<\/p>\n<p>Сумна річниця<\/p>\n<p>У неділю палестинці відзначають Накбу, або \"Катастрофу\" - день, коли сотні палестинців втратили свої домівки в результаті виникнення держави Ізраїль у 1948 році.<\/p>\n<p>У вуличних акціях біля прикордонної лінії Серкотору Гази взяли участь понад тисячу палестинців.<\/p>\n<p>Повідомляється. що учасники маршу почали кидати в ізраїльських військових камінням, у відповідь ті спочатку застосували сльозогінний газ та гумові палиці, а потім і вогнепальну зрою.<\/p>\n<p>Кореспондент Бі-Бі-Сі Джон Доннісон у місті Рамалла на Західному Березі каже, що поштовхом до цьогорічних протестів на річницю Накби були повстання у країнах Близького Сходу та Північної Африки.<\/p>","media":{"image":[{"id":"dcd6ba4ab2c229039a5ad1becf97ae2d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515123030_israel_firing_palestine_reuters_226x170_reuters.jpg","caption":"Ізраїль обстріляв палестинських протестувальників","alt":"Поранений під час обстрілу","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l07_university_strike.shtml","title":"'تعطیلی کلاس های دانشگاهی به نشانه اعتراض' ","summary":"شورای هماهنگی راه سبز امید، تشکل هماهنگ کننده مخالفان دولت در ایران موسوم به جنبش سبز، از دانشجویان دانشگاهها خواسته با تعطیلی کلاس های درس و تحصن در دانشگاهها اعتراض خود را \"نسبت به فضای امنیتی ایجاد شده در دانشگاهها\" به نمایش گذارند. ","img":"","id":"bd00bdc6f3bd37d4b62018129c804f40","keywords":"دانشگاه، دانشجو، 25 اردیبهشت، l07","lang":"fa","date":"2011-05-15T12:50:06+00:00","dateEpoch":1305463806,"type":"story","body":"<p>شورای هماهنگی راه سبز امید، تشکل هماهنگ کننده مخالفان دولت در ایران موسوم به جنبش سبز، از دانشجویان دانشگاهها خواسته که امروز با تعطیلی کلاس های درس و تحصن در دانشگاهها اعتراض خود را \"نسبت به فضای امنیتی ایجاد شده در دانشگاهها\" به نمایش گذارند.<\/p>\n<p>در بیانیه ای که وبسایت جرس، نزدیک به مخالفان دولت، امروز منتشر کرده است، شورای هماهنگی راه سبز امید از دانشجویان درخواست کرده که روز ۲۵ اردیبهشت با حاضر نشدن بر سر کلاس های درس و حضور در محوطه داخل دانشگاه خود به \"اعتراضات صنفی\" پیرامون مسائل دانشگاهها بپردازند.<\/p>\n<p>به گزارش جرس، تشکل های دانشگاهی مختلفی از شکل گیری حرکت های اعتراضی امروز حمایت کرده اند. فهرست این تشکل ها عبارتند از: دانشجویان سبز دانشگاههای امیرکبیر، علامه، بهشتی، علم و صنعت، هنر، بوعلی همدان، گیلان، آزاد ساری، آزاد رباط کریم، انجمن اسلامی دانشگاه آزاد پیشوا - ورامین، پیام نور مازندران، دانشگاههای تبریز، آزاد واحد علوم و تحقیقات تهران، دانشجویان سبز دانشگاه آزاد لاهیجان، دانشجویان سبز دانشگاههای چندگانه قزوین، جمعی از فعالان دانشجویی و مدنی دانشگاه سمنان، دانشجویان سبز دانشگاه آزاد مشهد، جمعی از دانشجویان سبز دانشگاه آزاد واحد خمینی شهر اصفهان و جمعی از دانشجویان دانشگاه تربیت معلم کرج، غیر انتفاعی شمال، مازندران، تهران شرق (قیامدشت) و دانشگاه آزاد قائمشهر.<\/p>\n<p>هنوز تصاویری از شکل گیری تجمع های احتمالی امروز منتشر نشده است اما از صبح امروز برخی از وبسایت های نزدیک به مخالفان دولت از تعطیلی برخی کلاس های دانشگاهها و ممانعت از ورود دانشجویان به دانشگاه امیرکبیر گزارش هایی منتشر کرده اند.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/science\/2011\/05\/110515_coral_island_da.shtml","title":"खनन की वजह से डूबे दो द्वीप ","summary":"भारत और श्रीलंका के बीच मन्नार की खाड़ी में स्थित दो छोटे द्वीप समुद्र में डूब गए हैं.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515121337_island_sink_gulfofmannar_credit_106x60_gombrt_nocredit.jpg","id":"f972fcf936aea130eed6c40b676301a5","keywords":"भारत, श्रीलंका, द्वीप, मूगे की चट्टान, जल-वायु परिवर्तन, वैश्विक तापमान, बढ़त, समुद्र, india, sri lanka, global warming, climate chnage, island, sink","lang":"hi","date":"2011-05-15T12:48:42+00:00","dateEpoch":1305463722,"type":"story","body":"<p>भारत और श्रीलंका के बीच मन्नार की खाड़ी में स्थित दो छोटे द्वीप समुद्र में डूब गए हैं.<\/p>\n<p>विशेषज्ञों के मुताबिक ऐसा मूंगे की चट्टान खोदने की वजह से हुआ है.<\/p>\n<p>दोनों द्वीप एक ऐसे द्वीप-समूह का हिस्सा थे, जिसे दक्षिण एशिया का पहला समुद्री जीव संरक्षित क्षेत्र घोषित किया गया है.<\/p>\n<p>तमिलनाडु में इस क्षेत्र के वन और वन्य जीवन के मुख्य संरक्षक एस बालाजी बताते हैं कि मछुआरों ने पूमारीचान और विलान्गुचाल्ली में पिछले कई दशकों से ग़ैरकानूनी ढंग से मूंगे की चट्टानें खोदीं थीं.<\/p>\n<p>बीबीसी की तमिल सेवा से बातचीत में उन्होंने कहा, पहले कोई नियम या कायदा ना होने की वजह से इतनी ग़ैर-कानूनी खुदाई हुई, वर्ष 2002 में पर्यावरण संरक्षण कानून पारित होने के बाद ही ये रुका.<\/p>\n<p>एस बालाजी के मुताबिक़ जलवायु परिवर्तन की वजह से बढ़ा समुद्र का जल स्तर ही इन द्वीपों के डूबने का कारण है.<\/p>\n<p>लेकिन ब्रिटेन की प्राउडमैन ओशियानोग्रैफिक लेबॉरिटरी के साइमन हौलगेट इससे सहमत नहीं, उनका तर्क है कि उस इलाके में जल स्तर बढ़ने की दर दुनिया की औसत से कम है.<\/p>\n<p>हौलगेट ने बीबीसी को बताया, मेरे ख्याल से अंतरराष्ट्रीय जल स्तर के बढ़ने का इन द्वीपों के ग़ायब होने पर कोई असर नहीं हुआ, इसकी वजहें कुछ और हैं, शायद मूंगे की चट्टानें खोदने से ये हुआ.<\/p>\n<p>इनकी खुदाई से निकले मूंगे निर्माणकार्य में इस्तेमाल किए जाते हैं.<\/p>\n<p>इस संरक्षित क्षेत्र में करीब 3,600 समुद्री जीव और वनस्पतियाँ पाई जाती हैं.<\/p>\n<p>एस बालाजी मन्नार की खाड़ी के संरक्षित क्षेत्र ट्रस्ट के निदेशक भी हैं. वो कहते हैं कि, \"ये छोटे द्वीप समुद्र से सिर्फ 10-15 फीट ऊंचे थे, लेकिन इनके डूबने से अन्य छोटे द्वीपों पर मंडराता ख़तरा साफ हो जाता है.\"<\/p>\n<p>इस इलाक़े के आस-पास रहने वाले लोगों का कहना है कि मन्नार की खाड़ी की मूंगे की चट्टानों ने ही उन्हें दिसंबर 2004 की विनाशकारी सुनामी लहरों से बचाया था.<\/p>\n<p>भारत के राष्ट्रीय समुद्र-विज्ञान संस्थान के मुताबिक खाड़ी के सभी द्वीपों में से ज़्यादातर की अवस्था ठीक नहीं है.<\/p>","media":{"image":[{"id":"0b2926b60355e9217be3cf80cd57539a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515121338_island_sink_gulfofmannar_credit_226x170_gombrt.jpg","caption":"21 द्वीपों के इस समूह में से अधिकतम पर कोई नहीं रहता.","alt":"","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/vietnam\/2011\/05\/110515_spratley_vn_election.shtml","title":"VN tiến hành xong bầu cử sớm ở Trường Sa","summary":"Truyền thông trong nước cho hay 100% cử tri ở Trường Sa đã tham gia bỏ phiếu sớm tại kỳ bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XIII.","img":"","id":"93afb4b3f4f3c2838101e9f303d092a8","keywords":"Trường Sa, spratley, elections, bầu cử, Trung Quốc","lang":"vi","date":"2011-05-15T12:48:05+00:00","dateEpoch":1305463685,"type":"story","body":"<p>Một trăm phần trăm cử tri ở Trường Sa đã tham gia bỏ phiếu sớm tại kỳ bầu cử đại biểu quốc hội khóa XIII và Hội đồng Nhân dân các cấp nhiệm kỳ 2011-2016, theo truyền thông trong nước.<\/p>\n<p>Các cuộc bầu cử diễn ra tại 21 điểm bỏ phiếu ở thị trấn Trường Sa và các xã ở huyện Trường Sa, tỉnh Khánh Hòa.<\/p>\n<p>Tại kỳ bầu cử sớm ở quần đảo có tranh chấp chủ quyền giữa Việt Nam và Trung Quốc và một số quốc gia láng giềng vốn diễn ra trước một tuần so với toàn quốc, các hòm phiếu lưu động được đưa tới tận nơi để cử tri \"thực hiện quyền công dân\" đối với 'các ngư dân đang đánh bắt hải sản ngoài khơi và chiến sỹ đang làm nhiệm vụ trên tàu', báo điện tử ViệtNamNet hôm Chủ Nhật cho biết.<\/p>\n<p>Các đơn vị bầu cử còn lại của huyện Trường Sa nằm trong đất liền vẫn tiến hành bầu cử vào hôm Chủ Nhật 22 tháng Năm, Thông tấn Xã Việt Nam cùng ngày cho hay.<\/p>\n<p>Hôm thứ Năm, tại cuộc họp báo do Bộ Ngoại Giao tổ chức, người phát ngôn Nguyễn Phương Nga tuyên bố \"bầu cử ở Trường Sa là việc nội bộ của Việt Nam.\"<\/p>\n<p>Sau khi tái khẳng định chủ quyền đối với cả hai quần đảo Trường Sa (Spratly) và Hoàng Sa (Paracel) của Việt Nam, bà Nga khẳng định việc tổ chức bầu cử tại quần đảo Trường Sa \"đảm bảo quyền lợi của công dân việt Nam đã được tiến hành lâu nay, phù hợp với Hiến pháp và pháp luật Việt Nam.\"<\/p>\n<p>Phát ngôn được đưa ra hôm 10\/5 của Bộ Ngoại giao Việt Nam nhằm đáp lại một phản đối của nước láng giềng Trung Quốc về việc tiến hành bầu cử này.<\/p>\n<p>\"Trung Quốc có chủ quyền không thể tranh cãi với quần đảo Nam Sa (Việt Nam gọi là Trường Sa) và các hải phận liền kề,\" phát ngôn nhân Bộ Ngoại Giao Trung Quốc, bà Khương Du, được Tân Hoa Xã trích thuật lên tiếng cùng ngày, trước đó, hôm thứ Năm.<\/p>\n<p>Bà Khương nói: \"Bất cứ một hành động đơn phương nào tiến hành bởi bất cứ quốc gia nào đối với Quần đảo Nam Sa đều là trái phép và không có giá trị.\"<\/p>\n<p>Người phát ngôn phía Trung Quốc cáo buộc các cuộc bầu cử của phía Việt Nam \"vi phạm chủ quyền và quyền chủ quyền của Trung Quốc và không tuân theo tinh thần bản Tuyên bố Ứng xử giữa các bên trên Biển Nam Trung Hoa.\"<\/p>\n<p>Nguyên tắc giải quyết<\/p>\n\n<p>Đây không phải là lần đầu tiên hai bên có những tuyên bố trái ngược nhau đối với chủ quyền trên hai quần đảo Trường Sa và Hoàng Sa, vốn là một chủ đề gây tranh cãi, thậm chí từng gây xung đột vũ trang và căng thẳng trong khu vực lâu dài.<\/p>\n<p>Trong một diễn biến riêng rẽ, nhân Hội nghị Tổng kết công tác phân giới cắm mốc biên giới trên đất liền giữa Việt Nam và Trung Quốc được nhóm tại Hà Nội hôm 12 tháng Năm, lãnh đạo Bộ Ngoại giao Việt Nam cho truyền thông trong nước hay:<\/p>\n<p>\"Hiện VN và TQ đang đàm phán để tiến tới ký kết một thỏa thuận về các nguyên tắc cơ bản trong giải quyết các vấn đề tranh chấp trên biển,\" Thứ trưởng Hồ Xuân Sơn được tờ Thanh Niên Online trích thuật nói.<\/p>\n<p>Người nắm chức Chủ nhiệm Ủy ban Biên giới Quốc gia này của Việt Nam nói các cuộc đàm phán song phương đã qua năm vòng ở cấp chuyên viên, vòng thứ sáu dự kiến sẽ diễn ra ở Bắc Kinh vào đầu tháng Sáu.<\/p>\n<p>Các nguyên tắc cơ bản được áp dụng trong giải quyết tranh chấp, theo ông Sơn là \"các nguyên tắc đã được pháp luật, cộng đồng quốc tế công nhận như Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển (UNCLOS), Tuyên bố về cách ứng xử của các bên trên biển Đông (DOC), các thỏa thuận giữa lãnh đạo cấp cao hai nước...\"<\/p>\n<p>\"Bên cạnh đó là thỏa thuận về việc giữ hòa bình, ổn định, không để các vấn đề cụ thể ảnh hưởng đến quan hệ giữa hai nước là đối tác chiến lược toàn diện,\" ông Sơn cho hay.<\/p>","media":{"image":[{"id":"d2a9fa8ca47ae2ad896f984e376966c8","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515113343_466spratley_elections.jpg","caption":"Hải quân tham gia bỏ phiếu sớm ở Trường Sa (Hình VietnamNet).","alt":"Bỏ phiếu sớm ở Trường Sa (Hình: VietnamNet)","size":"466x262"},{"id":"4c19738ce2b872671acf8a40516e959e","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/03\/03\/110303122138_jiang_yu_226x170_jiangyu_nocredit.jpg","caption":"Phát ngôn nhân Bộ Ngoại giao TQ tiếp tục phản đối việc bầu cử trên quần đảo Hoàng Sa mà Việt Nam tuyên bố chủ quyền.","alt":"Phát ngôn nhân Trung Quốc","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/vietnam\/2011\/05\/110512_truongsa_elex.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/vietnam\/2011\/05\/110511_china_vietnam_elex.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/vietnam\/2011\/04\/110427_biendong_conference.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/vietnam\/2011\/04\/110421_dinhkimphuc_scs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/vietnam\/2011\/04\/110412_spratlys_elex.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/vietnam\/2011\/04\/110407_philippines_vn_spratlys_ready.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/vietnam\/2011\/03\/110309_scs_proposal.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/vietnam\/2011\/03\/110305_viet_china_protest.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_pictures_nakba.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"الفلسطينيون يحيون ذكرى \"النكبة\"","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515133024_336x189.jpg","id":"f9d8445d195d5aa940abbecf8c69da74","keywords":"الفلسطينيون يحيون ذكرى \"النكبة\"","lang":"ar","date":"2011-05-15T12:47:44+00:00","dateEpoch":1305463664,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"bcb060f4ada6b1f83cd94747a6162171","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115746_01.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115746_01.jpg","caption":"قطاع غزة - متظاهرون فلسطينيون يحملون رفيقا لهم اصيب في مواجهة مع القوات الاسرائيلية","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515133011_01.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515133011_01.jpg","caption":"معبر ايريتز - احد عناصر الامن التابعة لحركة حماس يحاول منع متظاهرين من الوصول الى معبر ايريتز خلال مسيرة انطلقت لاحياء \"النكبة\"","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115748_02.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115748_02.jpg","caption":"معبر رفح - تظاهرة قرب معبر رفح بين مصر وقطاع غزة لاحياء ذكرى \"النكبة\"","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115751_03.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115751_03.jpg","caption":"معبر رفح - متظاهرون قرب معبر رفح يحيون الذكرى 63 \"للنكبة\"","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115754_04.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115754_04.jpg","caption":"رام الله - فلسطينيون يحيون ذكرى \"النكبة\" في رام الله","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515133014_02.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515133014_02.jpg","caption":"نابلس - اطفال فلسطينيون يرتدون ازياء رجال الامن ويشاركون في مسيرة لاحياء ذكرى \"النكبة\" في نابلس بالضفة الغربية","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115757_05.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115757_05.jpg","caption":"رفح - متظاهرون يتسلقون الجدار الحدودي في رفح","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115759_06.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115759_06.jpg","caption":"الضفة الغربية - جنود اسرائيليون يعتقلون متظاهرين فلسطينيين قرب قرية الولجه في الضفة الغربية","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115802_07.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115802_07.jpg","caption":"القدس - شبان فلسطينيون يرشقون الجنود الاسرائيليين بالحجارة في حي العيساوية بالقدس الشرقية","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115805_08.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115805_08.jpg","caption":"جنين - واحد من الوف الفلسطينيين الذين يحتفظون بمفاتيح دورهم التي اضطروا الى النزوح عنها في \"النكبة\" عام 1948","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115807_09.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115807_09.jpg","caption":"الخليل - جنود اسرائيليون يواجهون المتظاهرين الفلسطينيين في مخيم العروب للاجئين قرب الخليل بالضفة الغربية.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115810_10.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115810_10.jpg","caption":"خان يونس - طفل فلسطيني يحمل شمعة اثناء تجمع لاحياء ذكرى \"النكبة\" في خان يونس بقطاع غزة","size":"976x549"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/05\/110515_strauss_kahn.shtml","title":"新闻人物: 斯特劳斯-卡恩","summary":"被美国警方起诉强奸未遂的斯特劳斯-卡恩，2007年就任国际货币基金组织总干事，并一度在明年的法国总统大选中被看好。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515123505_strauss_kahn_304x171_ap_nocredit.jpg","id":"59435342d81ac420b740d8587b5ccbd0","keywords":"斯特劳斯-卡恩，国际货币基金组织，总统，强奸","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T12:46:41+00:00","dateEpoch":1305463601,"type":"story","body":"<p>被美国纽约警方以强奸未遂罪起诉的多米尼克·斯特劳斯-卡恩，2007年起就任国际货币基金组织总裁一职，并一度被认为有成功当选法国总统的可能。<\/p>\n<p>斯特劳斯-卡恩曾在1997-1999年期间就任法国政府财政与经济部长，同时也曾是国际著名的法国巴黎政治学院的经济学教授。<\/p>\n<p>在出任财长期间，斯特劳斯-卡恩曾成功削减法国政府的公共开支预算赤字，使法国得以达到加入欧元区的标准。<\/p>\n<p>2006年，他曾经试图赢得社会党的总统提名，最终未能如意。<\/p>\n<p>国际货币基金组织<\/p>\n<p>国际货币基金组织（IMF）与世界银行一起是美国在第二次世界大战后计划重整世界金融体系时推出的产物。<\/p>\n<p>现今拥有187个成员国的国际货币基金组织初建于1944年，总部设在美国首都华盛顿。<\/p>\n<p>国际货币基金组织的最初目的是维系全球经济的稳定，以及力争避免经济危机。<\/p>\n<p>近年来，国际货币基金组织的工作重心逐渐向发展中国家方面转移。<\/p>\n<p>依照战后美国与当时世界主要经济大国之间达成的不成文协议，美国人有权任命世界银行行长人选，而欧洲人则有权任命国际货币基金组织总干事一职人选。<\/p>\n<p>这一安排在新兴国家纷纷崛起，特别是中国经济崛起的今日正受到越来越多的质疑与挑战。<\/p>","media":{"image":[{"id":"35c295282c91dfb4055ca8951f37e09f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515123505_strauss_kahn_304x171_ap_nocredit.jpg","caption":"被美国警方起诉强奸未遂的斯特劳斯-卡恩，2007年就任国际货币基金组织总干事，并一度被看好竞选法国总统。","alt":"斯特劳斯-卡恩","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/05\/110515_imf_reaction.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/european_union","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/05\/110515_imf_charge.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/05\/110515_imf_sex_allegation.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110512_rolling_imf_europe.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110411_imf_china_currency.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/business\/2011\/02\/110211_china_yuan_imf.shtml","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/imf"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110515_ukraine_stop_protests_bo.shtml","title":"Стрічка заголовків","summary":"Учасники акції протесту під назвою \"День гніву\" призупинили свою акцію протесту до 19 травня. ","img":"","id":"fc3d21e0e3a86dfae3cfa26d8b08fdff","keywords":"","lang":"uk","date":"2011-05-15T12:46:11+00:00","dateEpoch":1305463571,"type":"story","body":"<p>Учасники акції протесту, яка називається \"День гніву\", вирішили призупинити її до 19 травня.<\/p>\n\n<p>Про це у неділю сказав журналістам організатор акції, координатор організації \"Спільна справа\" Олександр Данилюк.<\/p>\n<p>Він наголосив, що це рішення було ухвалено на загальних зборах учасників акції: \"Абсолютно очевидно, що влада не дасть встановити намети, тому що вони демонтували й намети комуністів, які тут стояли 6 років\".<\/p>\n<p>Пан Данилюк також повідомив, що міліція запропонувала учасникам акції протесту інші місця для її проведення. Але організатори \"Дня гніву\" вирішили, що у цьому немає сенсу.<\/p>\n<p>\"Ми ухвалили рішення долучитися до акції 19 числа із своїми політичними вимогами. Тому що чекати її просто неба немає жодного сенсу\", - сказав Олександр Данилюк. 19 травня в Києві, заплановане проведення акції під назвою весняний марш протесту Всеукраїнської громадянської акції \"Вперед\".<\/p>\n<p>Олександр Данилюк зазначив, що біля будівлі Верховної Ради в ніч з суботи на неділю перебувало понад 40 учасників акції протесту.<\/p>\n<p>У неділю вранці на місці проведення акції було близько 70 людей. Вони провели імпровізований мітинг. Організатори закликали мітингувальників збирати підписи за відставку президента Віктора Януковича.<\/p>\n<p>Напередодні у суботу біля парламенту розпочалася акція \"День гніву\". Між учасниками акції та бійцями спецпідрозділу \"Беркут\" сталася сутичка по тому, як мітингувальники спробували встановити намети для подовження акції у Маріїнському парку, що розташований довкола будівлі Верховної Ради та поблизу будівлі Кабінету Міністрів. Клацнути Подробиці читайте тут.<\/p>\n<p>Співробітники міліції затримали шістьох учасників \"Дня гніву\". Стосовно затриманих були складені адміністративні протоколи, після чого звільнено.<\/p>\n<p>Клацнути Дивитися фоторепортаж<\/p>\n<p>Міліція твердить, що протестна акція у Києві біля Верховної Ради, що отримала назву \"День гніву\" і мала стати безстроковою, була заборонена судом.<\/p>\n<p>Організатори акції вважають, що українці мають право на мирний протест.<\/p>","media":{"image":[{"id":"293a58b3b67d30640401570cacb2ae03","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515123843_protests_in_kyiv_386x217_reuters.jpg","caption":"Міліції на \"Дні гніву\" було більше, ніж протестувальників","alt":"Акція протесту ","size":"386x217"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/multimedia\/2011\/05\/110514_anger_day_gallery_is.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/03\/110302_revolution_kharchenko_ob.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/01\/110113_maydan_ok.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2010\/12\/101229_protests_ok.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2010\/12\/101216_chemerys_tymoshenko_ie_dt.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2010\/12\/101206_protest_danylyuk_ob.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2010\/11\/101127_maidan_reaction_bo.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2010\/11\/101125_protests_regions_dt.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2010\/11\/101120_taxes_ok.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/05\/110515_nkorea_iran_missiles_ha.shtml","title":"’ایران اور شمالی کوریا میں تعاون جاری‘","summary":"اقوام متحدہ کی ایک رپورٹ کے مطابق ایران اور شمالی کوریا بیلسٹک میزائل ٹیکنالوجی کے بظاہر باہمی تبادلے میں مصروف ہیں۔","img":"","id":"a8ccab7c866588d89c65ef40095f428a","keywords":"ایران، شمالی کوریا، بلیسٹک، میزائل، تعاون","lang":"ur","date":"2011-05-15T12:45:56+00:00","dateEpoch":1305463556,"type":"story","body":"<p>اقوام متحدہ کی ایک رپورٹ کے افشا ہونے والے اقتباسات کے مطابق ایران اور شمالی کوریا بیلسٹک میزائل ٹیکنالوجی بظاہر ایک دوسرے کو منتقل کر رہے ہیں جو ان ممالک پر عائد پابندیوں کی خلاف ورزی ہے۔<\/p>\n<p>خبر رساں ادارے رائٹرز کو ملنے والی اس رپورٹ کے مطابق دونوں ممالک کے درمیان میزائل ٹیکنالوجی کا تبادلہ مسلسل جاری ہے اور یہ سب ایک تیسرے ملک کے ذریعے کیا جا رہا ہے۔<\/p>\n<p>سفارت کار اس تیسرے ملک کے سلسلے میں چین کا نام لے رہے ہیں جو شمالی کوریا کا پڑوسی ہے۔<\/p>\n<p>ایک سفارت کار نے بی بی سی کو بتایا کہ اگرچہ اس رپورٹ میں چین کا نام نہیں لیا گیا ہے لیکن چین اس رپورٹ سے ناخوش ہے اور اس نے رپورٹ پر دستخط نہیں کیے۔<\/p>\n<p>یہ رپورٹ اقوام متحدہ کے ماہرین کے اس پینل نے لکھی ہے جو شمالی کوریا کی نگرانی کرتا ہے کہ وہ اپنے اوپر لگی پابندیوں پر عمل درآمد کر رہا ہے یا نہیں۔<\/p>\n<p>رپورٹ کے مطابق اس بات کا شبہ ہے کہ بیلسٹک میزائلوں سے متعلق اشیاء دونوں ممالک کی ائر لائنوں ’ائر کوریو اور ایران ائر‘ کی عام پروازوں کے ذریعے منتقل کی جا رہی ہیں۔<\/p>\n<p>شمالی کوریا پر اقوام متحدہ کی جانب سے اس وقت پابندیاں عائد کر دی گئی تھیں جس اس نے دو ہزار چھ اور نو میں مسلسل کئی ایٹمی دھماکے کیے تھے۔<\/p>\n<p>اقوام متحدہ نے شمالی کوریا کے ساتھ جوہری اور میزائل ٹیکنالوجی کی تمام طرح کی تجارت پر پابندی لگا دی تھی۔ شمالی کوریا نے گزشتہ برس ستمبر میں کہا تھا کہ وہ یورینیم کی افزودگی کے آخری مرحلے میں داخل ہو گیا ہے۔<\/p>\n<p>شمالی کوریا کے بارے میں خیال کیا جاتا ہے کہ اس کے پاس اتنی مقدار میں پلوٹونیم موجود ہے جو چھ ایٹم بم بنانے کے لیے کافی ہے لیکن اس نے ابھی تک ایسا بیلسٹک میزائل نہیں بنایا ہے جس پر ایٹم بم نصب کیا جا سکے۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"3b94e12ed622d266e2e9536b0e011bf7","src":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2009\/07\/04\/090704161047_missile_korea.jpg","caption":"رپورٹ کے مطابق اس بات کا شبہ ہے کہ بیلسٹک میزائلوں سے متعلق اشیاء دونوں ممالک کی ائر لائنوں ’ائر کوریو اور ایران ائر‘ کی عام پروازوں کے ذریعے منتقل کی جا رہی ہیں۔","alt":"","size":"226x170"},{"id":"60c8fb930a2afb57f799d295fbf43e64","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/09\/23\/100923055419_iran_missile_170.jpg","caption":"","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/01\/110101_nkorea_talks_ny_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2010\/12\/101230_nkorea_bend_beckham_film_as.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2010\/12\/101223_korea_ready_rza.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2010\/12\/101220_nkorea_reaction_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2010\/12\/101220_korea_exercises_ms.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/institutional\/2011\/05\/110515_l16_egypt_christians.shtml","title":"Тазоҳуроти масеҳиён дар Миср ба хушунат кашида шуд","summary":"Мақомҳои мисрӣ мегӯянд ҳадди ақал ҳафт нафар дар тазоҳуроти масеҳиёни Миср дар маркази Қоҳира захмӣ шудаанд.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/09\/110509083548_jp_church304x171_nocredit.jpg","id":"bd48b2d2f682ee16227b2b6b8c37974d","keywords":"Тазоҳурот, масеҳиён, Миср","lang":"tg","date":"2011-05-15T12:45:41+00:00","dateEpoch":1305463541,"type":"story","body":"<p>Мақомҳои мисрӣ мегӯянд ҳадди ақал ҳафт нафар дар тазоҳуроти масеҳиёни Миср дар маркази Қоҳира захмӣ шудаанд.<\/p>\n<p>Ин тазоҳурот дар баробари сохтмони телевизиюни давлатии Миср баргузор шуд, аммо дар соъоти шаб ба суи онҳо тирандозӣ шуд ва гурӯҳе бумбҳои бензинӣ ба суи тазоҳуркунандагон партоб карданд ва худравҳоро оташ заданд.<\/p>\n<p>Масеҳиёни Миср дар эътироз ба ҳамлаи ахир ба ду калисо, ки мунҷар ба кушта шудани 12 нафар шуд, даст ба тазоҳурот зада буданд.<\/p>\n<p>Аз замони сарнагунии ҳукумати Ҳуснӣ Муборак даргириҳои фирқаӣ дар Миср шиддат гирифтааст.<\/p>\n<p>Бано бар гузоришҳо тазоҳуркунандагон ҳангоме мавриди ҳамла қарор гирифтанд, ки аз убури як худрав аз минтақаи таҷаммуъ ҷилавгирӣ карданд.<\/p>\n<p>Сипас гурӯҳе саднафара ба тазоҳуркунандагон ҳамла карданд.<\/p>\n<p>Пулиси Миср uуфтааст ду нафар аз тазоҳуркунандагон бар асари шиллики гулула захмӣ шудаанд.<\/p>\n<p>Ба иллати шиддати даргириҳо артиш маҷбур ба дахолат шуд то низом ва оромишро барқарор кунад.<\/p>\n<p>Нерӯҳои амниятӣ дар Қоҳира тавонистаанд яке аз тирандозонро боздошт кунанд ва ӯ дар ҳоли ҳозир таҳти бозҷӯӣ аст.<\/p>\n<p>Хабаргузории давлатии Миср гуфтааст пулис дар садад аст то соири авомили ин ҳамларо шиносоӣ кунад ва ангезаи аслии ҳамларо биёбад.<\/p>\n<p>Масеҳиён, ки ҳудуди 10 дарсади ҷамъияти Мисрро ташкил медиҳанд, аз озор ва табъиз шикоят доранд.<\/p>","media":{"image":[{"id":"545632288843f208a35b7315f8ac0735","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/09\/110509083545_jp_church304x171_ap.jpg","caption":"Масеҳиёни Миср дар эътироз ба ҳамлаи ахир ба ду калисо, ки мунҷар ба кушта шудани 12 нафар шуд, даст ба тазоҳурот заданд","alt":"Калисо дар Миср","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/institutional\/2011\/05\/110510_l16_egypt_tourism_minister.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/institutional\/2011\/05\/110508_l16_egypt_religious_clashes.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110508_l72_egypt_groups.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/institutional\/2011\/05\/110505_l16_egyptian_minister_jailed.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/institutional\/2011\/05\/110501_l16_egypt_israel_rafah.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2011\/04\/110417_l16_egypt_pm_trial.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2011\/02\/110215_l16_egypt_assets.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2011\/02\/110214_egypt_stream_protesters.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2011\/02\/110213_l16_egypt_constitution.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2011\/02\/110212_ea_egypt_people_joy.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2011\/02\/110211_ea_egypt_mubarak_resign.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2011\/02\/110211_ea_egypt_mubarak_left.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2011\/02\/110211_rm_egypt_obama_mobarak.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2011\/02\/110210_l16_egypt_arrests.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110515_indiapak_firing_fma.shtml","title":"भारत-पाक सीमा पर फ़ायरिंग","summary":"कश्मीर में भारत-पाकिस्तान की सीमा पर शनिवार रात से फायरिंग हो रही है जिसमें एक भारतीय जवान की मौत हो गई.","img":"","id":"b200b7d3758bbe7b6a146fd5eb7d07bf","keywords":"भारत, पाकिस्तान, कश्मीर, सीमा, फायरिंग, मौत, घायल, फौज, india, pakistan, kashmir, border, firing, death, wounded, military","lang":"hi","date":"2011-05-15T12:40:44+00:00","dateEpoch":1305463244,"type":"story","body":"<p>कश्मीर में भारत और पाकिस्तान की सीमा पर दोनों देशों के सैनिकों के बीच शनिवार रात से फ़ायरिंग जारी है.<\/p>\n<p>सीमा पर मौजूद दोनों देशों के जवानों के बीच गोलीबारी शनिवार देर रात शुरू हुई है जिसमें सीमा सुरक्षा बल के एक जवान की मौत हो गई है जबकि पाकिस्तानी रेंजर के तीन जवानों समेत 15 लोग घायल है.<\/p>\n<p>पिछले एक साल के दौरान पाकिस्तानी सेना की गोली से भारतीय जवान की मौत का ये पहला मामला है.<\/p>\n<p>अधिकारियों कहना है कि गोलाबारी भारतीय प्रशासित कश्मीर के सुचेतगढ़ क्षेत्र में शनिवार देर रात शुरू हुई. उन्होंने कहा कि गोलीबारी कई घंटों तक जारी रही.<\/p>\n<p>समाचार एजेंसी रॉयटर्स ने सीमा सुरक्षा बल के अधिकारी के हवाले से कहा है कि पाकिस्तानी सेना ने अकारण ही उमरावाली चौकी क्षेत्र में फ़ायरिंग शुरू कर दी.<\/p>\n<p>अधिकारी ने कहा कि उन्होंने भी जवाबी कारवाई की. अधिकारी का कहना था कि फ़ायरिंग के दौरान गश्त पर गए एक भारतीय जवान को गोली लग गई जिसे अस्पताल में भर्ती करवाया गया जहाँ उसकी मौत हो गई.<\/p>\n<p>पाकिस्तान की ओर ये सियालकोट का इलाक़ा है.<\/p>\n<p>बीबीसी संवाददाता ज़ुल्फ़िक़ार अली के मुताबिक स्थानीय पुलिस अधिकारी मुदस्सर याक़ूब ने उनसे फ़ोन पर कहा कि भारतीय फ़ौज की तरफ़ से फ़ायरिंग शनिवार आठ बजे के आसपास शुरू हुई और थोड़े-थोड़े अंतराल के बाद सुबह तक चलती रही.<\/p>\n<p>मुदस्सर याक़ूब ने कहा कि भारतीय पक्ष ने गोलीबारी के दौरान मशीन गन और मोर्टार का इस्तेमाल किया.<\/p>\n<p>उन्होंने कहा कि इसमें से एक मोर्टार पास के गाँव में गिरा जिसमें 11 शहरी घायल हो गए हैं. इनमें से दो की हालत नाज़ुक है.<\/p>","media":{"image":[{"id":"418691a225ff933055fd6257d1212b56","src":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2009\/11\/16\/091116192322_indian_bsf_injured_226.jpg","caption":"भारत-पाक के बीच हुई फ़ायरिंग में पहले भी जवानों को नुक़सान हुआ है.","alt":"बीएसएफ़","size":"226x283"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/03\/110328_indo_pak_ia.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/pakistan\/2011\/03\/110327_pak_musharraf_psa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/pakistan\/2011\/03\/110328_indian_jail_ia.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_tunez_al_qaeda_cr.shtml","title":"Túnez: arrestan a dos presuntos miembros de al-Qaeda","summary":"Las autoridades tunecinas arrestaron a dos presuntos miembros de al-Qaeda, quienes llevaban un cinturón de explosivos y bombas, según informó la policía de Túnez.","img":"","id":"e37d60173a18dc8cb9fc9df8f30b12e7","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T12:37:57+00:00","dateEpoch":1305463077,"type":"story","body":"<p>Las autoridades tunecinas arrestaron a dos presuntos miembros de al-Qaeda, quienes llevaban un cinturón de explosivos y bombas, según informó la policía de Túnez.<\/p>\n<p>Los hombres fueron detenidos cerca de la ciudad de Ramada, en el sur del país, cerca de la frontera con Libia.<\/p>\n<p>Las informaciones dicen que los hombres parecen ser miembros de un grupo conocido como al-Qaeda en el Magreb islámico, el que ha llevado a cabo ataques y secuestros en Africa occidental en años recientes.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110515_palestinos_nakba_israel_cr.shtml","title":"Palestinos protestan contra fundación de Israel","summary":"Las manifestaciones palestinas en contra del día de la fundación de Israel no estuvieron exentas de incidentes de violencia.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515114553_ramalah_nakba_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"47d18677a4fccdd67e4f9486d199dcfb","keywords":"Internacional, Medio Oriente, palestinos, israel, primavera árabe","lang":"es","date":"2011-05-15T12:37:47+00:00","dateEpoch":1305463067,"type":"story","body":"<p>Israel conmemoró este domingo el día que emergió como nación, en 1948. Para los palestinos, el Nakba es un día para lamentar. Literalmente significa catástrofe.<\/p>\n<p>Ese año, cientos de miles de palestinos perdieron sus hogares, y debieron huir de los combates tras la creación del nuevo Estado de Israel.<\/p>\n<p>Los analistas preveían que las manifestaciones de este domingo se verían incentivadas por el reciente acuerdo entre Hamas y Fatah y la efervescencia de la \"primavera árabe\".<\/p>\n<p>Naciones Unidas estima que los exiliados, más sus descendientes, suman ahora unos cinco millones de palestinos refugiados.<\/p>\n<p>El Estado israelí se ve a sí mismo enfrentando una situación nueva, en la que no se siente cómodo: el acuerdo entre las facciones palestinas del radical Hamas, que gobierna en Gaza, y Fatah, establecido en Cisjordania.<\/p>\n<p>Este acuerdo fue denunciado por el propio primer ministro de Israel Benjamin Netanyahu como \"un golpe al proceso de paz\"<\/p>\n<p>La violencia se hizo presente en las protestas de este domingo.<\/p>\n<p>Según el corresponsal de la BBC en Cisjordania, Jon Donnison, se había estado viviendo un ambiente de creciente tensión en la región, luego de la muerte de un adolescente palestino de 17 años, Milad Said Ayyash, quien murió, según se afirma, tras recibir el impacto de una bala de goma durante protestas cerca de un asentamiento judío en Jerusalén del este.<\/p>\n<p>Este domingo en Gaza, tropas israelíes abrieron fuego durante la manifestación de palestinos. En Cisjordania, soldados y policía antimotines de Israel usaron gas lacrimógeno y balas de goma para tratar de dispersar a un grupo de palestinos armados con piedras en las márgenes de la ciudad de Ramala. En las Alturas del Golán, fuerzas israelíes dispararon contra manifestantes palestinos, cuando un grupo trató de cruzar la frontera.<\/p>\n<p>Muchos palestinos parecen haber recibido ímpetus de los vientos de cambios que soplan en el Medio Oriente.<\/p>\n<p>La caída del gobierno de Mubarak en Egipto y la inestabilidad que recorre los otros países del mundo árabe han venido a sacudir un status quo que mantenía a los palestinos separados y sin una estrategia clara.<\/p>\n<p>De hecho, el gobierno de Egipto abandonó su posición de años al pedirle a Estados Unidos que reconozca un estado palestino independiente.<\/p>\n<p>El canciller egipcio también exhortó a Estados Unidos a presionar a Israel para que acepte negociar con el gobierno de unidad palestino que incluye a Hamas y Fatah.<\/p>\n<p>Los palestinos han amenazado con concurrir a Naciones Unidas para obtener un reconocimiento oficial de un Estado palestino el próximo septiembre.<\/p>","media":{"image":[{"id":"28aa0e7ebdb1e12c7a638c9b6abcc2ab","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515114552_ramalah_nakba_304x171_reuters.jpg","caption":"Israel intensificó sus medidas de seguridad para el día de la fundación de su estado, el que los palestinos llaman \"día de la catástrofe\".","alt":"MIlitar israelí apunta su arma en Ramalla","size":"304x171"},{"id":"f03c9b45ab1c5e9d63e19e5086ce84c9","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115231_palestinian_rally_304x171_ap.jpg","caption":"El acuerdo de unidad entre Hamas y Fatah, agregado a la \"Primavera árabe\" han incentivado las manifestaciones palestinas","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/temas\/conflicto_palestino_israeli\/","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110504_israel_hamas_fatah_mes.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110501_egipto_israel_palestinos_estado_declaracion_az.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/04\/110410_israel_hamas_tregua_cr.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_l24_syria.shtml","title":"ماموران سوری، شهروندانشان را در مرز لبنان هدف قرار دادند","summary":"تیراندازی به سوی کسانی که قصد فرار از سوریه به لبنان را داشتند یک کشته و چند زخمی برجای گذاشت.","img":"","id":"63149de90cab370c197be59fccb55e70","keywords":"سوریه، لبنان، اعتراضات داخلی لبنان، بشار اسد، درعا، حمص، بانیاس","lang":"fa","date":"2011-05-15T12:32:41+00:00","dateEpoch":1305462761,"type":"story","body":"<p>گزارش ها از نوار مرزی سوریه با لبنان حاکی است که تیراندازی به سوی شهروندان سوری که قصد گریز به لبنان را داشتند به کشته شدن یک نفر و زخمی شدن چند نفر دیگر منجر شده است.<\/p>\n<p>چهارتن از مجروحان به بیمارستان هایی در داخل لبنان برده شده اند.<\/p>\n<p>بنا به گزارش خبرگرازی فرانسه، ماموران از داخل خاک سوریه به سوی کسانی که از گذرگاه مرزی البقیعه قصد گریز به لبنان را داشتند آتش گشودند.<\/p>\n<p>در پی سرکوب خشونت بار تظاهر کنندگان سوری، صدها تن از شهروندان این کشور به لبنان پناه برده اند.<\/p>\n<p>پیش تر روز شنبه ۱۴ ماه مه هم شماری از شهروندان سوری در نوار مرزی شهر تلکلخ با لبنان در اثر تیراندازی ماموران سوری کشته شدند.<\/p>\n<p>سایت های اینترنتی مخالفان دولت سوریه ویدیوهایی را به نمایش گذاشته اند که نشان می دهد از ماشین های زرهی با مسلسل به سمت مردم تیراندازی می شود و شماری جسد هم در خیابان رها شده است.<\/p>\n<p>به گفته مقامات لبنانی، صدها تن از سوری ها که اغلب آنها را زنان و کودکان تشکیل می دهند به لبنان پناهنده شده اند.<\/p>\n<p>روز جمعه مردم شهر تلکلخ بعد از نماز جمعه دست به تظاهرات زده بودند.<\/p>\n<p>از دیگر نقاط سوریه گزارش می رسد که دولت از نیروهای کمتری برای مقابله با تظاهر کنندگان استفاده می کند و صحبت از مذاکره به میان آورده است.<\/p>\n<p>شبکه تلویزیونی دولتی فیلم هایی از خروج نیروهای ارتش سوریه از شهرهای درعا و بانیاس که مرکز تظاهرات ضددولتی بوده است، نشان داده است .<\/p>\n<p>خبرنگار بی بی سی در بیروت می گوید شواهد موجود، حاکی از تغییر آشکار تاکتیک های دولت بشار اسد است.<\/p>\n<p>دولت سوریه می گوید که بیش از شش هزار نفر برای اعتراف به این که شورشی هستند و ابراز ندامت به ایستگاه های پلیس رجوع کرده اند.<\/p>\n<p>دولت سوریه امروز پانزدهم ماه مه را آخرین مهلت عفو کسانی تعیین کرده است که قول می دهند از هرگونه اقدامی که به گفته دولت به امنیت سوریه لطمه وارد می آورد، خودداری خواهند کرد.<\/p>\n<p>به گفته فعالان سوری، از دو ماه پیش و از زمان آغاز اعتراضات ضد دولتی در این کشور دست کم ۷۰۰ نفر توسط نیروهای نظامی سوریه کشته شدند.<\/p>\n<p>یکی از سخنگویان کمیساریای سازمان ملل متحد در امور حقوق بشر چنین رقمی در مورد کشته ها را موثق توصیف کرده است.<\/p>\n<p>صلیب سرخ جهانی هم گفته است بیم آن می رود که صدها و شاید هزاران نفر ار مردم در جریان اعتراضات اخیر در سوریه بازداشت شده باشند.<\/p>\n<p>با توجه به این که به خبرنگاران خارجی اجازه ورود به سوریه داده نمی شود، ارزیابی صحت و سقم و اخباری که درباره آمار کشته ها و یا بازداشتی ها در این کشور اعلام می شود، دشوار است.<\/p>","media":{"image":[{"id":"6cd1eb8ad9b973ad524a072eed639def","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515015825_syrian_protesters_wadi_khaled_village_304x171_reuters.jpg","caption":"به گفته مقامات لبنانی، صدها تن از سوری ها که اغلب آنها را زنان و کودکان تشکیل می دهند به لبنان پناهنده شده اند","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110514_an_syria_update.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110514_l31_rln_aljazeera_syria.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110514_l31_syria_protest.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110514_l21_rln_syria.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/science\/2011\/05\/110515_sony_playstation_mg.shtml","title":"सोनी का प्लेस्टेशन फिर चालू","summary":"सोनी ने घोषणा की है कि वह रविवार से अपने ऑनलाइन प्ले स्टेशन वीडियो गेम नेटवर्क को बहाल करना शुरु कर रहा है. ","img":"","id":"7b50f2c2b7a0364aa0209bfb23ab4be3","keywords":"sony, playstation, online, security, breach, सोनी, प्लेस्टेशन, ऑनलाइन, सुरक्षा, सेंध","lang":"hi","date":"2011-05-15T12:29:53+00:00","dateEpoch":1305462593,"type":"story","body":"<p>सोनी ने घोषणा की है कि वह रविवार से अपने ऑनलाइन प्ले स्टेशन वीडियो गेम नेटवर्क को बहाल करना शुरू कर रहा है.<\/p>\n<p>इसे विभिन्न चरणों में पूरा किया जाएगा जिसकी शुरुआत अमरीका, यूरोप, ऑस्ट्रेलिया, न्यूज़ीलैंड और मध्यपूर्व से होगी.<\/p>\n<p>तीन सप्ताह पहले सोनी ने पाया था कि उसके सुरक्षा कवच को भेदा गया, जिसके बाद करोड़ों उपभोक्ताओं की व्यक्तिगत जानकारी चोरी हो गई.<\/p>\n<p>सोनी का कहना है कि मई के अंत तक पूरा नेटवर्क काम करना शुरू कर देगा.<\/p>\n<p>उपभोक्ताओं ने इस घोषणा का स्वागत किया है क्योंकि बहुत से लोग निराश हो चुके थे.<\/p>\n<p>कंपनी की इंटरनेट सुरक्षा पहले कैसी भी रही हो, लेकिन अब उसे और कड़ा करने में कोई कोर कसर बाक़ी नहीं रखी जाएगी.<\/p>\n<p>लेकिन ये अपने आप में एक समस्या भी पैदा कर सकती है.<\/p>\n<p>कंप्यूटर हैकरों को इस तरह की चुनौतियों में बड़ा आनंद आता है.<\/p>\n\n<p>अगर वो प्ले स्टेशन नेटवर्क में फिर से सेंध लगा पाए तो इससे बड़ी उपलब्धि उनके लिए क्या होगी.<\/p>\n<p>ये बात सोनी कंपनी भी जानती है कि पूर्ण सुरक्षा संभव नहीं है और अगर फिर से ऐसी कोई कोशिश हुई तो कंपनी की साख को बड़ा आघात पहुंचेगा.<\/p>\n<p>सोनी के कार्यकारी उपाध्यक्ष कज़ूओ हिराइ ने उपभोक्ताओं से कहा, \"इस घटना के कारण जो आपको असुविधा हुई उसके लिए मैं क्षमा चाहता हूं और बहाली की प्रक्रिया में आपने जिस धैर्य का परिचय दिया उसके लिए आपका दिल से आभारी हूं\".<\/p>\n<p>उन्होने कहा कि कंपनी सुरक्षा मामलों के हल के लिए 'आक्रामक क़दम' उठा रही है और उपभोक्ता की सुरक्षा के प्रति वचनबद्ध है.<\/p>\n<p>कंपनी ने ये भी कहा कि वो उपभोक्ताओं को अपने नेटवर्क पर वापस आने के लिए एक 'स्वागत पैकेज' देगी.<\/p>\n<p>सोनी को सुरक्षा कवच में लगाई गई सेंध का पता 20 अप्रैल को चला था जिसके बाद कोई 10 करोड़ उपभोक्ताओं के ऑनलाइन खाते से व्यक्तिगत जानकारी चोरी हो गई थी.<\/p>\n<p>बहुत से उपभोक्ता इस बात से नाराज़ हुए कि कंपनी को पुलिस से संपर्क करने में दो दिन लगे और प्रभावित ग्राहकों को सूचित करने में एक सप्ताह का समय लगा.<\/p>","media":{"image":[{"id":"0cdd5ac452ece449f83597555329e721","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515121639_sony_playstation-226.jpg","caption":"सोनी प्ले स्टेशन वीडियो गेम नेटवर्क को फिर से चालू किया जा रहा है","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110503_sony_hacking_sy.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110427_sony_playstation_sy.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/science\/2011\/04\/110419_internet_attacks_ss.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/science\/2011\/02\/110201_microsoft_security_bu.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/science\/2010\/10\/101007_microsoft_virus_vv.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/society\/2011\/05\/110515_taiwan_pregnant_panda.shtml","title":"Тайвань гадает, беременна ли гигантская панда","summary":"На Тайване огромный интерес вызвала новость о беременности одной знаменитости. Все внимание приковано сейчас к Юань Юань - гигантской панде.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515121618_taiwan_abuzz_over_pregnant_panda_144x81_ap_nocredit.jpg","id":"e32bbf722ca73ed1c268f84c3b88d868","keywords":"панда, юань юань, тайбэй, зоопарк, китай","lang":"ru","date":"2011-05-15T12:28:58+00:00","dateEpoch":1305462538,"type":"story","body":"<p>На Тайване огромный интерес вызвала новость о беременности одной знаменитости. Все внимание приковано сейчас к Юань Юань - гигантской панде.<\/p>\n<p>Это одна из двух панд, которые в 2008 году Китай подарил Тайваню в знак улучшения отношений.<\/p>\n<p>По сообщениям из тайбэского зоопарка, у Юань Юань все признаки беременности – она больше спит, меньше ест и стала необычно капризна.<\/p>\n<p>Специалисты из провинции Сычуань, где панда родилась, говорят, что ее мать вела себя так же, когда Юань Юань должна была родиться.<\/p>\n<p>В феврале Юань Юань подвергли искусственному осеменению, поскольку самец, в паре с которым ее привезли на Тайвань, не проявлял к ней никакого интереса.<\/p>\n<p>Впрочем, и она не выказывала никаких признаков заинтересованности. Правда, зоологи считают, что эти животные просто очень юны и неопытны.<\/p>\n<p>Догадки догадками, а наверняка станет известно, беременна ли Юань Юань, только в июне-июле, за две недели до родов.<\/p>\n<p>Эмбрионы панд настолько крохотны, что их не видно при ультразвуковом исследовании.<\/p>\n<p>А вот против проведения обследования Юань Юань сильно возражает, поэтому ее решили оставить в покое.<\/p>\n<p>Если она действительно беременна, Пекин будет в восторге. Он сочтет это хорошей приметой в плане взаимоотношений с Тайванем.<\/p>\n<p>Китай считает Тайвань своей провинцией, хотя остров управлялся независимо с момента окончания гражданской войны в 1949 году.<\/p>\n<p>Неслучайно в Китае пару предназначенных в подарок панд назвали Туань Туань и Юань Юань. Вместе это по-китайски означает \"воссоединение\".<\/p>","media":{"image":[{"id":"c412b84dcd8519509b0771c228d49fe7","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515121618_taiwan_abuzz_over_pregnant_panda_304x171_ap_nocredit.jpg","caption":"2008 год: Юань Юань и Туань Туань перед отправкой на Тайвань","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.ukhttp:\/\/news.bbc.co.uk\/hi\/russian\/international\/newsid_7796000\/7796895.stm","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/science\/2010\/12\/101205_panda_breeding_breakthrough.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russiannature","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2010\/02\/100213_china_japan_pandas.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2010\/09\/100916_panda_death_row.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianasia"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_l34_swiss_zurich_suicide_vote.shtml","title":"رای گیری بر سر تغییر قانون کمک به خودکشی در سوئیس","summary":"نظر سنجی ها نشان می دهد که اکثریت سوئیسی ها همچنان از قانونی بودن کمک به خودکشی حمایت می کنند اما در عین حال ۶۶ درصد مردم با \"توریسم خودکشی\" مخالفند.","img":"","id":"2b143c6cdfd486196a9ff61a7c5bb4c7","keywords":"زوریخ، سوئیس، کمک به خودکشی، رای گیری","lang":"fa","date":"2011-05-15T12:27:37+00:00","dateEpoch":1305462457,"type":"story","body":"<p>دو طرح پیشنهادی در مورد قوانین مربوط به کمک به خودکشی در شهر زوریخ سوئیس به رای گذاشته شده است.<\/p>\n<p>طرح اول، ممنوعیت کامل هر گونه اقدامی در جهت کمک به خودکشی افراد است، که بعید به نظر می آید که رای دهندگان به آن رای مثبت دهند.<\/p>\n<p>اما طرح دوم که در آن پیشنهاد شده کمک به خودکشی افراد محدود به ساکنان شهر زوریخ شود، از حمایت عمومی بیشتری برخوردار است.<\/p>\n<p>قوانین سوئیس به بیمارانی که امیدی به درمانشان نیست، اجازه می دهد با کمک پزشک به زندگی شان خاتمه بدهند.<\/p>\n<p>در نتیجه بیماران کشورهای دیگر هم، برای خودکشی راهی سوئیس می شوند، روندی که به \"توریسم خودکشی\" معروف شده است.<\/p>\n<p>اما شهروندان سوئیس چندان خشنود نیستند که بسیاری از خارجی ها به دلیل ممنوع بودن کمک به خودکشی در کشور خودشان به سوئیس سفر می کنند تا خودکشی کنند.<\/p>\n<p>ایموژن فوکس، خبرنگار بی بی سی در ژنو می گوید که حق فرد برای تصمیم گیری در سوئیس از اهمیت فوق العاده زیادی برخوردار است و نظام دموکراسی مستقیم هم که در آن تمام تصمیم ‌گیری های مهم سیاسی در میان مردم به رای گذاشته می شود، نشانه همین موضوع است.<\/p>\n<p>خبرنگار ما می افزاید که به همین ترتیب کمک به خودکشی افراد، و یا به تعبیر سوئیسی ها، حق فرد برای تصمیم گیری در مورد زمان و نحوه مرگش، دهها سال است که در این کشور قانونی است.<\/p>\n<p>نظر سنجی ها نشان می دهد که اکثریت سوئیسی ها همچنان از قانونی بودن کمک به خودکشی حمایت می کنند اما همین نظر سنجی ها در عین حال حاکیست که ۶۶ درصد مردم با آنچه که به \"توریسم خودکشی\" مشهور شده مخالفند.<\/p>\n<p>برنارد ساتر، سخنگوی سازمان \"اگزیت\" که بزرگترین مرکز کمک به خودکشی در سوئیس است، می گوید کشورهای اروپایی دارند عملا مشکلات اخلاقی خود را به سوئیس صادر می کنند.<\/p>\n<p>او افزود: \" ما نمی توانیم مشکلات مربوط به مرگ مردم در بقیه کشورهای اروپایی را حل کنیم. از نظر ما این مایه تاسف بسیار است که افراد به شدت بیمار ناچارند برای مردن هزاران کیلومتر سفر کنند تا خود را به کشوری لیبرال برسانند. این کشورها باید خود مشکل مردمشان را حل کنند. ما خوشحال خواهیم شد اگر آلمان یا بریتانیا قوانینشان را تغییر دهند.\"<\/p>\n<p>سازمان \"اگزیت\" در حال حاضر تنها به خودکشی افرادی کمک می کند که اقامت دائم در سوئیس داشته باشند، چرا که به گفته مسئولان این سازمان روند کمک به خودکشی که شامل مشاوره فراوان با بیماران و خانواده های آنهاست، بسیار طولانی است.<\/p>\n<p>دولت سوئیس که در حال حاضر سرگرم بازبینی قوانین فدرال در مورد کمک به خودکشی است، نتیجه رای گیری در زوریخ را به دقت مورد توجه قرار خواهد داد.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ec88b50002d35951006600e18da01633","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513214647_ramon_san_pedro_euthanasia_spain_304x171_ap.jpg","caption":"قوانین سوئیس به بیمارانی که امیدی به درمانشان نیست، اجازه می دهد با کمک پزشک به زندگی شان خاتمه بدهند","alt":"خودکشی با کمک پزشک","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/science\/2008\/10\/081027_ge_suicide_brain.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2008\/12\/081210_sh_suicidefilm.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2008\/11\/081130_nh_ba_swiss_vote.shtml","http:\/\/www.bbc.co.ukswitzerland"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110515_tunisia_arrest.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"التلفزيون التونسي أعلن اليوم الأحد أن السلطات التونسية اعتقلت شخصين يعتقد أنهما ينتميان لتنظيم القاعدة وبحوزتهما حزام ناسف وعدد من القنابل، وذلك قرب الحدود التونسية مع ليبيا.","img":"","id":"f3fe85600ac98886dbeede884ca26968","keywords":"","lang":"ar","date":"2011-05-15T12:26:37+00:00","dateEpoch":1305462397,"type":"story","body":"<p>أعلن التلفزيون التونسي اليوم الأحد أن السلطات التونسية اعتقلت شخصين يعتقد أنهما ينتميان لتنظيم القاعدة وبحوزتهما حزام ناسف وعدد من القنابل، وذلك قرب الحدود التونسية مع ليبيا.<\/p>\n<p>وأوضح التلفزيون التونسي أن من المعتقد أن الرجلين المقبوض عليهما ينتميان لتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وقد اعتقلا في منطقة رمادة في جنوب تونس.<\/p>\n<p>وكان دبلوماسيون عرب وغربيون قد أعربوا عن اعتقادهم بأن تنظيم القاعدة قد يعمد إلى استغلال حالة الثورات التي تشهدها دول شمال أفريقيا والحرب الدائرة في ليبيا للحصول على أسلحة ومحاولة تهريبها إلى دول أخرى.<\/p>\n<p>وقد أبلغ مسوؤل أمني كبير في الجزائر وكالة أنباء رويترز الشهر الماضي أنه هناك دلائل تشير إلى أن القاعدة تعكف على محاولة الحصول على شحنات من الأسلحة المهربة ونقلها إلى قاعدتها في شمال دولة مالي.<\/p>","media":{"image":[{"id":"f258a67b185f8a719c5726b467fb4e2c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515122406_tunisiatunisia_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"تونس","alt":"تونس ","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110508_tunisia_elections.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110507_tunisia_curfew.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/04\/110428_libya_tunisia_fighting.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/04\/110412_tunisia_eu_illegal_migration.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110515_pak_us_relation_analysis_zs.shtml","title":"امریکہ سے تعلقات میں یکسر تبدیلی ناممکن","summary":"یہ بات اب طے ہے کہ امریکہ کے ساتھ خاص طور پر دفاعی نوعیت کے معاملات پر زبانی تجاویز (یا احکام) وصول نہیں کیے جائیں گے۔","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/01\/14\/110114181155_zardari_obama_in_white_house_106x60_ap_nocredit.jpg","id":"99c0802a429912ee8e3e00a0717defef","keywords":"امریکہ، پاکستان، تعلقات","lang":"ur","date":"2011-05-15T12:26:32+00:00","dateEpoch":1305462392,"type":"story","body":"<p>پاکستانی حکام ایبٹ آباد میں امریکی کارروائی کے بعد امریکہ کے ساتھ مستقبل کے تعلقات کو نئی سمت دینے کے کام میں شدت سے مصروف ہیں اور گزشتہ دو روز سے اسلام آباد اور راولپنڈی میں مختلف مقامات پر اس پالیسی پر عملدر آمد کے طریقۂ کار پر بحث جاری ہے۔<\/p>\n<p>اس بحث میں شمولیت کے لیے امریکہ میں پاکستانی سفیر حسین حقانی اسلام آباد میں ہیں اور اختتام ہفتہ ان کی ملاقاتیں مختلف فوجی اور سفارتی حکام سے جاری رہیں۔<\/p>\n<p>ہفتے اور اتوار کے روز پاکستان کے متعلقہ فوجی حکام اور دفتر خارجہ کے افسران چھٹی کے باوجود اپنے دفاتر میں حاضر رہے اور پارلیمنٹ کے مشترکہ اجلاس کی قرارداد کی روشنی میں امریکہ کی جانب پاکستان کی خارجہ پالیسی کی نوک پلک درست کی جاتی رہی۔<\/p>\n<p>اس خارجہ پالیسی کا ایک حصہ پاکستان اور امریکہ کے درمیان تعلقات کو واضح اور تحریری شکل دینے سے متعلق ہے۔<\/p>\n<p>اس پالیسی سازی سے متعلق بعض عسکری ذرائع کا کہنا ہے کہ یہ بات اب طے ہے کہ امریکہ کے ساتھ خاص طور پر دفاعی نوعیت کے معاملات پر زبانی تجاویز (یا احکام) وصول نہیں کیے جائیں گے اور امریکہ کے ساتھ ہر قسم کی گفتگو تحریری ہو گی۔<\/p>\n<p>ذرائع کہتے ہیں کہ امریکہ کی جانب سے زبانی ہدایات پر پاکستانی حکام کی عملدر آمد کی روایت سابق صدر پرویز مشرف کے دور میں پروان چڑھی جب بہت سے حساس آپریشنز پاکستان نے امریکہ کے کسی افسر کے زبانی حکم پر کیے اور اب جب ان کا حوالہ دیا جاتا ہے تو یہ تلاش کرنا ہی مشکل ہو جاتا ہے کہ فلاں کام کس امریکی شخصیت کی ایما پر کیا گیا۔<\/p>\n<p>پاکستانی حکام نے امریکہ کے ساتھ دفاعی معاملات پر اب چھوٹے سے چھوٹے تعاون کو بھی تحریری شکل دینے کا فیصلہ کیا ہے۔ اس بارے میں پاکستانی فوج کا قانونی شعبے کے افسران اور دفتر خارجہ کے متعلقہ افسران سر جوڑے بیٹھے بتائے جاتے ہیں۔<\/p>\n<p>ابھی یہ طے ہونا باقی ہے کہ متنازعہ اور پاکستان امریکہ تعلقات کے لیے بہت ہی بنیادی غیر تحریری معاہدوں کا کیا کیا جائے جس میں سر فہرست امریکی جاسوس طیاروں کا پاکستان کے قبائلی علاقوں پر حملے کرنے کا معاملہ بھی شامل ہے۔<\/p>\n<p>بعض سفارتی مبصرین کہتے ہیں کہ پاکستان اور امریکہ کے تعلقات میں بہت بنیادی تبدیلی تو ممکن نہیں ہے لیکن فریقین کے درمیان بد اعتمادی جن حدوں کو چھو رہی ہے، ایسے میں سفارتی تعلقات کا تحریری شکل اختیار کرنا ضروری ہے۔<\/p>\n<p>پاکستان کے سابق سیکرٹری خارجہ اور چار دہائیوں سے پاکستان کی خارجہ پالیسی سے منسلک رہنے والے تنویر احمد خان تاہم سمجھتے ہیں کہ بعض معاملات اب بھی غیر تحریری ہی رہیں گے۔<\/p>\n<p>’نئے فریم ورک تحریر کیے جائیں گے اور نئے معاہدے ہونا بھی ضروری ہے۔ پھر بھی کچھ تفصیلات ہوں گی جو احاطہ تحریر میں نہ آئیں۔ اب بھی بعض ایسے سمجھوتے ہوں گے جو زبانی ہی ہوں گے اور جنہیں ضبط تحریر میں لانا دونوں ملکوں کے مفاد میں نہیں ہو گا‘۔<\/p>\n<p>امریکہ میں پاکستانی سفیر حسین حقانی نے گزشتہ دو روز کے دوران متعدد عسکری اور سفارتی افسران سے ملاقاتیں کی ہیں جن میں سے بعض میں خارجہ پالیسی کے بعض عملی پہلوؤوں پر گرما گرم بحث بھی ہوئی۔<\/p>\n<p>حسین حقانی پاکستانی فوج کے اعلیٰ حکام کے اس دعوے کی تردید کرتے ہیں کہ گزشتہ کچھ عرصے میں امریکہ میں پاکستانی سفارتخانے نے سات ہزار امریکیوں کو بغیر چھان پھٹک کے ویزے جاری کیے ہیں اور انہوں نے حکام کا باور کروایا ہے کہ تمام ویزے ضابطوں کے تحت ضروری تحقیق کے بعد جاری کیے گئے تھے۔<\/p>\n<p>یہاں یہ سوال بھی اٹھتا ہے کہ امریکہ کے ساتھ تعلقات کو از سر نو ترتیب دینے میں پاکستانی فوج کا کتنا عمل دخل ہو گا اور سیاسی حکومت اس بارے میں کتنی با رسوخ ہو گی۔<\/p>\n<p>اس سوال کا جواب قطعی طور پر دینا تو ممکن نہیں لیکن پاکستانی فوجی حکام امریکہ کے ساتھ تعلقات کی نوعیت تبدیل کرنے میں جتنی مستعدی دکھا رہے ہیں اس کے پیش نظر ماہرین سمجھتے ہیں کہ حزب اختلاف کے راہنما میاں نواز شریف کا یہ اصرار عملی معاملات میں جگہ نہیں پا سکے گا کہ فوج کا خارجہ پالیسی سے کوئی تعلق نہیں ہونا چاہیے۔<\/p>\n<p>تنویر احمد خان کے مطابق نواز شریف کی یہ خواہش موجود حالات میں قابل عمل نہیں ہے۔’ایسا نہیں ہے کہ فوج کہ خارجہ پالیسی کے ہر چھوٹے بڑے کام میں مداخلت کرتی ہے لیکن اس کے بعض مفادات ہیں جن سے وہ کبھی صرف نظر بھی نہیں کر سکتی۔ اسی طرح سیاسی حکومت کی کمزوری بھی فوج کو سفارتی معاملات میں شامل کرنے میں کردار ادا کرتی ہے۔ مثلاً امریکہ کے ساتھ جب بھی سٹریٹجک مذاکرات ہوئے ہیں اس وفد میں پاکستانی فوجی حکام ضرور شامل ہوتے ہیں‘۔<\/p>\n<p>کیا پاکستان میں امریکہ کے ساتھ تعلقات کا نیا باب لکھا جا رہا ہے؟ تنویر احمد خان ایسا نہیں سمجھتے۔<\/p>\n<p>’اتنے اہم خارجہ پالیسی معاملے میں یو ٹرن لینے سے پہلے بہت زیادہ تیاری کی ضرورت ہوتی ہے۔ سب سے پہلے آپ کو اپنی معیشت کو بین الاقوامی اداروں کے چنگل سے چھڑانا ہو گا۔ اس کے بعد اپنے طرز سیاست اور حکمرانی میں بنیادی تبدیلیاں لانی ہوں گی۔ یہ کام دو دن میں نہیں ہو سکتا‘۔<\/p>\n<p>تنویر احمد خان کہتے ہیں کہ پاکستان کا حکمران طبقہ(سیاسی اور فوجی اور افسر شاہی) جس طرح کی زندگی گزارنے کے عادی ہو چکے ہیں، اس کے بعد امریکہ کے ساتھ تعلقات کو یکسر تبدیل کر دینا ممکن نہیں ہے۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"d05792ab5a7d0e76770cb3b23ba98d59","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/01\/14\/110114193433_zardari-and-obama.jpg","caption":"’اب امریکہ کے ساتھ ہر قسم کی گفتگو تحریری ہو گی‘","alt":"","size":"466x262"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/05\/110511_pak_usa_tension_ra.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110514_kerry_pak_osama_rh.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110513_cjsc_us_tour_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110512_dcc_decision_rza.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110512_army_strategy_rza.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110512_gillani_times_iv_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110511_kerry_pak_visit_zz.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110510_osama_us_aploogy_zz.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110510_pm_speech_analysis_ha.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110515_indiangirls_eloping.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"الشرطة الهندية تقول إنها اعتقلت امرأتين مسلمتين في إحدى البلدات الواقعة شمال البلاد، وذلك بتهمة قتلهما لابنتيهما بسبب \"تلطيخهما شرف العائلة\" جرَّاء هروبهما مع رجلين هندوسيين.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120626_honourkillinginindia_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"f454ae852aaae4d25689fe1ad90c2118","keywords":"الهند، اعتقال، جرائم شرف، هروب، مسلمون، هندوس","lang":"ar","date":"2011-05-15T12:21:59+00:00","dateEpoch":1305462119,"type":"story","body":"<p>قالت الشرطة الهندية الأحد إنها اعتقلت امرأتين مسلمتين في بلدة بغبات الواقعة في ولاية أوتار براديش شمال البلاد، وذلك بتهمة قتلهما لابنتيهما بسبب \"تلطيخهما شرف العائلة\" جرَّاء هروبهما مع رجلين هندوسيين وزواجهما منهما.<\/p>\n<p>ونقلت وكالة الأنباء الفرنسية عن أنيل كومار كوزان، أحد ضباط الشرطة الهندية، قوله إن كلا العروسين زاهدة، وعمرها 19 عاما، وحسنة، وعمرها 26 عاما، قُتلتا خنقا عندما عادتا إلى منزل أسرتيهما بعد زواجهما من رجلين من أتباع الديانة الهندوسية دون موافقة عائلتيهما.<\/p>\n<p>وقال كوزان إن زاهدة وحسنة كانتا جارتين في بغبات عندما وقعتا في غرام الرجلين الهندوسيين اللذين كانا يعملان في قطاع الإنشاءات في المنطقة.<\/p>\n<p>وقد هربت الفتاتان مع حبيبيهما وتزوجتا منهما الأسبوع الماضي، لتعودا لاحقا إلى منزلي أسرتيهما في محاولة للتصالح مع ذويهما.<\/p>\n<p>وأشار إلى أن الفتاتين هما من أسرتين مسلمتين، وأن والدتيهما، وهما أرملتان، استشاطتا غضبا لدى رؤيتهما لابنتيهما، وقد تعاونتا معا على خنقهما \"غسلا للعار الذي ألحقتاه بالعائلتين جرَّاء فعلتهما\".<\/p>\n<p>وأوضح كوزان أن التحقيق الأولى بالقضية أظهر أن والدتي الفتاتين أقدمتا على قتل ابنتيهما بعد قناعة، وهما لا تشعران بالندم على ما فعلتاه، قائلتين إن ابنتيهما \"جلبتا الخزي والعار لأسرتيهما\".<\/p>\n<p>وكانت المحكمة العليا في الهند قد أوصت في وقت سابق من الأسبوع الجاري بإنزال عقوبة الإعدام بمرتكبي جرائم الشرف، واعتبرت مثل تلك الممارسة \"همجية وعدائية\".<\/p>\n<p>يُشار إلى أن الزيجات بين الهندوس والمسلمين ليست أمرا شائعا في الهند، فهي مستهجنة من قبل الطرفين، وذلك على الرغم من أن هنالك حالات أكثر من مثل تلك الزيجات التي تتم غالبا في أوساط المثقفين من سكان المناطق الحضرية.<\/p>\n<p>وعلى الرغم من أن معظم الزيجات في معظم أنحاء البلاد لا يزال يجري ترتيبها من قبل الأهل، إلاَّ أن تلك التقاليد بدأت تتغير، وإن بشكل بطيء، وذلك لصالح الزيجات التي تأتي تتويجا لعلاقات حب، وذلك نظرا لازدهار الوضع الاقتصادي في الهند ودخول المزيد من النساء إلى قطاع القوى العاملة في البلاد.<\/p>\n<p>ومع ذلك، فإن الحواجز الطبقية والطائفية، الراسخة في البلاد منذ أكثر من قرن من الزمن، لا تزال موجودة بقوة، وأن هنالك زيادة ملحوظة في عدد حوادث \"جرائم الشرف\" المسجلة في شمال الهند خلال السنوات الماضية.<\/p>\n<p>ومعظم ضحايا جرائم الشرف في الهند هم من البالغين في سن الشباب، والذين كانوا على علاقات غرامية مع من تزوجوا منهم ضد رغبات أسرهم.<\/p>\n<p>وفي بعض الحالات، فإن بعض مجالس القرى كانت تأمر بقتل الأزواج الذين تزوجوا بهذه الطريقة، سواء كانت زيجاتهم داخل طوائفهم وأديانهم، أو خارجها.<\/p>\n<p>ورغم غياب الإحصائيات المتعلقة بعدد ضحايا جرائم الشرف في الهند، فقد أشارت دراسة مستقلة إلى أن حوالي 900 يُقتلون في الهند كل عام بسبب تحديهم لأسرهم.<\/p>","media":{"image":[{"id":"afe430ba2061890221da3eec44259f64","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515120626_honourkillinginindia_464x261_bbc_nocredit.jpg","caption":"الزيجات بين الهندوس والمسلمين ليست أمرا شائعا في الهند، فهي مستهجنة من قبل الطرفين.","alt":"من فيلم لجرائم الشرف في الهند","size":"464x261"},{"id":"bd186a00eda8f955cf7ff501010a587a","src":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2009\/08\/04\/090804181102_shilpa_ravinder2_512.jpg","caption":"رغم غياب الإحصائيات المتعلقة بعدد ضحايا جرائم الشرف في الهند، فقد أشارت دراسة مستقلة إلى أن حوالي 900 يُقتلون في الهند كل عام بسبب تحديهم لأسرهم.","alt":"من جرائم الشرف الهند","size":"512x288"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/afghanistan\/2011\/05\/110515_nangarhar.shtml","title":"\"طالبان گه باش پناه بیرگن شخص نقدی جریمه بوله دی\" ","summary":"ننگرهار ولایتی نینگ خوگیانی تومنیده قو باشلیقلری بیر قرار چیقاریب طالبان قوراللی لریگه باش پناه بیرگن یاده اولرگه یارد قیلگن شخص انیق لنسه نقدی جریمه بولیشی بیلن آگاه لنترگن.","img":"","id":"0d3f044b05fc6188ae77193b62e21ead","keywords":"","lang":"uz","date":"2011-05-15T12:19:25+00:00","dateEpoch":1305461965,"type":"story","body":"<p>ننگرهار ولایتی نینگ خوگیانی تومنیده قو باشلیقلری بیر قرار چیقاریب طالبان قوراللی لریگه باش پناه بیرگن یاده اولرگه یارد قیلگن شخص انیق لنسه نقدی جریمه بولیشی بیلن آگاه لنترگن.<\/p>\n<p>عصیانچیلرگه یارد بیرگن هربیرشخص انیق لنسه اینگ از التی مینگ دالر نقدی جریمه توله شیگه مجبور دیب قیدایتلگن چیقاریلگن قرارگه. محلی رسمیلرگه کوره اوشبو قرارگه حکومت خادملرینی حصصه سی بولمه گن. ننگرها ولایتی نینگ بعضی بیرمنطقه لرده عصیانچیلرگه قرشی عملیات لر یولگه قویلیب کیلگن لیکن قومی جرگه لرنی حاضرگی چیقارگن قراری خوگیانی تومنیده عصیانچیلرنی انچه فعال بولگنینی کورسه ته دی. شو سبب ه اولرنی فعالیتنی کمیتریش اوچون قومی حرکت لر باشلنگن.<\/p>\n<p>خوگیانی ولسواللگی نینگ حاکمی بی بی سی بیلن بولگن صحبتیده بو خصوصده شوندی فکربیلدردی.\"تورلی قشلاق لر ده مخصوص قومی جرگه موجود بولگن، اوشبو جرگه باشلیغی لری خوگیانی تومنیده یغلیب بیرلیگده بوخصوصده بیر قرارچیقاردیلر. بونگه حکومت دخیل ایمس، چیت ایللیک و محلی طالبان گه باش پناه بیرگن ویاه اولرنی حمایه قیلگن هربیرشخص انیق لنسه بوقرار اساسیده اوشبو شخص نقدی جریمه بوله دی. مین اوشبو قرار عملی بولسه ایش بیریشگه امید بیلدره من\" دیب ایتدی خوگیانی ولسواللگی نینگ حاکمی حاج محمد حسن.<\/p>\n<p>هرچند بوخصوصده اوشبو ولایت ده کی قو باشلیقلرینی ه فکرینی اورگه نیشگه حرکت قیلدیک لیکن اولر بوباره ده صحبت قیلیشدن باش تارتدی.<\/p>\n<p>قو باشلیقلری بوباره ده صحبت قیلمه گنیگه دلیل نیمه بولگنینی ه اچیق له مه دیلر. اما بعضی حالت لرده شوندی حرکت لرگه باش بولگن قو باشلیقلری طالبان تهدیدی بیلن دوچ کیلگن.<\/p>\n<p>خوب بوکبی قومی جرگه لرنی قراری رسمیلر تمانیدن ثمره لی بولیشی ایتلرایکن ننگرهار ولایتی نینگ ملت وکیللریدن نورخان کتوازی قو باشلیقلر اورنینی قوماندانلری ایگله گنینی ایتب شوسبب بوجرگه لرنینگ ایش بیرمسلیگینی ایتدی.\"اوتگن اوتزییل جریانیده افغانستان دشمنلری منطقه ده بولیب یاده قوشنی اولکه لرده بیرینچی دن قومی ترکیبنی اورته دن الیب کیتیشگه حرکت قیلیب قو باشلیقلری اورنیده محلی قوماندانلری جایشلتریشگه اوریندی. شوسبب قومی جرگه لرنی فیصله وقراری اونچه عملی بولمیدی چونکی بوجرگه لر نهایت کوچ سیز بولگن\" دیدی او.<\/p>\n<p>افغانستان نینگ ننگرهارکبی پشتون لر زیچ یشه یدیگن منطقه لرده اوزاق ییللردن بیری قومی جرگه لر مجود بولیب یوزه چیققن جنجلرنی حل ایتیش اوچون کتته رول اونب کیلگنی ایتله دی.<\/p>\n<p>حاضرگی شرایطده ه قومی جرگه لر افغانستان نینگ اکثری ولسواللیک و قشلاق لریده موجود بولگن.<\/p>\n<p>ایری کوزه توچیلر بو کبی قومی جرگه لرنی محلی قوماندانلر تمانیدن باشقریلیب کیلینه یاتگنیگه اشاره قیلیب اوشبو جرگه لر قرارینی ثمره سیزدیشه دی. اما شوندی بولسه ه پشتون لر یشیدیگن منطقه لرده اهالینی بوجرگه لرگه هلی ه حرمتی بارلیگی ایتیلماقده.<\/p>","media":{"image":[{"id":"91a005a5b6e95ce4ebf7a272411e233e","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/12\/110412132529_taliban_226x170_bbc_nocredit.jpg","caption":"","alt":"","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_palestinos_alturas_golan_cr.shtml","title":"Israel abre fuego contra palestinos en las Alturas del Golán","summary":"Fuerzas israelíes dispararon contra manifestantes palestinos en las Alturas del Golán, cuando un grupo trató de cruzar la frontera.","img":"","id":"890fcd992ee35bcac1437bb18ccbcbc8","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T12:19:16+00:00","dateEpoch":1305461956,"type":"story","body":"<p>Fuerzas israelíes dispararon contra manifestantes palestinos en las Alturas del Golán, cuando un grupo trató de cruzar la frontera.<\/p>\n<p>Las informaciones hablan de 10 heridos.<\/p>\n<p>Los palestinos están protestando en el día de Nakba, o catástrofe, que corresponde a la fundación de Israel.<\/p>\n<p>Por lo menos 45 palestinos resultaron heridos cuando fuerzas israelíes dispararon contra un grupo cerca del cruce fronterizo con Gaza.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l07_university_amirkabir.shtml","title":"'از ورود برخی از دانشجویان به دانشگاه امیرکبیر جلوگیری شد'","summary":"به گزارش وبسایت کلمه، امروز برخی از دانشجویان دانشگاه صنعتی امیرکبیر تهران، به هنگام مراجعه به این دانشگاه نتوانستند وارد محوطه یا ساختمان آن شوند.","img":"","id":"06e59a4e8b2556c70f237c3c8637d0c4","keywords":"دانشگاه، امیرکبیر، دانشجو، l07","lang":"fa","date":"2011-05-15T12:15:03+00:00","dateEpoch":1305461703,"type":"story","body":"<p>به گزارش وبسایت کلمه، امروز برخی از دانشجویان دانشگاه صنعتی امیرکبیر تهران، به هنگام مراجعه نتوانستند وارد محوطه یا ساختمان این دانشگاه شوند.<\/p>\n<p>این وبسایت نزدیک به مخالفان دولت در ایران اعلام کرده است که دانشجویانی که از ورود آنها ممانعت به عمل آمده، کسانی هستند که در تجمعات قبلی این دانشگاه حضور داشته اند.<\/p>\n<p>وبسایت های نزدیک به مخالفان دولت امروز (یکشنبه ۲۵ اردیبهشت) گزارش های متعددی از \"امنیتی شدن\" فضای برخی دانشگاهها در تهران و شهرستانها منتشر کرده اند.<\/p>\n<p>طی روزهای گذشته، اطلاعیه های متعددی از سوی تشکل های دانشجویی و مخالفان دولت ایران مبنی بر دعوت برای تجمع های اعتراضی دانشجویی در روز یکشنبه ۲۵ اردیبهشت، منتشر شده بود.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/05\/110515_imf_reaction.shtml","title":"IMF总裁涉嫌性侵犯被正式起诉","summary":"纽约警方以强奸未遂和非法拘禁等罪名正式起诉国际货币基金组织总裁斯特劳斯-卡恩。这一消息震撼法国政坛。","img":"","id":"5effd7672367a8471d99a1c5e4967d2c","keywords":"国际货币基金组织，IMF，斯特劳斯-卡恩， 被捕， 性侵犯， 纽约， 警方， 讯问，卡恩","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T12:13:39+00:00","dateEpoch":1305461619,"type":"story","body":"<p>纽约警方以强奸未遂和非法拘禁等罪名正式起诉国际货币基金组织总裁斯特劳斯-卡恩。<\/p>\n<p>卡恩所涉嫌的性侵犯行为被指发生在他所住的纽约曼哈顿一家酒店的房间内。<\/p>\n<p>卡恩的律师说，他打算作无罪申诉。<\/p>\n<p>此前，卡恩被指性侵女性在纽约肯尼迪机场前往法国航班的候机室内被捕。<\/p>\n<p>纽约警方发言人说，他们是接获时代广场附近索菲特酒店一名32岁女服务员遭受性侵犯举报后逮捕斯特劳斯-卡恩的。<\/p>\n<p>警方说，斯特劳斯-卡恩在调查中采取了全面配合的态度。<\/p>\n<p>国际货币基金组织尚未对此事做出任何评论。<\/p>\n<p>曾担任法国财政部长的斯特劳斯-卡恩是法国社会党重要成员之一，被认为有望角逐2012年的法国总统大选。<\/p>\n<p>被捕前他正计划前往参加周一（5月16日）在布鲁塞尔举行的欧盟财长会议，讨论金融拯救葡萄牙和希腊问题。<\/p>\n<p>卡恩被捕并被正式起诉在法国政坛引起震撼。<\/p>\n<p>法国社会党领袖马婷·奥伯里形容这一消息是晴天霹雳，令她目瞪口呆。<\/p>\n<p>法国政府表示，在法院证明卡恩罪名成立之前相信他是清白无辜的。<\/p>\n<p>法国最近的民意调查显示，卡恩很有可能在明年的总统大选中击败现任总统萨尔科奇。<\/p>\n<p>BBC在巴黎的记者说，无论在纽约的这一案件最后会有什么结果，卡恩在法国的政治生涯已经终结。<\/p>","media":{"image":[{"id":"37930c1ffb502c1b2f6455e0df07bd82","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040317_dominque_strauss_kahn_304x171_reuters.jpg","caption":"律师说斯特劳斯_卡恩打算做无罪申诉","alt":"斯特劳斯_卡恩","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/05\/110515_imf_sex_allegation.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/european_union","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110512_rolling_imf_europe.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/business\/2011\/02\/110211_china_yuan_imf.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/imf","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/business\/2010\/06\/100629_imf_rmb.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/China","8":"http:\/\/www.bbc.co.ukhttp:\/\/news.bbc.co.uk\/chinese\/simp\/hi\/newsid_7690000\/newsid_7691500\/7691519.stm"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_novosibirsk_rink_poisoning.shtml","title":"В Новосибирске возбуждено уголовное дело в связи с отравлением детей на катке","summary":"16 детей, находившихся на тренировке по фигурному катанию, почувствовали боли в голове, головокружение, першение в горле. По словам медиков, это было похоже на ингаляционное отравление неизвестным веществом","img":"","id":"e12a1e497407294115d810b560827822","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T12:13:17+00:00","dateEpoch":1305461597,"type":"story","body":"<p>В Новосибирске возбуждено уголовное дело в связи с отравлением 16 детей на ледовом катке в доме культуры \"Энергия\".<\/p>\n<p>Дети от 5 до 11 лет, находившиеся на тренировке по фигурному катанию почувствовали боли в голове, головокружение, першение в горле. По словам медиков, это было похоже на ингаляционное отравление неизвестным веществом.<\/p>\n<p>14 детей были доставлены в больницу, где до сих пор остаются шестеро. Как заявила Интерфаксу заместитель главного врача 1-ой детской клинической больницы Новосибирска, их состояние удовлетворительное.<\/p>\n<p>В российских СМИ было высказано предположение, что дети могли отравиться фреоном, который используется для производства льда.<\/p>\n<p>Спорткомплекс после инцидента закрыт для выяснения обстоятельств отравления.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110515_imf_france_reaction_ms.shtml","title":"Стрічка заголовків","summary":"Голову Міжнародного валютного фонду Домініка Стросс-Кана затримали у Нью-Йорку. Його звинувачують у сексуальному насильстві. ","img":"","id":"ff5c200c5d24d6c0f19c3242a880fb2d","keywords":"світ","lang":"uk","date":"2011-05-15T12:08:15+00:00","dateEpoch":1305461295,"type":"story","body":"<p>Новина про арешт голови Міжнародного валютного фонду Домініка Стросс-Кана викликала шокову реакцію у Франції, де подробиці особистого життя політиків рідко стають надбанням громадськості.<\/p>\n<p>Мартіна Обрі, яка є лідером Соціалістичної партії, до якої належить пан Стросс-Кан, каже, що новина про це вразила її \"як грім серед ясного неба\".<\/p>\n<p>Колишній кандидат у президенти від центристів Франсуа Бейру сказав, що його непокоїть подібний розвиток подій, який завдає удару по іміджу Франції.<\/p>\n<p>Недавні соцопитування у Франції засвідчили, що на майбутніх президентських виборах Стросс-Кан міг би перемогти Ніколя Саркозі.<\/p>\n<p>Однак, як повідомляє із Парижа кореспондент Бі-Бі-Сі, яким би не був результат судового слідства в Нью-Йорку, на політичній кар'єрі Стросс-Кана можна поставити крапку, як і, очевидно, на його дільності в МВФ.<\/p>\n<p>Хто і за що звинувачує<\/p>\n<p>Поліція затримала голову МВФ у аеропорту Джона Кеннеді у літаку компанії Air France за кілька хвилин до того, як він мав вилетіти до Парижа.<\/p>\n<p>Поліція повідомила Бі-Бі-Сі, що пана Стросс-Кана звинувачують у сексуальних домаганнях, спробі зґвалтування та незаконному позбавленні волі.<\/p>\n<p>Звинувачення проти 62-річного голови МВФ висунула 32-річна служниця готелю Sofitel на Таймс-Сквер у Нью-Йорку.<\/p>\n<p>Представник ньюйоркської поліції Пол Браун розповів журналістам деякі подробиці інциденту.<\/p>\n<p>\"Жінка розповіла слідчим, що він вийшов голий із ванни, кинувся коридором до неї, затягнув її у спальню і почав її домагатися, судячи із її розповіді\", - сказав Браун.<\/p>\n<p>\"Вона пручалася, але він протяг її по коридору у ванну, де здійснив незаконні дії сексуального характеру, судячи з того, що вона розповіла детективам. Потім він намагався закрити її в номері готелю\", - додав поліцейський.<\/p>\n<p>Пол Браун також додав, що пан Стросс-Кан залишив готель \"поспіхом\", залишивши свій мобільний телефон та інші особисті речі.<\/p>\n<p>За словами поліції, у Стросс-Кана немає дипломатичного імунітету, тому він швидше за все постане перед судом вже у неділю.<\/p>\n<p>МВФ поки що не коментує інциденту.<\/p>\n<p>Водночас адвокат Стросс-Кана заявив агенції Reuters, що він доводитиме свою невинність.<\/p>\n<p>Голову МВФ звинувачують не вперше<\/p>\n<p>Домінік Стросс-Кан очолює МВФ із 2007 року.<\/p>\n<p>Це вже не вперше, коли його звинувачують у сексуальних домаганнях. У жовтні 2008 року керівництво фонду розслідувало зв'язок голови МВФ із його співробітницею.<\/p>\n<p>Тоді Стросс-Кан вибачився перед керівництвом фонду та своєю дружиною, однак відкинув звинувачення у зловживанні службовим становищем.<\/p>","media":{"image":[{"id":"94d4674f865c12fc2687c1a1be04d484","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515085636_imf_chief_arrest_reuters_386x217_reuters.jpg","caption":"Арешт голови МВФ - кінець його кар'єрі?","alt":"Голова МВФ Домінік Стросс-Кан","size":"386x217"},{"id":"8c4ed56ec84018d4ac40668b2470f812","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515091300_stross-kan_vs_sarkosi_226x170_reuters.jpg","caption":"Досі Домініка Стросс-Кана вважали можливим суперником Ніколя Саркозі на президентських виборах у Франції","alt":"Можливі суперники Стросс-Кан та Саркозі","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/institutional\/2011\/05\/110515_l16_israel_syria.shtml","title":"Тирандозӣ дар марзи Исроил ва Сурия","summary":"Артиши Исроил мегӯяд ба суи гурӯҳе аз шаҳрвандони Сурия, ки дар садади убур аз марзи Ҷавлон буданд, шиллик кардааст. ","img":"","id":"c7c4492033c256121e91db3353383055","keywords":"Тирандозӣ, марз, Исроил, Сурия","lang":"tg","date":"2011-05-15T12:07:36+00:00","dateEpoch":1305461256,"type":"story","body":"<p>Артиши Исроил мегӯяд ба суи гурӯҳе аз шаҳрвандони Сурия, ки дар садади убур аз марзи Ҷавлон буданд, шиллик кардааст.<\/p>\n<p>Исроил ва Сурия ба сурати расмӣ дар ҳоли ҷанг ба сар мебаранд ва Исроил аз соли 1967 баландиҳои Ҷавлонро, ки мутааллиқ ба Сурия аст, дар ишғоли худ дорад.<\/p>\n<p>Манобеъи низомии Исроил гуфтаанд, ки нерӯҳои ин кишвар танҳо ба суи ин афрод тири ҳушдор шиллик карда, аммо коноли дуи Исроил гуфтааст чаҳор нафар кушта шудааанд.<\/p>\n<p>Исроил гуфта байни даҳ то бист нафар дар ин ҳодиса захмӣ шудаанд, ки дар рустои друзинишини Маҷдил Шамс дар Ҷавлон дар ҳоли дармон ҳастанд.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110515_israelgaza.shtml","title":"Pasukan Israel 'tembaki warga Palestina' di Gaza","summary":"Pasukan Israel menembaki kerumunan warga Palestina di Gaza yang mendekati pos perbatasan dengan Israel, 15 luka-luka.","img":"","id":"51c71773d539dce259410e1b0a4081f7","keywords":"israel, palestina, gaza","lang":"id","date":"2011-05-15T12:07:24+00:00","dateEpoch":1305461244,"type":"story","body":"<p>Pasukan Israel dilaporkan menembaki kerumunan warga Palestina di Gaza yang sedang mendekati pos penyeberangan di perbatasan dengan Israel dan melukai 15 orang.<\/p>\n<p>Militer Israel juga menembaki sekelompok orang di perbatasan dengan Suriah di Dataran Tinggi Golan dan melukai sejumlah orang.<\/p>\n<p>Aparat keamanan Israel dan Palestina juga bentrok di kota Ramallah di Tepi Barat.<\/p>\n<p>Warga Palestina sedang memperingati Hari Nakba, atau Hari Bencana, yaitu ketika banyak dari mereka kehilangan rumah dan tanah mereka karena negara Israel didirikan tahun 1948.<\/p>\n<p>Para pejabat medis Palestina di Gaza mengatakan paling tidak 15 orang luka-luka terkena tembakan tank dan senjata mesin di dekat perbatasan Erez itu.<\/p>\n<p>Pejabat kesehatan Palestina Adham Abu Salmiya mengatakan mereka yang luka-luka di Gaza berusia di bawah 18 tahun. Satu diantaranya berada dalam kondisi kritis, tambahnya, seperti dilansir kantor berita Associated Press.<\/p>","media":{"image":[{"id":"fb5bb9fc29a4491d9579921b07c43d3a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515114421_gaza_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"Pejabat medis Palestina mengatakan paling tidak 15 orang luka-luka","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110414_gazaactivist.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110410_israel.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110409_gaza_korban.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110409_serangaisrael.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110408_israelistrikes.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110404_gazaabduction.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110403_gaza_laporan.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110402_israelgazaoffensive.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/03\/110327_israelistrike.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/03\/110324_israelvows.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/03\/110323_un_israel.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/03\/110322_israelgazaupdate.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/03\/110322_isralestrikes.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/03\/110319_hamas_israel.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/03\/110313_israelsettlement.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_francia_fmi_sao.shtml","title":"Strauss-Kahn \"es inocente hasta que no se pruebe lo contrario\", dice gobierno francés","summary":"El gobierno de Francia dijo que se debe respetar el principio de presunción de inocencia en la acusación de delitos sexuales que enfrenta el director del FMI.","img":"","id":"6994f9a7918a69009336b09bc2fa1d35","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T12:03:34+00:00","dateEpoch":1305461014,"type":"story","body":"<p>El gobierno de Francia declaró que el director del Fondo Monetario Internacional, Dominique Strauss-Kahn, acusado de violación sexual en Nueva York, \"es inocente hasta que no se pruebe lo contrario\".<\/p>\n<p>El portavoz oficial Francois Baroin dijo este domingo que \"el gobierno francés respeta dos principios simples: que los procedimientos judiciales se están desarrollando bajo la autoridad de la justicia estadounidense, de acuedo con la ley de EE.UU., y el respeto a la presunción de inocencia\".<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110515_ukwoman_beheading.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"بلغاري له سوابق عنف يهاجم امرأة انجليزية في الستين بسكين ويطعنها ثم يفصل رأسها عن جسدها في سوق لبيع الاطعمة الصينية في جزر الكناري.","img":"","id":"4d3034a6c8037d7c1e398b3104e1f054","keywords":"هجوم،ذبح، انجليزية","lang":"ar","date":"2011-05-15T12:02:02+00:00","dateEpoch":1305460922,"type":"story","body":"<p>اقدم بلغاري في الثامنة والعشرين من العمر على طعن امرأة انجليزية وبعدها قام بفصل رأسها عن جسدها في سوق لبيع الاطعمة الصينية في جزر الكناري في المحيط الاطلسي يوم الجمعة الماضي.<\/p>\n<p>وذكرت الانباء ان الضحية قامت قبل الهجوم بفترة قليلة بطلب الحماية من حراس احد مراكز العمل والذين قاموا بابعاد المهاجم وبعدها غادرت الضحية المركز واتجهت الى سوق لبيع الطعمة الصينية في بلدة كريستيانوس بجزيرة تناريف.<\/p>\n<p>لكن المهاجم لحق بها وهاجمها في السوق وعلى مرآى رواده فطعنها في البداية وبعدها قام بفصل رأسها عن جسمها وحمله معه الى خارج السوق الى ان تمكن حراس الامن في السوق من السيطرة عليه حتى وصول الشرطة.<\/p>\n<p>ومن المقرر ان يمثل المهاجم امام القضاء يوم الاثنين.<\/p>\n<p>والضحية كانت تعيش متنقلة بين جزر تناريف وفرنسا وبريطانيا بعد ان تقاعدت من عملها في المجلس المحلي في نورفولك في انجلترا.<\/p>\n<p>وقامت الشرطة بفحص شريط التصوير الذي سجتله كاميرا في السوق والذي يظهر فيه المهاجم وهو يدخل السوق.<\/p>\n<p>وقال شهود عيان ان المهاجم لم ينطق بكلمة واحد عندما ارتكب فعلته.<\/p>\n<p>واعلن وزير الداخلية الاقليمي ان الهجوم يبدو عرضيا ودون تخطيط او تفكير مسبق وان المتهم معروف في المنطقة.<\/p>\n<p>واشارت صحيفة محلية الى ان الجاني كان يتلقى العلاج النفسي في احد المشافي المحلية خلال شهر شباط\/فبراير الماضي بسبب سلوكه العنيف.<\/p>","media":{"image":[{"id":"b56af86f667b5d537b66e9a53edd666c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115700_mills_304x171_pa.jpg","caption":"الضحية تقاعدت من عملها مؤخرا","alt":"ميلز","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_sudan_kordofan.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"السودان يقول الأحد إن حزب المؤتمر الوطني الحاكم في الشمال فاز بالانتخابات في ولاية جنوب كردفان النفطية الواقعة في منطقة الحدود بين السودان وجنوبه، والحركة الشعبية ترفض نتائج الانتخابات.","img":"","id":"bbf1d84365d03173a6768743bdde42f6","keywords":"السودان، جنوب كردفان، انتخابات","lang":"ar","date":"2011-05-15T12:01:14+00:00","dateEpoch":1305460874,"type":"story","body":"<p>قال السودان الأحد إن حزب المؤتمر الوطني الحاكم في الشمال فاز بالانتخابات في ولاية جنوب كردفان النفطية الواقعة في منطقة الحدود بين السودان وجنوبه.<\/p>\n<p>لكن الحركة الشعبية لتحرير السودان قالت إن هذه الانتخابات زورت، ما يخلق بؤرة توتر جديدة قبيل إعلان جنوب السودان استقلاله عن الشمال في شهر يوليو\/تموز المقبل بموجب نتائج الاستفتاء الذي نظم في شهر يناير\/كانون الثاني الماضي.<\/p>\n<p>وقالت مفوضية الانتخابات إن أحمد هارون من حزب المؤتمر الوطني فاز بانتخابات ولاية جنوب كردفان.<\/p>\n<p>ويُذكر أن هارون مطلوب للمحكمة الجنائية الدولية على خلفية اتهامات بارتكاب جرائم حرب في منطقة دارفور المضطربة.<\/p>\n<p>ورفضت الحركة الشعبية لتحرير السودان نتائج الانتخابات.<\/p>\n<p>وكانت الانتخابات في جنوب كردفان، التي جرت على منصب الوالي ونواب برلمان الولاية، شهدت أجواء متوترة وتبادل اتهامات بين حزب المؤتمر الوطني الحاكم في الشمال والحركة الشعبية الحاكمة في الجنوب.<\/p>\n<p>ونقلت وكالة الأنباء الفرنسية عن عبد العزيز الحلو مرشح الحركة الشعبية لمنصب الوالي قوله \"لقد قررنا رفض أي نتائج للانتخابات، ولن نشارك في أي سلطة يتم تعيينها بموجب هذه الانتخابات\".<\/p>\n<p>وبرر الحلو موقفه هذا بأن اللجنة المشرفة على الانتخابات وحزب المؤتمر الوطني \"هم شركاء في تزوير هذه الانتخابات\".<\/p>\n<p>كما نقلت وكالة رويترز عن ياسر عرمان القيادي في قطاع شمال السودان بالحركة الشعبية إنهم لن يعترفوا بنتائج الانتخابات \"لأن مفوضية الانتخابات الوطنية أداة بيد المؤتمر الوطني وتحاول تزوير الاقتراع\".<\/p>\n<p>وأكد عرمان أن الحركة لن تشارك في البرلمان القادم في الولاية \"لأن لدينا دليل على أن الاقتراع قد زور\".<\/p>\n<p>لكن متحدثا باسم مفوضية الانتخابات قال لبي بي سي إن النتائج ستعلن في كل الأحوال وغالبا سيكون ذلك يوم السبت.<\/p>\n<p>وكان الاقتراع في انتخابات جنوب كردفان قد بدأ في الثاني من مايو\/ أيار الجاري وسط أجواء أمنية متوترة.<\/p>\n<p>وقد وصل إلى الولاية مراقبون أجانب ودبلوماسيون لتشجيع الطرفين على عملية اقتراع حرة وعادلة وحثهما على التزام الهدوء.<\/p>\n<p>وتنافس على منصب الوالي عن الحركة الشعبية عبد العزيز الحلو وعن المؤتمر الوطني أحمد هارون المطلوب للمثول أمام المحكمة الجنائية الدولية بتهمة ارتكاب جرائم حرب في دارفور.<\/p>\n<p>وتنبع أهمية ولاية جنوب كردفان كونها احدى الولايات الحدودية بين شمال السودان وجنوبه المقبل على الانفصال في 9 يوليو\/ تموز المقبل.<\/p>\n<p>وتسكن الولاية قبائل النوبة ذات الأصوال الافريقية وقبائل من أصول عربية مثل المسيرية.<\/p>\n<p>وكان العديد من أبناء قبائل النوبة حاربوا في صفوف الحركة الشعبية خلال الحرب الأهلية التي استمرت أكثر من عقدين من الزمان (1983-2005).<\/p>\n<p>وبعد توقيع اتفاق السلام الشامل عام 2005 بين الحركة الشعبية والحكومة السودانية حصل أبناء الولاية على حق المشورة الشعبية، والذي يسمح لهم بإبداء رأيهم بشأن مدى تحقيق الاتفاقية لطموحاتهم.<\/p>\n<p>ومن هنا تأتي أهمية برلمان الولاية باعتباره الجهة التي ستعبر عن تطلعات سكان الولاية.<\/p>\n<p>ويخشى أن تؤدي الأجواء المتوترة بين المؤتمر الوطني والحركة الشعبية إلى تفجر الحرب من جديد بين شمال السودان وجنوبه.<\/p>\n<p>يذكر أن الحركة الشعبية لتحرير السودان اتهمت في أبريل\/ نيسان الماضي ميليشيات الدفاع الشعبي الحكومية بقتل أكثر من 20 شخصا في اشتباكات في جنوب كردفان.<\/p>\n<p>والقي الحلو باللوم على منافسه هارون بصورة شخصية في التخطيط لهذا الهجوم مما ساهم في توتير الأجواء بين الجانبين قبل أسابيع من انطلاق الانتخابات.<\/p>","media":{"image":[{"id":"1d2881b453f3ce3cd481068b8881dcd4","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515115626_ahmed_haroun_304x171_reuters.jpg","caption":"رفضت الحركة الشعبية إعلان الخرطوم عن فوز أحمد هارون بانتخابات ولاية جنوب كردفان","alt":"أحمد هارون","size":"304x171"},{"id":"ae85a98cbb0ddd68d0f32f2093cee375","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/03\/07\/110307130629_splm_304x171_afp_nocredit.jpg","caption":"انضم عدد من أبناء جنوب كردفان إلى الجيش الشعبي","alt":"مقاتلو الجيش الشعبي","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/04\/110414_sudan_kordofan_fighting.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/04\/110411_sudan_israel.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/04\/110407_sudan_newspapers_air_strike.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110515_chelsea_newcastle.shtml","title":"Torres akan diturunkan lawan Newcastle","summary":"Carlo Ancelotti mengatakan Fernando Torres akan diturunkan dalam pertandingan hari Minggu.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/03\/17\/110317071327_torres_304x171_ap.jpg","id":"6b6c0297cf262cefef4a5d8f2fb80c55","keywords":"chelsea, newcastle","lang":"id","date":"2011-05-15T12:01:00+00:00","dateEpoch":1305460860,"type":"story","body":"<p>Carlo Ancelotti mengatakan Fernando Torres akan diturunkan dalam pertandingan hari Minggu (15\/05).<\/p>\n<p>Sementara Jose Bosingwa akan beristirahat lagi karena cedera lutut.<\/p>\n<p>Di kubu Newcastle, Kevin Nolan tidak akan ikut turun dalam dua pertandingan terakhir karena operasi tumitnya. Namun demikian dia akan pulih lagi untuk musim pertandingan mendatang.<\/p>\n<p>Selain itu di kubu Newcastle, Steve Harper yang harus menjalani operasi lutut akan diistirahatkan. Sementara Cheik Tiote tidak akan tampil karena kalau dia menerima satu lagi kartu pelanggaran maka akan jatuh larangan tiga kali bermain.<\/p>\n<p>Pertandingan kali ini tampaknya akan merupakan pengukuhan Chelsea di tempat kedua di bawah Manchester United yang menjadi juara Liga Primer kali ini.<\/p>\n<p>Kedua klub telah bertemu 131 kali selama Liga Primer. Blue telah meraih 52 kemenangan sedangkan Magpie 44 kali menang.<\/p>\n<p>Ketika bertemu dalam babak ketiga Carling Cup bulan September 2010, Newcastle mampu menundukkan Chelsea 4-3 dalam pertandingan di Stamford Bridge.<\/p>\n<p>Newcastle belum pernah bertanding di luar kandang di Liga Inggris dalam 25 tahun ini. Sejak kemenangan 3-1 di Stamford Bridge tanggal 22 November 1986, Magpie kalah 11 dari 17 kali pertemuan di sana, enam pertandingan seri.<\/p>\n<p>Bagi Chelsea sendiri di bawah asuhan Ancelotti kalah 31 dari 37 pertandingan di kandang sendiri.<\/p>","media":{"image":[{"id":"20b2a7d4af938e64cb6d8b2be2e29bbc","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/03\/08\/110308045421_fernando_torres_304x171_1_nocredit.jpg","caption":"Fernando Torres belum tampil meyakinkan setelah bergabung dengan Chelsea","alt":"Fernando Torres","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110515_ancelottiwarns.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110510_ancelottireplacement.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110509_chelseancelotti.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/afghanistan\/2011\/05\/110515_k01_herat_wild_birds.shtml","title":"ممنوعیت خرید و فروش پرنده های وحشی در هرات ","summary":"حفظ محیط زیست هرات، خرید و فروش پرندگان بومی و وحشی در این ولایت را ممنوع کرده است. قاچاق پرندگانی که نسل شان در حال انقراض است، این اداره را نگران کرده است. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515111112_patridges_in_afghanistan_112x63_getty_nocredit.jpg","id":"aee2a162f133e4b699a5d58b7be93cb8","keywords":"پرنده، وحشی، حفظ محیط زیست، شکار،","lang":"fa","date":"2011-05-15T11:57:42+00:00","dateEpoch":1305460662,"type":"story","body":"<p>ریاست حفظ محیط زیست هرات خرید و فروش پرنده های بومی و وحشی در این ولایت را ممنوع کرده است.<\/p>\n<p>مقامات می گویند، این اقدام با هدف جلوگیری از انقراض نسل برخی از پرنده های کمیاب و نادر در منطقه صورت می گیرد.<\/p>\n<p>مقام های محلی می گویند برخی از پرنده ها مانند کبک، باز و مینا به کشورهای ایران و پاکستان قاچاق می شوند.<\/p>\n<p>ریاست حفظ محیط زیست هرات خرید و فروش پرنده های بومی و وحشی در این ولایت را ممنوع کرده است.<\/p>\n<p>مقامات می گویند، این اقدام با هدف جلوگیری از انقراض نسل برخی از پرنده های کمیاب و نادر در منطقه صورت می گیرد.<\/p>\n<p>مقام های محلی می گویند برخی از پرنده ها مانند کبک، باز و مینا به کشورهای ایران و پاکستان قاچاق می شوند.<\/p>\n<p>پیش از این هم در هرات و مناطق همجوار آن، شکار پرنده های بومی و وحشی ممنوع اعلام شده بود.<\/p>\n<p>اما با ممنوعیت خرید و فروش این پرندگان، اقدامات اداره حفظ محیط زیست هرات وارد مرحله تازه تری شده است.<\/p>\n<p>مسئولان این اداره می گویند اخیرا شماری از فروشندگان پرنده های وحشی را بازداشت کرده و همچنین، صدها پرنده را که توسط این افراد به فروش رسیده بود، دوباره به روستاهای هرات بازگردانده اند.<\/p>\n<p>عبدالقیوم افغان، رئیس اداره حفظ محیط زیست هرات می گوید: \"پرنده مینا از ولسوالی های مختلف جمع آوری می شود و طوری که در گذشته هم گفته می شد معمولا به ایران قاچاق می شود.\"<\/p>\n<p>او افزود: \"کبک به نقاط مرکزی افغانستان و بیشتر به پاکستان منتقل می شود، انواع کلاغ از ولسوالی های کشک، گلران، رباط سنگی و شهرک تورغندی به داخل شهر هرات آورده شده و گاهی به پاکستان برده می شود.\"<\/p>\n<p>آقای افغان می گوید در مرحله اول ممنوعیت خرید و فروش پرندگان بومی برای یکسال و به شکل آزمایشی وضع شده است و به گفته او ممکن است در آینده این محدوده زمانی تمدید شده و بر چگونگی تطبیق آن نیز نظارت بیشتری صورت گیرد.<\/p>\n<p>مسئولان حفظ محیط زیست هرات می گویند علاوه بر اقداماتی که عملا برای جلوگیری از قاچاق پرنده ها با توسل به زور صورت می گیرد، نیاز جدی به اجرای برنامه های فرهنگی برای بلند بردن (افزایش) سطح آگاهی مردم در مورد اهمیت این پرنده ها نیز محسوس است.<\/p>\n<p>ممنوعیت خرید و فروش پرنده ها در هرات، در نوع خود یک اقدام نادر پنداشته می شود.<\/p>\n<p>شکار پرنده ها و حیوانات در مناطق مختلف افغانستان صورت می گیرد و بسیاری از افغانها به نگهداری از این حیوانات که به گفته مسئولان، نسل آنها در حال از بین رفتن است، اهمیت زیادی قایل نیستند.<\/p>\n<p>شکار هنوز از سرگرمی های پرطرفدار در افغانستان است و در فصل های مختلف، حیوانات و پرنده های بسیاری در سراسر افغانستان شکار می شوند.<\/p>\n<p>بسیاری از این پرنده ها نیز از سوی افراد غیرحرفه ای و برای تفنن خریداری می شوند که به مرور زمان به دلیل عدم تجربه افرادی که این پرنده ها را نگهداری می کنند، از بین می روند.<\/p>","media":{"image":[{"id":"b583488e0183766d28cc01d02831bc64","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515110925_patridges_in_afghanistan_304x171_getty_nocredit.jpg","caption":"برخی از پرنده ها مانند کبک، باز و مینا از افغانستان به کشورهای ایران و پاکستان قاچاق می شوند","alt":"","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_tunisia_qaeda_suspects_arest.shtml","title":"В Тунисе арестованы двое подозреваемых членов Аль-Каиды","summary":"В момент ареста в городе Рамада на юге Туниса на обоих были надеты пояса смертников, при себе они имели несколько взрывных устройств","img":"","id":"874d6946bfd37f0851a23a37bb8b2a4a","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T11:55:37+00:00","dateEpoch":1305460537,"type":"story","body":"<p>Как сообщило государственное телевидение Туниса, власти арестовали двух подозреваемых членов Аль-Каиды.<\/p>\n<p>В момент ареста в городе Рамада на юге Туниса на обоих были надеты пояса смертников, при себе они имели несколько взрывных устройств.<\/p>\n<p>Как сказано в сообщении, подозревают, что они являются членами группировки \"Аль-Каида в исламском Магрибе\", которая стоит за рядом нападений и похищений, совершенных в последние годы в северо-западных странах Африки.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l07_orumieh_lake_driedout.shtml","title":"'نیمی از دریاچه ارومیه خشک شده است'","summary":"همزمان با آغاز فصل گرما در ایران، گزارش ها از ارومیه حاکی از آنند که دامنه خشک شدن دریاچه این شهر همچنان رو به افزایش است. ","img":"","id":"4bb110d23a0a23a1297802cbc73fca36","keywords":"دریاچه ارومیه، خشک، طبیعت، محیط زیست، l07","lang":"fa","date":"2011-05-15T11:53:34+00:00","dateEpoch":1305460414,"type":"story","body":"<p>همزمان با آغاز فصل گرما در ایران، گزارش ها از ارومیه حاکی از آنند که دامنه خشک شدن دریاچه این شهر همچنان رو به افزایش است.<\/p>\n<p>به گزارش خبرگزاری مهر، حسن عباس نژاد،    مدیرکل حفاظت محیط زیست آذربایجان غربی اعلام کرده است که \"در حال حاضر ۵۳ درصد از مساحت این دریاچه که افزون بر سه هزار کیلومتر مربع می شود، خشک و تبدیل به شوره زار شده و میزان غلظت نمک آن نیز به بیش از ۴۰۰ گرم در لیتر رسیده است.\"<\/p>\n<p>به گفته آقای عباسی    علل اصلی افزایش دامنه خشکی دریاچه ارومیه عبارتند از: تبخیر بسیار بالای آب، کاهش شدید آب ورودی به دریاچه، شرایط اقلیمی منطقه، کاهش نزولات آسمانی، عدم استفاده اصولی از منابع آب زیرزمینی و آبهای سطحی به همراه عوامل انسانی.<\/p>\n<p>مدیرکل حفاظت محیط زیست آذربایجان غربی، انتقال سالانه یک میلیارد متر مکعب آب به دریاچه ارومیه از طریق رودخانه ارس را یکی از راه حل های جلوگیری از وقوع یک فاجعه زیست محیطی در این منطقه دانسته است.<\/p>","media":{"image":[{"id":"e839b1918802486b390ae665d43082eb","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112442_orumieh_lake_304x171_mehr.jpg","caption":"دریاچه ارومیه در حال خشک شدن است","alt":"دریاچه ارومیه","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/institutional\/2011\/05\/110515_l16_israel_car_clashed.shtml","title":"Кушта шудани як нафар дар солрӯзи таъсиси Исроил","summary":"Пулиси Исроил мегӯяд пас аз бархурди комюне бо як утубус ва чанд худрав дар Тел Овив як нафар кушта ва даҳ нафари дигар захмӣ шудаанд.","img":"","id":"d68ad2d7d85a5215375328291845f0dd","keywords":"солрӯз, таъсис, Исроил","lang":"tg","date":"2011-05-15T11:53:17+00:00","dateEpoch":1305460397,"type":"story","body":"<p>Пулиси Исроил мегӯяд пас аз бархурди комюне бо як утубус ва чанд худрав дар Тел Овив як нафар кушта ва даҳ нафари дигар захмӣ шудаанд.<\/p>\n<p>Ба гуфтаи пулиси Исроил ронандаи ин комюн, ки як араби исроилӣ аст, ба қасди ҳамла дар хиёбоне пуррафту омад комюнашро ба утубусе кӯбондааст.<\/p>\n<p>Аммо ронандаи комюн, ки тавассути пулис дастгир шуда, иддаъои пулисро рад карда ва гуфтааст, ки ин бархурд тасодуф будааст.<\/p>\n<p>Ин иттифоқ дар рӯзе рух дод, ки исроилиҳо 63-умин солгарди таъсиси кишвари Исроилро ҷашн мегиранд ва аз суи дигар қарор аст фаластиниён, ки ин рӯзро \"явмулнакба\" (рӯзи накбат) меноманд, даст ба тазоҳуроти густарда дар минтақа бизананд.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110515_gap_ukraine_open_ms.shtml","title":"Стрічка заголовків","summary":"Американська компанія Gap у червні відкриває свій перший магазин у Києві. Український ринок роздрібної торгівлі швидко зростає. ","img":"","id":"294249ba5154ef5eb4ffc72b15ac0c24","keywords":"світ","lang":"uk","date":"2011-05-15T11:52:29+00:00","dateEpoch":1305460349,"type":"story","body":"<p>Компанія Gap виходить на український та сербський ринки.<\/p>\n<p>Керівництво американської компанії Gap повідомило, що планує у 2011 році відкрити свої магазини одягу в Україні та Сербії.<\/p>\n<p>\"Ми з нетерпінням чекаємо моменту, щоб представити особливий американський стиль Gap на українському ринку роздрібної торгівлі, який, як вважають, зростає найшвидшими темпами у Східній Європі, а також у Сербії з її великою кількістю молодих покупців\", - йдеться у заяві президента міжнародного підрозділу компанії Стівена Саннакс, яку цитують агенції.<\/p>\n<p>Магазини у Києві та Бєлґраді продаватимуть жіночий та чоловічий одяг, а також одяг для немовлят та дітей.<\/p>\n<p>Одягнути українців<\/p>\n<p>Минулого року Gap запровадив для українських споживачів послугу придбання одягу через інтернет.<\/p>\n<p>У червні у Києві на Хрещатику відкриється перший магазин компанії. Згідно з повідомленнями, його площа становитиме понад 800 квадратних метрів.<\/p>\n<p>Компанія Gap Inc., заснована у 1969 році у Сан Франциско, зараз має свої магазини у 28 країнах світу.<\/p>\n<p>Їй також належать бренди одягу Banana Republic та Old Navy.<\/p>","media":{"image":[{"id":"a8ff146622df1dd52ffe7ef7947f3e4f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/10\/13\/101013015530_gap_old_226x170_getty.jpg","caption":"Американська компанія Gap продає одяг","alt":"Компанія Gap","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/multimedia\/2011\/05\/110515_hs_saudi_princess_women_right.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"تناقلت مواقع عديدة خطاباً إصلاحياً جديداً في المملكة العربية السعودية تتبناه الأميرة عادلة ابنة العاهل السعودي وتتحدث فيه عن النقاب والاختلاط وقيود كان مجرد الاشارة إليها من الخطوط الحمراء وخصوصاً انه يأتي من داخل الأسرة الحاكمة.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112603_saudi_women_144x81_afp_nocredit.jpg","id":"0acef8f9cad0088da9525808c57708a0","keywords":"المملكة العربية السعودية، الأميرة عادلة، العاهل السعودي، الخطوط الحمراء، الأسرة الحاكمة، بي بي سي، العربية","lang":"ar","date":"2011-05-15T11:52:04+00:00","dateEpoch":1305460324,"type":"story","body":"<p>تناقلت مواقع عديدة خطاباً إصلاحياً جديداً في المملكة العربية السعودية تتبناه الأميرة عادلة ابنة العاهل السعودي وتتحدث فيه عن النقاب والاختلاط وقيود كان مجرد الاشارة إليها من الخطوط الحمراء وخصوصاً انه يأتي من داخل الأسرة الحاكمة.<\/p>","media":{"video":[{"id":"71f8c64ed21c4ce71367a902700b245b","title":"BBCArabic.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_hs_saudi_princess_women_right.emp.xml","duration":"165","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112603_saudi_women_640x360_afp_nocredit.jpg"},{"id":"71f8c64ed21c4ce71367a902700b245b","title":"BBCArabic.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_hs_saudi_princess_women_right.emp.xml","duration":"165","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112603_saudi_women_640x360_afp_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110515_egypt_latest.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"طالب البابا شنودة الثالث بطريرك الكرازة الأرثوذكسية في مصر المسيحيين المعتصمين في منطقة ماسبيرو بوسط القاهرة بإنهاء اعتصامهم المتواصل منذ نحو أسبوع وذلك بعد المصادمات التي وقعت أمس وأسفرت عن إصابة نحو 70 شخصا.","img":"","id":"0cfda18707b1197aa2ff6880368651fa","keywords":"مصر،القاهرة،متظاهرين،ماسبيرو","lang":"ar","date":"2011-05-15T11:49:19+00:00","dateEpoch":1305460159,"type":"story","body":"<p>طالب البابا شنودة الثالث بطريرك الكرازة الأرثوذكسية المصرية المسيحيين المعتصمين منذ نحو أسبوع في منطقة ماسبيرو بوسط القاهرة بإنهاء اعتصامهم وذلك بعد ارتفاع عدد مصابي المواجهات مع مسلمين من سكان المنطقة إلى نحو 67 شخصا.<\/p>\n<p>وحذر البابا اليوم ممن وصفهم بالدخلاء الذين تسللوا داخل الكتلة المسيحية المتظاهرة مما أسهم في تصعيد خطير في الموقف.<\/p>\n<p>وكانت الأنباء الواردة من القاهرة قد أفادت في البداية أن عشرة أشخاص على الأقل أصيبوا في اشتباكات بين أقباط معتصمين أمام مبنى التلفزيون المصري \"ماسبيرو\" بوسط العاصمة ومهاجمين كانوا يحاولون المرور من أمام المبنى.<\/p>\n<p>وذكرت وكالة الأنباء الفرنسية نقلا عن مصادر بالشرطة المصرية أن الاشتباكات بدأت بمشاجرة بين شاب مسلم واقباط معتصمين منذ 7 مايو\/ آيار الجاري أمام مبنى التلفزيون احتجاجا على اعمال العنف التي استهدفت كنيستين في حي امبابة الشعبي.<\/p>\n<p>وأضافت المصادر أن الشاب المسلم عاد في وقت لاحق مع مجموعة من أصدقائه وأطلق النار على الأقباط بواسطة بندقية ما أدى إلى جرح ثلاثة منهم.<\/p>\n<p>وأوضحت المصادر أن الشبان المسلمين تجمعوا فوق جسر \"كوبري\" 15 مايو المطل على مكان اعتصام الاقباط وأطلقوا قنابل حارقة على سيارات المتظاهرين الأقباط ما أدى إلى احتراق بعضها وارتفاع سحب الدخان في المكان.<\/p>\n<p>وكان مسلحون مجهولون قد أطلقوا النار في وقت سابق على المعتصمين الأقباط من أعلى كوبري أكتوبر بوسط القاهرة مما أسفر عن جرح خمسة منهم.<\/p>\n<p>ومع تواصل الاشتباكات بدأت أعداد المصابين من الجانبين ترتفع بشكل متصاعد وإن كانت آخر حصيلة تقول إنهم 67 شخصا، دون وقوع قتلى.<\/p>\n<p>وقد ألقت قوات الأمن القبض على أحد الذين أطلقوا النار وتحاول تأمين موقع الحادث.<\/p>\n<p>وذكر شاهد عيان لبي بي سي أن مجموعة مكونة من 15 شخصا هاجموا المعتصمين بالأسلحة البيضاء مساء السبت وأصابوا ثلاثة أشخاص آخرين.<\/p>\n<p>يشار إلى أن مئات الأقباط يتجمعون أمام مبنى الإذاعة والتلفزيون بالقاهرة في اعتصام مفتوح للمطالبة بإجراءات أكثر شدة مع المتسببين في حوادث الاعتداءات على الأقباط وممتلكاتهم حسب وصف الناشطين المنظمين للاعتصام.<\/p>\n<p>وكانت اشتباكات طائفية قد اندلعت السبت الماضي في حي إمبابة الشعبي في محافظة الجيزة بين مسلمين ومسيحيين بعد تردد شائعات عن اختطاف امرأة مسيحية اعتنقت الإسلام واحتجازها داخل الكنيسة.<\/p>\n<p>وأسفرت الاشتباكات عن سقوط 12 قتيلا وإصابة العشرات وحرق كنيستين.<\/p>\n<p>وتعهد المجلس العسكري الحاكم بتوقيع عقوبات رادعة على المتسببين في الحادث وأعلن إحالة حوالي مئتي شخص إلى المحاكمة العسكرية.<\/p>","media":{"image":[{"id":"d1b33a74b09ef3c90fbf271fe06c3df5","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515114459_copts_304x171_ap_nocredit.jpg","caption":"احتجاجات الأقباط في القاهرة","alt":"احتجاجات الأقباط في القاهرة ","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110509_coptic_protests_tv_building.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110508_egypt_government_violence_coptic_.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110509_usa_copt_egypt.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110513_analysis_egypt_post_revolution.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110508_egypt_violence_christian_muslims_meeting.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110515_shakhtar_anniversary_ms.shtml","title":"Стрічка заголовків","summary":"Футбольний клуб \"Шахтар\" відсвяткував ювілей. У Донецьк до Ахметова приїхали всі українські президенти і голівудська акторка.","img":"","id":"2eb6a1a157d153c7176edd1d24552b20","keywords":"новини","lang":"uk","date":"2011-05-15T11:46:22+00:00","dateEpoch":1305459982,"type":"story","body":"<p>Футбольний клуб \"Шахтар\" відсвяткував 75-річний ювілей. У Донецьку були всі чотири українські президенти і голівудська акторка. Президент клубу Рінат Ахметов хоче виграти Лігу Чемпіонів.<\/p>\n<p>Ахметов і чотири президенти<\/p>\n<p>Багато хто з глядачів у Донецьку назвав грандіозним шоу на стадіоні \"Донбас Арена\". За видовищем, присвяченим 75-річчю футбольного клубу \"Шахтар\", спостерігали 50 тисяч людей.<\/p>\n<p>У ложі почесних гостей були присутні діючий президент Віктор Янукович та його попередники на цій посаді - Леонід Кравчук, Леонід Кучма і Віктор Ющенко. Поруч із головою держави сиділи обидва його сини – Олександр та Віктор – із дружинами, а також один із онуків.<\/p>\n<p>\"За останні роки \"Шахтар\" став грандом європейського футболу, - заявив, виступаючи на церемонії, президент Віктор Янукович. - Всім нам потрібні спільні перемоги і в економіці, освіті, медицині та інших сферах нашого життя. \"Шахтар\" є важливим прикладом для України як орієнтир, як зразок такого успіху\".<\/p>\n<p>Шоу до ювілею<\/p>\n<p>Постановку шоу здійснювали італійські фахівці, які мають досвід організації церемоній відкриття та закриття Олімпійських ігор.<\/p>\n<p>Творча група максимально використала \"шахтарське походження\" команди. Організатори спорудили посередині поля терикон як символ краю, де створений футбольний клуб.<\/p>\n<p>Ветеран команди Михайло Соколовський урочисто заніс до стадіону запалений шахтарський ліхтар-коногонку, який напередодні побував у вибої найстарішої донецької шахти \"Лідіївка\". На поле також винесли копії трофеїв, завойованих командою.<\/p>\n<p>У масових постановках були задіяні 1300 танцівників-волонтерів, які кілька місяців репетирували із хореографами, сценографами та художниками-освітлювачами.<\/p>\n\n<p>Зіркові гості \"Шахтаря\"<\/p>\n<p>Голівудська зірка українського походження Міла Йовович загасила зірки на велетенському іменинному торті і заспівала російською на мотив пісні \"Happy birthday to you\".<\/p>\n<p>Наприкінці церемонії на арені з‘явилася 25-метрова надувна фігура футболіста, наповнена 300 кубометрами гелію.<\/p>\n<p>Завершив шоу виступ поп-зірки Ріанни, яка є дворазовою володаркою музичної премії \"Греммі\".<\/p>\n<p>Витрати на гранд-шоу у футбольному клубі не розголошують. Генеральний директор клубу Сергій Палкін зазначив лише, що вони складаються із кількох контрактів – із фірмою-організатором та запрошеними зірками.<\/p>\n<p>Мета - Ліга Чемпіонів<\/p>\n<p>Після шоу VIP-гості продовжили святкування у банкетних залах стадіону та за накритими просто неба столами. Гостей розважали запрошені зірки української, російської та зарубіжної естради.<\/p>\n<p>На прес-конференцію, яка мала відбутися після завершення концерту, президент футбольного клубу \"Шахтар\" Рінат Ахметов спізнився на дві години. Він вибачився перед журналістами і пояснив затримку тим, що спілкувався із гостями. Власник клубу заявив, що їхня мета – виграти Лігу чемпіонів.<\/p>\n<p>\"Більше за все я буду розчарований, коли ми будемо згадувати, що колись ми виграли шість чемпіонатів України, Кубок УЄФА, - пояснив Ахметов. - Мене це вже не сильно цікавить. Найбільше мене цікавить, що буде з \"Шахтарем\" в найближчі 5-10 років і коли на наш стадіон винесуть новий трофей - кубок Ліги чемпіонів. Ось на цю мету ми повинні працювати разом\".<\/p>\n<p>На запитання, що побажали ювіляру екс-президенти України, власник клубу відповів так: \"Всі бажали процвітання \"Шахтарю\", сказали найтепліші слова на адресу наших уболівальників. Мене це дуже сильно вразило, це все було від душі і серця\".<\/p>\n<p>Футбольний клуб \"Шахтар\" був заснований у 1936 році і носив назву \"Стахановець\". Через десять років перейменований на \"Шахтар\". Володар Кубка СРСР, Суперкубка СРСР, Кубка України, Суперкубка України, п‘ятиразовий чемпіон України. У 2009 році команда завоювала Кубок УЕФА. Цього ж року був відкритий новий стадіон \"Донбас Арена\" на 52 тисячі глядачів.<\/p>","media":{"image":[{"id":"801dac8cd30505cb357c1a4ffda3b1cf","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515113039_shaktar_rinat_ahmetov_386x217_fcshakhtar.jpg","caption":"Подарунок уболівальникам","alt":"Рінат Ахметов","size":"386x217"},{"id":"73edd1dbf99311aa7957524b38a15ed3","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515105958_ukraine_president_viktor_yanukovych_226x170_fcshakhtar.jpg","caption":"Віктор Янукович уболіває за \"Шахтар\"","alt":"Віктор Янукович","size":"226x170"},{"id":"fa66266b9aa7421f34748cf0d32b3132","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112432_fc_shakhtar_386x217_fcshakhtar.jpg","caption":"Бюджет шоу не розголошують","alt":"Донбас Арена","size":"386x217"},{"id":"7ce4dbe4c5738f386fb353c652f8593a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112858_mila_yovovych_386x217_fcshakhtar.jpg","caption":"Донецьк не вперше бачить світових зірок","alt":"Міла Йовович","size":"386x217"},{"id":"fb8e35339c106fa22dcf2396a079fbe2","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515113249_lucesku_and_ahmetov_386x217_fcshakhtar.jpg","caption":"Двоє керівників команди","alt":"Луческу і Ахметов","size":"386x217"},{"id":"8704da3b386065f9068b476b8faa1403","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515114149_fc_shakhtar_226x170_fcshakhtar.jpg","caption":"Команда на полі","alt":"ФК \"Шахтар\"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/04\/110407_shakhtar_gallery_is.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2010\/10\/101020_arsenal_shakhtar_oh.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/sport\/2010\/05\/100509_akmetov_interview_ak.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/sport\/2010\/05\/100506_dynamo_progralo_dt.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/sport\/2010\/02\/100217_harods_shakhtar_oh.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/ukraine\/2010\/01\/100111_shakhtar_glevinsky_sp.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/multimedia\/2011\/05\/110515_video_eurovision.shtml","title":"Озарбайжон илк бор 'Оврўнигоҳ' қўшиқ танловида ғолиб бўлди","summary":"Озарбайжон илк бор 'Оврўнигоҳ' қўшиқ танловида ғолиб бўлди","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112346_eurivision_winner_azerbaijan_106x60_ap_nocredit.jpg","id":"1d4fdd886cd81a41af51c07f4befaea9","keywords":"Озарбайжон илк бор 'Оврўнигоҳ' қўшиқ танловида ғолиб бўлди","lang":"uz","date":"2011-05-15T11:43:33+00:00","dateEpoch":1305459813,"type":"story","body":"","media":{"video":[{"id":"8921eda8dc558e95703977cb6e750d27","title":"BBCUzbek.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_video_eurovision.emp.xml","duration":"114","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112346_eurivision_winner_azerbaijan_512x288_ap.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/bengali\/news\/2011\/05\/110515_mrkbdbusfare.shtml","title":"পরিবহন ভাড়া নিয়ে 'নৈরাজ্য'","summary":"বাংলাদেশে তরল গ্যাস বা সিএনজির দাম বাড়ানোর পর রাজধানী ঢাকায় পরিবহন ভাড়া নিয়ে যাত্রীদের সাথে কর্মচারীদের তর্কাতর্কি ও মারামারির ঘটনা ঘটছে৻ ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515105239_dhaka_bus_fare_226x170_bbcbangla_nocredit.jpg","id":"4c4b1bece0b59433b664919aea91f71b","keywords":"","lang":"bn","date":"2011-05-15T11:43:29+00:00","dateEpoch":1305459809,"type":"story","body":"<p>বাংলাদেশে তরল জ্বালানী গ্যাস বা সিএনজির দাম বাড়ানোর পর পরিবহন খাতে অরাজকতার সৃষ্টি হয়েছে৻<\/p>\n<p>যাত্রীরা অভিযোগ করছেন যে, গ্যাসের দাম বৃদ্ধির অজুহাত দেখিয়ে পরিবহন মালিকরা তাদের ইচ্ছেমতো ভাড়া আদায় করছেন৻<\/p>\n<p>রাজধানী ঢাকায় গত কয়েকদিন ধরেই বাসসহ অন্যান্য পরিবহনের ভাড়া নিয়ে কর্মচারীদের সঙ্গে যাত্রীদের তর্কাতর্কি ও মারামারির ঘটনা ঘটছে৻<\/p>\n<p>উত্তেজিত ও ক্ষুব্ধ যাত্রীরা কিছু পরিবহনে ভাঙচুরও করেছে৻<\/p>\n<p>যাত্রীরা বলছেন যে গত জানুয়ারি মাসে অটোরিকশার ভাড়া বাড়ানোর পর পরিস্থিতি কিছুটা স্বাভাবিক হয়ে এসেছিলো কিন্তু সিএনজির সবশেষ মূল্য বৃদ্ধির পর এক ধরনের ‘নৈরাজ্যের‘ সৃষ্টি হয়েছে৻<\/p>\n<p>‘অটোরিকশা চালকরা আগে মিটারে যেতে অভ্যস্ত হয়ে উঠলেও এখন তারা অতিরিক্ত ভাড়া দাবী করছে৻‘ বললেন ঢাকার একজন যাত্রী৻<\/p>\n<p>একজন সিএনজি অটোরিকশা চালক স্বীকার করেছেন, যার কাছ থেকে যেমন পারছেন তারা সেভাবেই ভাড়া আদায় করছেন৻<\/p>\n<p>এদিকে বাসের টিকেট বিক্রেতারা বলছেন, মালিক পক্ষের নির্দেশেই ভাড়া বাড়িয়েছেন তারা। তবে সরকারের পক্ষ থেকে এখনও পর্যন্ত নতুন করে ভাড়ার হার নির্ধারণ করে দেওয়া হয়নি।<\/p>\n<p>এজন্যে যাত্রীরা কর্তৃপক্ষের নিষ্ক্রিয়তাকে দায়ী করে বলেছেন, ‘মনে হয় পরিস্থিতি দেখার কেউ নেই৻‘<\/p>\n<p>তারা বলছেন, সব পক্ষের সাথে বসে আলাপ আলোচনার ভিত্তিতেই গ্যাসের দামবৃদ্ধির বিষয়ে সিদ্ধান্ত নেওয়া উচিত ছিলো৻<\/p>\n<p>অনেকে বলছেন, গ্যাসের দাম বাড়ানো হলেও পরিবহন ভাড়া নির্ধারণ করে না দেওয়ার কারণে এই ‘অরাজকতার‘ সৃষ্টি হয়েছে৻<\/p>\n<p>সড়ক পরিবহন কর্তৃপক্ষ বিআরটিএর চেয়ারম্যান আইয়ুবুর রহমান বিবিসিকে বলেছেন, পরিবহন ভাড়া কতোটা বাড়ানো যৌক্তিক হবে সে বিষয়ে একটি কমিটি গঠন করা হয়েছে৻<\/p>\n<p>‘সোমবার এ নিয়ে বিভিন্ন পক্ষের সাথে আলোচনার পর কমিটির দেওয়া সুপারিশের ভিত্তিতে সিদ্ধান্ত নেওয়া হবে,‘ জানান মি. রহমান৻<\/p>\n<p>তিনি জানান, সিএনজি চালিত সরকারি পরিবহনের ভাড়াও বাড়ানো হচ্ছে৻<\/p>\n<p>গত বৃহষ্পতিবার প্রতি ঘন মিটার সিএনজির তাম ১৬ টাকা থেকে বাড়িয়ে ২৫ টাকা নির্ধারণ করা হয়৻<\/p>\n<p>তারপর রাজধানীসহ সারা দেশে পরিবহন ভাড়া উল্লেখযোগ্য হারে বৃদ্ধি পেয়েছে৻<\/p>\n<p>দূর পাল্লার বাসের যাত্রীরাও অভিযোগ করছেন যে তাদের কাছ থেকেও অতিরিক্ত ভাড়া আদায় করা হচ্ছে৻<\/p>","media":{"image":[{"id":"8b97a42555f5c07497dc9df72c76b598","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515105239_dhaka_bus_fare_226x170_bbcbangla_nocredit.jpg","caption":"","alt":"dhaka bus fare","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_palestinians.shtml","title":"以色列军队与巴勒斯坦人冲突","summary":"以色列举行建国庆祝之际，部队在加沙和西岸与巴勒斯坦抗议者发生冲突。","img":"","id":"88fa37ec8ca440e7ef5cae0ba0b993ce","keywords":"巴勒斯坦，以色列，","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T11:42:13+00:00","dateEpoch":1305459733,"type":"story","body":"<p>以色列举行建国庆祝之际，部队与加沙和西岸的巴勒斯坦抗议者发生冲突。<\/p>\n<p>据报，在加沙至少有15人被以色列部队发射的炮弹弹片击伤。<\/p>\n<p>在西岸城市拉姆安拉，以色列安全部队动用橡皮子弹和催泪弹驱散投掷石块的巴勒斯坦人，据报有数十人受伤。<\/p>\n<p>另外在戈兰高地，来自邻国叙利亚的巴勒斯坦难民接近边境线时也与以色列士兵发生冲突。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2011\/05\/110515_sonyplaystation.shtml","title":"Peluncuran kembali Sony PlayStation","summary":"Sony mengumumkan akan mulai memasukkan kembali jaringan permainan video PlayStation hari Minggu (15\/05). ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104342_playstation_144x81_getty_nocredit.jpg","id":"fb8421d9f8b3c0bb6350034f3c4c95b8","keywords":"sony, playstation","lang":"id","date":"2011-05-15T11:40:28+00:00","dateEpoch":1305459628,"type":"story","body":"<p>Sony mengumumkan akan mulai memasukkan kembali jaringan permainan video PlayStation hari Minggu (15\/05).<\/p>\n<p>Layanan perbaikan bertahap akan dimulai di AS, Eropa, Australia, Selandia Baru dan Timur Tengah.<\/p>\n<p>Tindakan ini dilakukan lebih tiga minggu setelah Sony menemukan pelanggaran pengamanan serius yang menimbulkan terjadinya pencurian data pribadi jutaan pengguna.<\/p>\n<p>Perusahaan tersebut memperkirakan jaringan, termasuk layanan Qriocity, dapat berfungsi penuh pada akhir bulan Mei.<\/p>\n<p>Perbaikan layanan Jepang dan Asia akan dimulai segera, tambahnya.<\/p>\n<p>Sony mengatakan pihaknya menerapkan \"langkah pengamanan tambahan dan baru\" yang memberikan perlindungan lebih baik bagi para pengguna.<\/p>\n<p>Diantaranya peningkatan tingkat enkripsi dan firewalls tambahan.<\/p>\n<p>\"Saya ingin menyampaikan maaf yang sedalam-dalamnya karena masalah ini, dan ingin menyampaikan terima kasih atas kesabaran selama proses perbaikan,\" kata wakil presiden Sony, Kazuo Hirai.<\/p>\n<p>Dia menambahkan perusahaan \"agresif\" dalam menyelesaikan masalah pengamanan dan membuat \"perlindungan konsumen untuk selamanya sebagai janji perusahaan\".<\/p>","media":{"image":[{"id":"cf6c83c026712958f8b2a492378fd84d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104342_playstation_304x171_getty_nocredit.jpg","caption":"Sony menemukan pelanggaran jaringan PlayStation tanggal 20 April","alt":"PlayStation","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_an_rln_israel_syria.shtml","title":"تیراندازی در مرز اسرائیل و سوریه در بلندی‌های جولان","summary":"ارتش اسرائیل می گوید به سوی گروهی از شهروندان سوریه که درصدد عبور از مرز جولان بودند، شلیک کرده است.","img":"","id":"e62e63097a0ae3e291b229d093f9efda","keywords":"تیراندازی در مرز اسرائیل و سوریه در بلندی‌های جولان","lang":"fa","date":"2011-05-15T11:37:17+00:00","dateEpoch":1305459437,"type":"story","body":"<p>ارتش اسرائیل می گوید به سوی گروهی از شهروندان سوریه که درصدد عبور از مرز جولان بودند، شلیک کرده است.<\/p>\n<p>اسرائیل و سوریه به صورت رسمی در حال جنگ به سر می برند و اسرائیل از سال ۱۹۶۷ بلندی های جولان را که متعلق به سوریه است در اشغال خود دارد.<\/p>\n<p>منابع نظامی اسرائیل گفته اند که نیروهای این کشور تنها به سوی این افراد تیر هشدار شلیک کرده اما کانال دو اسرائیل گفته است چهار نفر کشته شده اند.<\/p>\n<p>اسرائیل گفته بین ده تا بیست نفر در این حادثه زخمی شده اند که در روستای دروزی نشین مجدل شمس در جولان در حال درمان هستند.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/haberler\/2011\/05\/110515_sony_restore.shtml","title":"Playstation sitesi yeniden devreye giriyor","summary":"Japon elektronik devi Sony, bilgisayar korsanlarının saldırısı sonucu kapatmak zorunda kaldığı internet hizmetlerinin yeniden hizmete girmeye başladığını açıkladı.","img":"","id":"2fb844f409a75f1bd11fade00217a6cd","keywords":"sony, playstation, soe, internet, korsan, hacker","lang":"tr","date":"2011-05-15T11:36:04+00:00","dateEpoch":1305459364,"type":"story","body":"<p>Japon elektronik devi Sony, internet hizmetlerinin yeniden hizmete girmeye başladığını açıkladı.<\/p>\n\n<p>Sony'nin internet sitesinin güvenlik ağı, bilgisayar korsanları tarafından aşılmış ve çok sayıda müşterinin kimlik ve hesap bilgilerinin çalındığı anlaşılmıştı.<\/p>\n<p>Sony dört hafta önce meydana gelen olayın ardından sistemin bir bölümünü geçici olarak kapatmıştı.<\/p>\n<p>Şirket, şimdi ABD ve Avrupa'daki müşterilerinin internet üzerinden oyun oynayabileceklerini açıkladı.<\/p>\n<p>Sony, mayıs ayı sonuna kadar sistemin tamamen devreye girmesini planladıklarını duyurdu.<\/p>\n<p>Şirket, müşterilerinden özür de dilerken yine müşterilerine sabırları nedeniyle teşekkür etti.<\/p>\n<p>Sony'nin üst düzey yöneticilerinden Kazuo Hirai, güvenlik sorunlarını çözebilmek için katı ve kararlı adımlar atmakta olduklarını söyledi.<\/p>\n<p>Müşterilere bazı ayrıcalıklı içeriğin de aralarında bulunduğu bir ''hoşgeldin paketi'' sunmaya da hazırlanan Sony, güvenlik ağının aşıldığını 20 Nisan'da ortaya çıkarmıştı.<\/p>\n<p>100 milyondan fazla müşterinin kişisel bilgileri ve hesap bilgilerinin çalındığı sanılıyor.<\/p>\n<p>Çok sayıda kullanıcı ise Sony'nin olayın ardından polise 2 gün sonra başvurmuş olması ve müşterileri bilgilendirmesinin ise bir hafta sürmesi nedeniyle şirkete tepkili.<\/p>\n<p>Şirket güvenlik ihlalinin sorumlularını saptamak amacıyla dedektifler kiralamıştı.<\/p>\n<p>Sony yetkililerine göre müşterilerin doğum tarihi, yaşı, cinsiyet bilgileri, açık adres ve eposta bilgileri ve banka hesapları çalınmış olabilir.<\/p>\n<p>Sony, SOE hizmetini kullanan, çoğu Avrupa'da 20 bini aşkın kişiye ait bilgi ve banka hesap ayrıntılarında da güvenlik ihlali olduğunu bildirdi.<\/p>\n<p>Ancak Sony, çalınan kredi kartı numaraları ve son kullanma tarihlerinin 2007 yılına ait bir veri bankasına dayandığının altını çizdi.<\/p>\n<p>PlayStation uzun zamandır bilgisayar korsanlarının hedefiydi. Sene başında da ABD'de bir bilgisayar korsanı, Playstation 3 oyun konsolunun güvenlik sistemini geçmeyi başardığını açıklamıştı.<\/p>\n<p>PS3 o zamana dek oyun konsollarının en güvenlisi olarak kabul ediliyordu ve şifreleri kırılmamış olan tek sistem de buydu.<\/p>","media":{"image":[{"id":"99bfb84478ff6d28cfd8f9a9a5916a8f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/27\/110427105456_jp_sony304x171_nocredit.jpg","caption":"","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/haberler\/2011\/05\/110503_sony_playstation.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/konular\/science_and_technology","http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/haberler\/2011\/04\/110427_playstation.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/konular\/companies","http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/ekonomi\/2011\/04\/110414_sony_power_cut.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110515_egyptchristian.shtml","title":"Protes warga Kristen Kairo diserang","summary":"Paling tidak tujuh orang luka-luka dalam bentrokan dalam aksi protes warga Kristen di pusat kota Kairo, Mesir.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514041137_cairo_security_304x171_reuters_nocredit.jpg","id":"8d9892bbe05b8cf779bca969a827fad1","keywords":"kairo, islam, kristen, mesir, demonstrasi","lang":"id","date":"2011-05-15T11:23:47+00:00","dateEpoch":1305458627,"type":"story","body":"<p>Setidaknya tujuh orang luka-luka dalam bentrokan dalam aksi protes warga Kristen di pusat kota Kairo, demikian dikatakan para pejabat Mesir.<\/p>\n<p>Para demonstran di depan gedung televisi pemerintah Mesir diserang pada malam hari dengan tembakan dan lemparan bom-bom molotov sementara mobil-mobil dibakar.<\/p>\n<p>Warga Kristen sedang mengadakan aksi unjuk rasa menentang penyerangan terhadap dua gereja akhir minggu lalu, yang menewaskan 12 orang.<\/p>\n<p>Bentrokan antar sekte meningkat sejak mantan Presiden Husni Mubarak digulingkan bulan Februari lalu.<\/p>\n<p>Kelompok pengunjuk rasa itu diserang setelah mereka dilaporkan mencegah seorang laki-laki yang menggunakan mobil mengendarai kendaraannya masuk ke daerah demo.<\/p>\n<p>Sekelompok orang yang terdiri dari sekitar 100 orang menyerang para pengunjuk rasa, melempari batu dan bom molotov. Polisi mengatakan paling tidak dua dari orang-orang yang diserang luka-luka akibat tembakan.<\/p>\n<p>Militer Mesir kemudian turun tangan dan ketenangan kembali setelah bentrokan terjadi selama beberapa jam.<\/p>\n<p>\"Pasukan keamanan di Kairo berhasil menangkap salah satu penembak dan dia saat ini sedang diinterogasi untuk mengetahui siapa saja rekan-rekannya dan motif dibalik aksi kekerasan itu,\" demikian dilansir kantor berita Mena.<\/p>\n<p>Warga Kristen Koptik jumlahnya sekitar 10% dari populasi Mesir yang berjumlah 80 juta. Mereka mengeluhkan diskriminasi di tangan masyarakat mayoritas Muslim.<\/p>","media":{"image":[{"id":"913e94fa484329aaef0f9f4b051f21da","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515112043_egypt_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"Kekhawatiran akan aksi kekerasan antarsekte meningkat di Mesir","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/multimedia\/2011\/05\/110509_egyptclashespix.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110509_christianvigil.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110509_egyptironhand.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110508_egypttrial.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110501_egyptclasheschristianmuslims.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110508_mesirbentrol.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/swahili\/habari\/2011\/05\/110515_mazembe_rufaa.shtml","title":"TP Mazembe kukata rufaa uamuzi wa Caf","summary":"Simba wachukua nafasi yao katika mashindano ya ubingwa wa vilabu vya Afrika","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/10\/31\/101031163128_tp_mazembe_106x60_nocredit.jpg","id":"31cb89e304c115bf68182ad11129884c","keywords":"","lang":"sw","date":"2011-05-15T11:23:10+00:00","dateEpoch":1305458590,"type":"story","body":"<p>Mabingwa wa sasa wa soka barani Afrika TP Mazembe, wamesema watakata rufaa kutokana na uamuzi wa Shirikisho la Kandanda Afrika- Caf, kuiondoa katika Ligi ya Ubingwa wa Vilabu kutokana na kumchezesha mchezaji asiyestahiki.<\/p>\n\n<p>Katika taarifa iliyotolewa muda mfupi baada ya uamuzi wa Kamati ya Maandalizi ya Caf kwa mashindano ya vilabu, klabu hiyo ya Congo imesisitiza haijavunja sheria kwa kumchezesha Janvier Besala Bokungu, ambaye klabu ya soka ya Simba ya Tanzania imemshutumu alivunja mkataba wake na klabu ya Esperance na kujiunga na Mazembe, hali iliyomfanya asistahili kucheza katika michuano ya Caf.<\/p>\n<p>Uongozi wa Mazembe unauona uamuzi wa Caf haukubaliki ndio maana haraka tutakata rufaa kutokana na uamuzi huo. Meneja wetu Mkuu Frederick Kitenge kwa sasa yupo Cairo akiangalia vipengele vyote vya kupata haki kwa klabu yetu, Taarifa hiyo ya Caf imesomeka katika mtandao rasmi wa Corbeaux.<\/p>\n<p>Iwapo rufaa ya Mazembe itagonga mwamba, watakosa nafasi ya kutetea ubingwa wao na pengine kuweka rekodi ya kuwa mabingwa wa vilabu barani Afrika kwa mwaka wa tatu mfululizo, ambapo klabu hiyo imesema ndio lengo lao kuu msimu huu.<\/p>\n<p>Katika hali nyingine, Chama cha taifa cha kandanda cha Jamhuri ya Kidemokrasi ya Congo, kimetupilia mbali maombi ya Mazembe ya kutaka kuahirishwa mechi yake ya mwishoni mwa wiki dhidi ya DCMP, kwa sababu mabingwa hao wana ziara ya mazoezi nchini Brazil.<\/p>\n<p>DCMP itadai pointi zote tatu iwapo Mazembe haitatokea uwanjani siku ya Jumapili. Kuna mashaka kama timu hiyo itasafiri kuelekea Marekani Kusini ili ikabiliane na DCMP.<\/p>","media":{"image":[{"id":"e2eba0f2b99c319d474f4365fef936b9","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/10\/04\/101004120606_tp_mazembe_144x81_nocredit.jpg","caption":"Wachezaji wa TP Mazembe","alt":"Wachezaji wa TP Mazembe","size":"144x81"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2011\/05\/110515_sony_playstation_relaunch_nj.shtml","title":"سونی:پلے سٹیشن نیٹ ورک کی’بحالی‘","summary":"سونی نے اپنے آن لائن پلے سٹیشن ویڈیوگیمز نیٹ ورک کی بتدریج بحالی کا عمل اتوار سے شروع کرنے کا اعلان کیا ہے۔","img":"","id":"c16046f378431ccd90016121f21d20d2","keywords":"سونی، ہیکنگ، پلے سٹیشن، sony, play station3, hacking, relaunch","lang":"ur","date":"2011-05-15T11:22:51+00:00","dateEpoch":1305458571,"type":"story","body":"<p>سونی نے اپنے آن لائن پلے سٹیشن ویڈیوگیمز نیٹ ورک اتوار سے دوبارہ بحال کرنے کا اعلان کیا ہے۔<\/p>\n<p>نیٹ ورک کی یہ مرحلہ وار بحالی امریکہ، یورپ، آسٹریلیا، نیوزی لینڈ اور مشرقِ وسطی میں ہوگی۔<\/p>\n<p>تین ہفتے قبل ہی ہیکرز نے سونی کمپنی کے ’پلے سٹیشن 3‘ کو ہیک کر کے اس کے سکیورٹی کوڈ کو عا کردیا تھا جس سے لاکھوں صارفین کی ذاتی تفصیلات چوری ہو گئی تھیں۔<\/p>\n<p>سونی کا کہنا ہے کہ کمپنی کو امید ہے کہ مئی کے اواخر تک پورا نیٹ ورک بحال کر دیا جائے گا۔ کمپنی کے مطابق جاپان اور ایشیا کی سروسز بھی جلد ہی بحال ہو جائیں گی۔<\/p>\n<p>سونی کا کہنا ہے کہ اس بار ’ نئے اور مزید سکیورٹی اقدامات‘ کیے گئے ہیں جس سے صارفین کو بہتر تحفط مل سکے گا۔<\/p>\n<p>سونی کے نائب صدر کازو ہیرائی نے سونی کے تما صارفین کا شکریہ ادا کرتے ہوئے ان سے معذرت بھی کی ہے کہ انہیں اس تما عمل میں تکلیف اٹھانی پڑی۔<\/p>\n<p>انہوں نے مزید کہا کہ کمپنی سکیورٹی کے مسائل حل کرنے کے لیے سخت اقدامات کر رہی ہے اور ’صارفین کے تحفظ ‘ کو کمپنی کا اہ مقصد بنادیا گیا ہے۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"ac38caaed6d657485c48989f6cb1a778","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/03\/110503080824_jp_sony226x170_nocredit.jpg","caption":"اس بار ’ نئے اور مزید سکیورٹی اقدامات‘ کیے گئے ہیں:سونی","alt":"سونی","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2011\/05\/110501_playstation_restore_fz.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2011\/04\/110429_sony_creditdetails_safe_rh.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2011\/04\/110427_sony_appeal_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2011\/01\/110113_sony_hackers_sz.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2009\/10\/091004_sony_3d_na.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/science\/2010\/04\/100428_floppy_disk_sony.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110515_vijender_marriage_sy.shtml","title":"विजेंदर की आएगी बारात","summary":"भारत के स्टार मुक्केबाज़ विजेंदर सिंह ने जल्द ही परिणय सूत्र में बंधने की घोषणा की है. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515105122_vijender_singh_126x71_bbc_nocredit.jpg","id":"4d84adf5b033ce1a9f52fe196dbef6cd","keywords":"मुक्केबाज़ विजेंद्र सिंह शादी vijender singh boxing marriage","lang":"hi","date":"2011-05-15T11:18:53+00:00","dateEpoch":1305458333,"type":"story","body":"<p>भारत के स्टार मुक्केबाज़ विजेंदर सिंह ने जल्द ही परिणय सूत्र में बंधने की घोषणा की है.<\/p>\n<p>ओलंपिक और विश्व चैंपियनशिप में कांस्य पदक जीतने वाले विजेंदर सिंह ने बताया कि वे अर्चना नाम की लड़की से 17 मई के दिन शादी करेंगें.<\/p>\n<p>शादी का समारोह उनके पैतृक गांव कालूवास में रखा जाएगा, जो हरियाणा के भिवानी ज़िले में है.<\/p>\n<p>दिल्ली में पत्रकारों के साथ बातचीत में विजेंदर सिंह ने कहा, मैं 17 मई को शादी करने जा रहा हूं. मेरी होने वाली दुल्हन का नाम अर्चना है और वो दिल्ली की रहने वाली हैं. मैं इस वक़्त आपको इतना ही बता सकता हूं. ये एक निजी समारोह होगा और मैं उम्मीद करता हूं कि मेरी निजता का सम्मान किया जाएगा.<\/p>\n<p>शर्माते हुए विजेंदर ने कहा, ये मेरी ज़िंदगी का एक नया पन्ना होगा और ज़ाहिर है कि मैं बेहत उत्साहित हूं. ये एक ऐसी प्रतियोगिता है जिसमें मेरी हार में ही मेरी जीत है.<\/p>\n<p>हालांकि पिछले हफ़्ते शादी के बारे में आ रही ख़बरों को उन्होंने खारिज कर दिया था.<\/p>\n<p>उनका कहना था, उन ख़बरों का लहज़ा ग़लत था. जब तक मैं आस्ट्रेलिया में था, तब तक मैं इस ख़बर को सार्वजनिक नहीं करना चाहता था. मैं नहीं चाहता था कि मीडिया मेरी होने वाली पत्नी और मेरे परिवार पर अनचाहा ध्यान दे.<\/p>\n<p>शादी के तुरंत बाद ही विजेंदर सिंह ओलंपिक क्वालिफ़ायर्स के लिए तैयारी करने में जुट जाएंगें.<\/p>\n<p>उनका कहना था, मैं मध्यम-भार श्रेणी में विश्व के नंबर एक स्थान पर हूं. आने वाले दिनों में मैं मध्यम भार वर्ग में खेलूंगा, जिसमें एशियन चैंपियनशिप भी शामिल होगी.<\/p>\n<p>हरियाणा के 25 वर्षीय विजेंदर ने पिछले साल एशियन खेलों में गोल्ड मेडल जीता था. साथ ही बीजिंग ओलंपिक में भी उन्होंने कांस्य पदक जीतकर इतिहास रचा था.<\/p>","media":{"image":[{"id":"11afa56e0f99f2782abe1b5393ff6a75","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/01\/13\/110113080307_vijender_singh_226x170_bbc_nocredit.jpg","caption":"पिछले हफ़्ते विजेंद्र की शादी के बारे में आ रही ख़बरों को उन्होंने खारिज कर दिया था.","alt":"विजेंद्र सिंह","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/entertainment\/2011\/01\/110113_vijender_dadagiri_ar.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2010\/11\/101127_vijender_pp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2010\/08\/100817_cwg_vijender2_pn.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2010\/08\/100730_cwg_vijender.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2010\/11\/101125_asiad_vijender_diary_va.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110515_israel_gaza_shooting.shtml","title":"Израильские военные открыли огонь по палестинскому маршу","summary":"Армия Израиля открыла огонь по палестинцам, участвующим в акции протеста на границе с Cектором Газа. По информации палестинских медиков, по меньшей мере 15 человек получили ранения. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515105452_irsael2_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"35c3d85177fd922679fd7980476dd492","keywords":"израиль, теракт, грузовик, тель-авив, палестина, автономия, ","lang":"ru","date":"2011-05-15T11:18:22+00:00","dateEpoch":1305458302,"type":"story","body":"<p>Армия Израиля открыла огонь по палестинцам, участвующим в акции протеста на границе с Сектором Газа. По информации палестинских медиков, по меньшей мере, 15 человек получили ранения. Один из раненых находится в критическом состоянии.<\/p>\n<p>В шествии у пограничной линии Сектора Газа приняли участие более тысячи палестинцев.<\/p>\n<p>Как сообщается, участники марша начали бросать в израильских военных камни, в ответ на что те применили сначала слезоточивый газ и дубинки, а затем и огнестрельное оружие.<\/p>\n<p>Незадолго до этого в Тель-Авиве один человек погиб и по меньшей мере восемь получили ранения после того, как грузовик протаранил толпу на оживленной улице Бар-Лев.<\/p>\n<p>В воскресенье Палестинская автономия отмечает Накбу, или \"катастрофу\" - день, когда сотни палестинцев потеряли свои дома в результате возникновения государства Израиль в 1948 году.<\/p>\n<p>В связи с этим израильские спецслужбы приведены в состояние повышенной готовности.<\/p>\n<p>Акции протеста в воскресенье проводятся по всей территории Сектора Газа и на Западном берегу. Участники демонстраций шествуют по улицам, держа в руках флаги Палестинской автономии и старые ключи – символ надежды на возвращение территорий, утраченных после создания Израиля 15 мая 1948 года.<\/p>\n<p>Шествия вылились в столкновения с израильтянами не только в Секторе Газа. В частности, сообщается, что несколько человек были ранены, когда израильские военнослужащие открыли огонь на границе с Сирией.<\/p>\n<p>Как утверждают палестинские медики, в результате инцидента в Секторе Газа было ранено по меньшей мере 15 человек, при этом все они несовершеннолетние.<\/p>\n<p>В воскресенье днем в Тель-Авиве грузовик на огромной скорости протаранил припаркованные на улице автомобили, дорожные знаки, светофоры, автобус и толпу родителей и детей, стоявших у местной школы.<\/p>\n<p>По предварительной версии полиции, это могла быт спланированная акция. Однако арестованный водитель грузовика, израильтянин арабского происхождения, утверждает, что не справился с управлением машины.<\/p>\n<p>Как сообщает издание \"Голос Иерусалима\", за рулем находился молодой человек 22 лет из арабской деревни Кфар-Касим.<\/p>\n<p>Водитель утверждает, что инцидент произошел из-за взрыва покрышки, после чего он потерял контроль над автомобилем.<\/p>\n<p>При этом большинство свидетелей говорят, что произошедшее выглядело скорее как спланированное нападение.<\/p>\n<p>\"Сначала мы услышали громкий скрежет, потом удар, потом еще один, уже ближе к нам. Следующими были мы - нас просто подбросило от удара в воздух,\" - говорит Йосси, один из очевидцев происшествия.<\/p>\n<p>\"А потом водитель вылез из кабины и стал делать нечто абсолютно невразумительное, - рассказывает он. - Он стал кидать в людей все, что попадалось ему под руку, а потом ударил стоявшую рядом девушку по голове. Она тут же упала на землю. Что я еще могу добывать? Это был теракт\".<\/p>","media":{"image":[{"id":"cdfef4783da2b55c4bf1bb9b1becaa4f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515110021_israel3_304x171_getty.jpg","caption":"Участники акций протеста в Секторе Газа вышли на улицы с ключами - символом надежды на возвращение территории","alt":"","size":"304x171"},{"id":"41f9fd05b1f11dc0065a62a043b0c7fb","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515102851_israel_304x171_reuters.jpg","caption":"Водитель грузовика, протаранившего толпу в Тель-Авиве, утверждает, что просто не справился с управлением","alt":"Автомобиль","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110512_israel_palestine_state.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/israel","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/04\/110429_israel_doctors_strike.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/crisis","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/04\/110410_israel_cease_fire.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/middle_east","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/04\/110409_israel_gaza_strikes.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/04\/110408_israel_gaza_raid.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110515_baat_se_baat_zs.shtml","title":"جنابِ والا باز آئیں!","summary":"’بہتر ہوگا اگر آپ کو ہماری بات پوری طرح سمجھ میں آجائے ۔اگر آپ باز نہ آئے تو پھر ہم آپ کو ایک دفعہ پھر سمجھانے کی کوشش کریں گے‘۔","img":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2009\/05\/17\/090517092330_bat_say_bat.jpg","id":"c69d4862af8ece496b387373c84c1110","keywords":"wusat, baat sey baat","lang":"ur","date":"2011-05-15T11:17:36+00:00","dateEpoch":1305458256,"type":"story","body":"<p>دو مئی کے بعد سے لوگ باگ جس طرح پریشان ہیں اس سے تو لگتا ہے جیسے کسی مشکوک ہوٹل پر چھاپہ پڑ گیا ہو۔<\/p>\n<p>بیرے اپنی صفائی دے رہے ہیں، مہمان کیمرے سے منہ چھپا رہے ہیں، مینجر لاپتہ ہے اور مالک سارا الزام نچلے عملے کو دے رہا ہے۔ چھاپہ ڈالنے والے مسلسل دھمکیاں دے رہے ہیں کہ اگر ضمانتی نہیں لاؤ گے تو پکا پرچہ کٹ جائے گا۔اس دفعہ صرف مٹھی گرم کرنے سے جان نہیں چھوٹے گی۔ بتانا پڑے گا کہ یہ دھندہ کب سے چل رہا ہے۔<\/p>\n<p>ہوٹل انتظامیہ صرف یہ کہہ پارہی ہے کہ<\/p>\n<p>جنابِ والا،<\/p>\n<p>آپ کو چھاپہ مارنے سے پہلے ہمیں اعتماد میں لینا چاہیے تھا یا پیشگی نوٹس دینا چاہیے تھا یا پھر انتباہ کرنا چاہیے تھا یا کم ازکم مجسٹریٹ کو ساتھ لانا چاہیے تھا۔<\/p>\n<p>یہ تو کوئی شرافت نہیں کہ آپ اچانک بغیر وارنٹ کے آن دھمکے اور یہ تک خیال نہ کیا کہ ہمارے معزز کلائنٹس پر کیا گذرے گی، بزنس کی شہرت پر کیا اثر پڑے گا اور پھر یہ میڈیا والے ہمیں کس طرح بلیک میل کریں گے۔<\/p>\n<p>جنابِ والا ! ہم تو ہر افسر کو باقاعدگی سے منتھلی بھی پہنچاتے رہے ہیں۔جب بھی ضرورت پڑی آپ کو فری کمرہ ، کھانا اور ہر طرح کی سروس بھی مہیا کرتے آئے ہیں۔ آپ کی الٹیاں بھی صاف کرتے رہے ہیں، خالی بوتلیں بھی چھپاتے رہے ہیں۔آپ کی پرچی لے کر آنے والوں کی بھی خدمت کرتے رہے ہیں۔ ہمارے آپ کے آج کے تو تعلقات نہیں ہیں۔ کم ازکم ان تعلقات کا ہی پاس لحاظ کیا ہوتا ۔<\/p>\n<p>جنابِ والا آپ تو یہ بھی بھول گئے کہ ابھی پچھلے دنوں آپ کے ایک سادہ حوالدار نے ہمارے ہوٹل میں شراب پی کر کیا کیا نہیں کیا۔ ایک کلائنٹ اور دو ویٹرز پر فائرنگ کردی، خواتین کو ہراساں کیا، کاؤنٹر کے شیشے توڑ دئیے۔ہم نے تو بس کچھ دیر کے لیے اسے کمرے میں ہی تو بند کیا تھا تاکہ ہمارے عملے ، کلائنٹس اور ہوٹل کے باہر جمع مشتعل لوگوں کا غصہ ٹھنڈا ہوجائے اور بات زیادہ نہ بڑھے۔<\/p>\n<p>کیا آپ یہ بھی بھول گئے کہ آپ ہی کے کہنے پر ہم نے اس سادے حوالدار کو پچھلے دروازے سے باہر نکال دیا۔سارا الزام اپنے سر لے لیا اور پرچہ تک نہیں کٹوایا۔اور اس کا صلہ کیا ملا۔اچانک چھاپہ ؟<\/p>\n<p>جنابِ والا ، برداشت کی بھی حد ہوتی ہے۔ہماری بھی معاشرے میں کوئی عزت ہے۔ہمیں بھی کاروبار کرنا ہے۔ ایسا نہیں ہے کہ ہم بے بس لوگ ہیں۔دو چار بڑے لوگ ہمارے بھی جاننے والے ہیں لیکن لڑنے جھگڑنے سے نہ آپ کا کوئی فائدہ ہے نہ ہمارا۔آپ کو بھی یہیں رہنا ہے اور ہمیں بھی۔اگر ہمارا بزنس بند ہوتا ہے تو نقصان آپ کا بھی ہوگا۔کون آپ کو خود چل کر بھتہ پہنچائے گا۔اس علاقے میں کونسا اور ہوٹل بغیر حساب کتاب آپ کی یوں خدمت کرے گا۔آج کل تو لوگ ایک احسان کرتے ہیں اور سو گنواتے ہیں۔آپ اچھے رہیں گے اگر ہم بھی انہی لوگوں کی طرح آپ سے پیش آنا شروع کردیں۔<\/p>\n<p>چلیے غلطی انسان سے ہی ہوتی ہے۔ جو ہوا سو ہوا ، بھول جائیں اب اسے۔ بات آگے بڑھانے میں کسی کا فائدہ نہیں۔آپ کو بھی پتہ ہے کہ ہماری لائن ہی ایسی ہے۔ جیسے آپ کا صرف تنخواہ میں گزارا نہیں ہوتا اور اوپر والوں کو خوش رکھنا پڑتا ہے اسی طرح ہمارا بھی خرچہ کلائنٹس کی جانب سے آنکھیں بند کیے بغیر پورا نہیں ہوتا۔<\/p>\n<p>ہمارے لیے تو ہر کلائنٹ معزز ہے چاہے آپ ہوں یا پھر وہ ہوں۔۔<\/p>\n<p>جنابِ والا ! امید ہے آئندہ آپ اس ہوٹل کی چاردیواری کا تقدس پامال کرنے سے پہلے مذکورہ بالا گذارشات ذہن میں رکھیں گے۔ بہتر ہوگا اگر آپ کو ہماری بات پوری طرح سمجھ میں آجائے ۔اگر آپ باز نہ آئے تو پھر۔۔۔تو پھر۔۔۔۔<\/p>\n<p>تو پھر ہم آپ کو ایک دفعہ پھر سمجھانے کی کوشش کریں گے ۔۔۔۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"19fa16b6d996e32779690f4368dda5a0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/10\/22\/101022142341_kiyani_us_talks226.jpg","caption":"","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110508_baat_se_baat_si.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110501_baat_se_baat_si.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/04\/110410_wusat_baat_ha.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/04\/110403_baat_se_baat_fz.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/03\/110327_baat_say_baat_new_nj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/03\/110313_baat_se_baat_rh.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/03\/110306_baat_say_baat_nj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/03\/110301_raymond_aafia_rza.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/02\/110220_baat_sey_baat_ha.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/02\/110213_baat_se_baat_rh.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/columns\/2011\/02\/110206_baat_baat_a.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/columns\/2011\/01\/110130_baat_se_baat_as.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/01\/110123_baat_se_baat_ra.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/uk\/2011\/05\/110515_queen_ireland.shtml","title":"英国君主百年来将首次访问爱尔兰","summary":"英国女王伊丽莎白二世5月17日至20日将访问爱尔兰，成为百年来特别是爱尔兰独立以来首位到访的英国君主。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515105209_queen_visit_144x81_pa_nocredit.jpg","id":"304226ac9072066f0e3e57268613198e","keywords":"爱尔兰，英国，女王，访问，君主","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T11:14:57+00:00","dateEpoch":1305458097,"type":"story","body":"<p>爱尔兰总理肯尼表示，英国女王伊丽莎白二世5月17日到20日的访问将开启爱、英两国关系史上的一个新纪元。<\/p>\n<p>上一次访问爱尔兰的英国君主是乔治五世国王。他的1911年巡访成为爱尔兰独立之前英国君主的最后一次巡访。<\/p>\n<p>肯尼说，尽管可能会有一些支持北爱独立、共和的人士沿途抗议，但是多数爱尔兰人还是会热烈欢迎女王陛下的。<\/p>\n<p>他还说，安全保卫部门已经作好了一切应急准备。<\/p>\n<p>捐弃前嫌<\/p>\n<p>近来，由爱尔兰共和派边缘组织发动的暴力事件数量呈上升态势。<\/p>\n<p>这些边缘组织无视北爱和平进程，坚持以武装暴力方式促使北爱尔兰脱离英国统治。<\/p>\n<p>爱尔兰共和国政府方面也表示，此次英国女王一行所谨慎选择的访问地点均充满了谋求与爱尔兰人民捐弃前嫌、共同面向未来的意义。<\/p>\n<p>比如说女王将要到访的克罗克公园（Croke Park）就是1920年爱尔兰独立战争期间，英军开枪镇压并打死14名观众和运动员的地点。<\/p>","media":{"image":[{"id":"0923988693e322fb34dfdce49daee76c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515105324_queen_visit_304x171_pa_nocredit.jpg","caption":"英国女王伊丽莎白二世5月17日到20日将访问爱尔兰共和国。","alt":"英国女王伊丽莎白二世","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/uk\/2011\/03\/110304_queen_ireland_visit.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/Europe","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110512_rolling_queen_reign.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/UK","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/uk\/2011\/04\/110429_rw_queenarvv_1045.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/uk_life\/2011\/04\/110418_life_royal_succession.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/03\/110309_uk_prince_william.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rln_ahmadinejad.shtml","title":"احمدی نژاد: بن لادن قبل از کشته شدن در اختیار آمریکا بود","summary":"محمود احمدی نژاد رئیس جمهور ایران گفته که \"خبر دقیق دارم که بن لادن قبل از مدتها قبل از کشته شدن در اختیار نظامیان آمریکایی بود.\"","img":"","id":"422c363db9324332595868c30d417077","keywords":"احمدی نژاد، بن لادن","lang":"fa","date":"2011-05-15T11:14:14+00:00","dateEpoch":1305458054,"type":"story","body":"<p>محمود احمدی نژاد رئیس جمهور ایران گفته که \"خبر دقیق دارم که بن لادن قبل از مدتها قبل از کشته شدن در اختیار نظامیان آمریکایی بود.\"<\/p>\n<p>به گزارش خبرگزاری دولتی ایران، آقای احمدی نژاد در کنفرانس ائتلاف جهانی علیه تروریسم در تهران گفته که آمریکائی ها \"نه برای مبارزه با تروریسم و متلاشی کردن گروههایی که به ادعای آنها تروریست هستند این فرد (بن لادن) را کشتند بلکه این اقدام برای تامین خوراک تبلیغاتی در جامعه آمریکا و جلب آرای مردم در انتخابات بود.\"<\/p>\n<p>رئیس جمهور ایران گفته که رئیس جمهور قبلی آمریکا (جورج بوش) برای \"برای نجات اقتصاد آمریکا و جلب آرا به منطقه ما حمله کرد و یک میلیون انسان را کشت و نفر بعدی (اوباما) هم با همان روش و منش روی کار آمد.\"<\/p>\n<p>آقای احمدی نژاد گفته \"آمریکا و رژیم صهیونیستی رفتنی هستند و باید خود را برای جهان سرشار از عدالت آماده کنیم.\"<\/p>\n<p>به گفته رئیس جمهور ایران، \"سوخت تاریخی و دوره آنها به پایان رسیده و در سراشیبی سقوط قرار دارند.\"<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2011\/05\/110515_l11_cannes_cinema_rassoulof.shtml","title":"فیلم رسول‌اف در جشنواره کن به نمایش در آمد","summary":"نخستین فیلم ایرانی شصت و چهارمین جشنواره فیلم کن، سرانجام روز شنبه ۱۴ مه (۲۴ اردیبهشت) در سالن بزرگ دبوسی به روی پرده رفت و مورد استقبال تماشاگران که بیشتر آنها نویسندگان مطبوعات و رسانه ها بودند قرار گرفت.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515110547_12.jpg","id":"07176dc8f2cc5bb809f3c848beae5d86","keywords":"فیلم، سینما، کن، جشنواره، پناهی، وودی آلن","lang":"fa","date":"2011-05-15T11:12:46+00:00","dateEpoch":1305457966,"type":"story","body":"<p>نخستین فیلم ایرانی شصت و چهارمین جشنواره فیلم کن، سرانجام روز شنبه ۱۴ مه (۲۴ اردیبهشت) در سالن بزرگ دبوسی به روی پرده رفت و مورد استقبال تماشاگران که بیشتر آنها نویسندگان مطبوعات و رسانه ها بودند قرار گرفت.<\/p>\n<p>به امید دیدار را محمد رسول اف، در سکوت خبری، با مجوز وزارت ارشاد در تهران ساخت و به جشنواره کن فرستاد که در آخرین لحظات، در بخش نوعی نگاه جشنواره پذیرفته شد.<\/p>\n<p>لیلا زارع بازیگر اصلی فیلم به همراه همسر رسول اف و چند نفر دیگر به دعوت تیری فرمو، مدیر هنری جشنواره فیلم کن، روی صحنه رفتند.<\/p>\n<p>محمد حقیقت، منتقد فیلم مقیم پاریس هم به عنوان مترجم با آنها بود. آزیتا، همسر رسول اف با لحن بغض کرده ای گفت: \"محمد هم می خواست امروز اینجا باشد اما نتوانست.\"<\/p>\n<p>او گفت که نیروهای امنیتی شوهرش را برای بازجویی درباره فیلمش احضار کردند و در حالی که این فیلم الان در کن دارد نشان داده می شود، همسرش در حال بازجویی شدن در تهران است. همسر رسول اف گفت که شوهرش فیلم را به تمام زندانیان سیاسی که برای دمکراسی در ایران مبارزه می کنند، تقدیم کرده است.<\/p>\n<p>لیلا زارع نیز از اینکه محمد رسول اف در چنین شرایطی اجازه فیلم ساختن پیدا کرد و موفق شد که فیلمش را بسازد، اظهار خوشحالی کرد. وی گفت: \"یک جمله معروفی هست که می گوید هر چیزی آخرش خوب است، اگه نشد پس هنوز آخرش نشده\".<\/p>\n<p>لیلا زارع همچنین گفت که افتخار می کند در فیلم \"به امید دیدار\" بازی کرده است.<\/p>\n<p>در پایان تیری فرمو گفت که بعد از نمایش فیلم رسول اف و فیلم پناهی، کنفرانس مطبوعاتی درباره هر دو فیلم برگزار خواهد شد که با توجه به نبودن این دو فیلم در بخش مسابقه اصلی جشنواره، تصمیم عجیبی است و نشان دهنده اهمیت این دو فیلم برای کن و تشنگی رسانه های غربی برای شنیدن حرف های بیشتر درباره وضعت سینماگران امروز ایران در کن هست.<\/p>\n<p>تماشاگران جشنواره و منتقدان غربی، از فیلم رسول اف خوششان آمد. هنوز نقدی درباره آن منتشر نشده اما کف زدن ممتد و تحسین تماشاگران بعد از نمایش فیلم، نشانه برخورد مثبت منتقدان با فیلم رسول اف است.<\/p>\n<p>اما عده ای از ایرانیان حاضر در جشنواره، فیلم رسول اف را نپسندیدند و آن را نوعی فرصت طلبی سیاسی و بهره برداری از وضعیت سیاسی حاکم بر ایران دانستند.<\/p>\n<p>به امید دیدار، موضوع آشنایی دارد و درباره زن وکیلی است که قرار است، با شوهر روزنامه نگارش به سوئد مهاجرت کند. زن باردار است و همه پرونده های وکالت اش از او گرفته شده. شوهرش نیز از کار اصلی اش یعنی روزنامه نگاری بازمانده و برای کار در پروژه ای عمرانی به جنوب سفر کرده است اما مخفیانه به نوشتن مقاله ادامه می دهد و برای همین منظور تحت تعقیب قرار می گیرد.<\/p>\n<p>بیشتر فیلم در فضاهای کم نور و تیره داخلی می گذرد. تنها نمای لانگ شات بیرونی فیلم، نمایی از شهر آلوده تهران از بالای یک تپه است که به تصاویر شهرهای آپوکالیپتیکی بعد از بمباران هسته ای شبیه است.<\/p>\n<p>این فیلم با مجوز دولتی ساخته شده، اما گویا رسول‌اف در فیلمنامه‌ تغییراتی داده که نمی‌تواند نظر موافق مقامات \"معاونت سینمایی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی\" را جلب کند. برای همین تا کنون برای این فیلم از جانب وزارت ارشاد، پروانه نمایش صادر نشده است.<\/p>\n<p>محمد رسول اف در اسفندماه ۱۳۸۸ به اتهام ساخت فیلمی درباره اعتراض های خیابانی پس انتخابات ریاست جمهوری همراه با جعفر پناهی دستگیر شد که هر دو تحمل شش سال حبس قطعی محکوم شدند.<\/p>\n<p>جزیره آهنی، گاگومان و کشتزارهای سپید از دیگر ساخته های محمد رسول اف است.<\/p>","media":{"image":[{"id":"93a13d40b7c9e962f241dd4ff861d001","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515110544_11.jpg","caption":"لیلا زارع بازیگر اصلی فیلم به همراه همسر رسول اف و چند نفر دیگر به دعوت تیری فرمو، مدیر هنری جشنواره فیلم کن، روی صحنه رفتند","alt":"عکس از پرویز جاهد","size":"304x171"},{"id":"72399f55b8b91afcf51b50c87c3c6564","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515110552_13.jpg","caption":"محمد رسول اف به شش سال حبس محکوم شده است","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2011\/05\/110508_panahi_cannes_cinema.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2011\/05\/110512_l11_cannes_opening_cinema_pics.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2011\/05\/110512_l41_cinema_cannes_2001_gala.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2011\/04\/110411_u03_aa_cannes_bertolucci.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2011\/04\/110420_l41_cinema_cannes_jury.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2010\/05\/100523_l11_cannes_palme_dor.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2010\/05\/100518_l41_kiarostami_film_cannes_2010.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2010\/05\/100513_iran_absence_cannes.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_japon_fukushima_plan_sao.shtml","title":"Japón abandona el más reciente intento de enfriar un reactor en Fukushima","summary":"Ingenieros en la planta devastada por el sismo y tsunami dijeron que presentarán el martes un nuevo plan para enfriar un reactor.","img":"","id":"5c9ba18230b1aefa6c2c6298403061ff","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T11:10:13+00:00","dateEpoch":1305457813,"type":"story","body":"<p>Los ingenieros japoneses que luchan por estabilizar la planta nuclear dañada por el terremoto y tsunami que devastaron el país el 11 de marzo, abandonaron el más reciente intento para enfriar mediante bombeo de agua uno de los reactores en Fukushima.<\/p>\n<p>Voceros de la empresa responsable, TEPCO, dijeron que el derretimiento de las varillas de combustible en la planta había creado un agujero en el piso de la cámara de contención del reactor número 1.<\/p>\n<p>Señalaron que 3.000 toneladas de agua contaminada se habían filtrado al sótano del edificio que resguarda el reactor.<\/p>\n<p>Las autoridades afirmaron que el martes presentarían un nuevo plan.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_an_rln_india_kashmir.shtml","title":"سرباز هندی در درگیری‌ مرزی با پاکستان کشته شد","summary":"یک سرباز هندی در درگیری با سربازان پاکستانی در کشمیر تحت کنترل هند کشته شد. این اولین حادثه خشونت بار ظرف یکسال گذشته به شمار می رود.","img":"","id":"eef0f6322e9e666897bdd6102e332dfc","keywords":"سرباز هندی در درگیری‌ مرزی با پاکستان کشته شد","lang":"fa","date":"2011-05-15T11:10:00+00:00","dateEpoch":1305457800,"type":"story","body":"<p>یک سرباز هندی در درگیری با سربازان پاکستانی در کشمیر تحت کنترل هند کشته شد.<\/p>\n<p>این اولین حادثه خشونت بار ظرف یکسال گذشته به شمار می رود.<\/p>\n<p>مقامات رسمی گفته اند تیراندازی سربازان که ساعت ها به طول کشید، در منطقه سوچتگر در کشمیر تحت کنترل هند روی داد.<\/p>\n<p>پاکستان گفته است چندین نفر از جمله چند کودک به دلیل شلیک خمپاره از سوی نیروهای هندی به روستای سیالکوت در نزدیکی مرز، زخمی شده اند.<\/p>\n<p>دو کشور، همدیگر را در خشونت های تازه مقصر می داند.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/institutional\/2011\/05\/110515_l16_imf_kahn_charged.shtml","title":"Раиси Сандуқи Байналмиллалии Пул муттаҳам ба суиистифодаи ҷинсӣ шуд","summary":"Пулиси Ню Юрк Думиник Истроус Кон, раиси Сандуқи Байналмиллалии Пулро ба суиистифодаи ҷинсӣ, иқдом ба таҷовузи ҷинсӣ ва ҳабси ғайриқонунии як зан муттаҳам кардааст.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515032735_imf_chief_arrested_304x171_afp_nocredit.jpg","id":"435a290501afe71f846f773dcd0b8ec8","keywords":"Раис, Сандуқи Байналмиллалии Пул, ҷинсӣ","lang":"tg","date":"2011-05-15T11:01:52+00:00","dateEpoch":1305457312,"type":"story","body":"<p>Пулиси Ню Юрк Думиник Истроус Кон, раиси Сандуқи Байналмиллалии Пулро ба суиистифодаи ҷинсӣ, иқдом ба таҷовузи ҷинсӣ ва ҳабси ғайриқонунии як зан муттаҳам кардааст.<\/p>\n<p>Ин иттиҳом ба иддаъоҳое марбут аст, ки бар асоси онҳо оқои Истроус Кон дар утоқаш лар ҳутеле дар Манҳаттан ба як мустахдам ҳамла кардааст.<\/p>\n<p>Ба гуфтаи пулис ин мустахдами ҳутел, ки зани 32 сола аст, ин иддаъоҳоро матраҳ кардааст.<\/p>\n<p>Вакили оқои Истроус Кон гуфтааст, ки қасд дорад дар додгоҳ эъломи бароат кунад.<\/p>\n<p>Думиник Истроус Кон замоне ки дар ҳоли тарки фурудгоҳи Ҷон Эф Кеннеди ба қасди Порис буд, дар як ҳавопаймои ҷити Эярфранс (Airfrance) ва чанд дақиқа қабл аз парвози ҳавопаймо тавассути маъмурони пулис боздошт шуд.<\/p>\n<p>Ӯ 62 сол син дорад ва мутааҳҳил аст.<\/p>\n<p>Масъулони нерӯи пулиси Ню Юрк гуфтаанд, ки оқои Истроус Кон лар посух ба саволҳояшон комилан ҳамкорӣ кардааст.<\/p>\n<p>Гуфта мешавад ки оқои Истроус Кон дар ҳутели \"Суфител\" дар наздикии майдони Тоймз муртакиби ин ҷароим шудааст.<\/p>\n<p>Пул Броуиӣ, сухангӯи идораи пулиси Ню Юрк ба Би-би-сӣ гуфт: \"Мо тамосе телефунӣ доштем, ки бар асоси он як мустахдами зан дар ҳутеле дар маркази Манҳаттан тавассути фарде, ки сокини яке аз утоқҳои муҷаллали ин ҳутел буд, мавриди озори ҷинсӣ қарор гирифтааст.\"<\/p>\n<p>Ӯ изофа кард: \"Ин зани мустахдам гуфт, ки мавриди ҳамлаи шадид қарор гирифта ва он фард дари утоқро қуфл карда ва ӯро озори ҷинсӣ додааст.\"<\/p>\n<p>Думиник Истроус Кон<\/p>\n<p>Дар муддате ки баррасииҳои пулис дар бораи ин тамоси телефунӣ идома дошт, мушаххас шуд, ки утоқи маҳалли иқомати фарди муҳоҷим муҷаллал буд, ки ҳазинаи ҳар шаби иқомат дар он 3 ҳазор дулор (муъодили як ҳазору 900 пунд) аст.<\/p>\n<p>Дар ин фосила оқои Истроус Кон савори ҳавопаймои Эярфранс шуд, ки аз фурудгоҳи Ҷон Эф Кеннеди роҳии Порис буд.<\/p>\n<p>Оқои Броуни тавзеҳ дод: \"Корогоҳони мо аз масъулони фурудгоҳ хостанд то монеъи парвоз аз ҳавопаймо шаванд, ки оқои Истроус Кон дар он буд ва баъд ӯро аз ҳавопаймо пиёда ва боздошт карданд.\"<\/p>\n<p>Ба гуфтаи оқои Броуни зани мустахдаме, ки мавриди ҳамла қарор гирифтааст, ба далели ҷароҳатҳои ҷузъӣ ба бемористон мунтақил шудааст.<\/p>\n<p>Сухангӯи идораи пулиси Ню Юрк гуфт: \"Оқои Истроус Кон ба ҳадде барои тарки ҳутел аҷала дошт, ки телефуни ҳамроҳ ва чанд василаи шахсии дигарашро ҷо гузошта буд.\"<\/p>\n<p>Оқои Истроус Кон пеш аз ин вазири дороии Фаронса будааст. Ӯ номзади эҳимолии ҳазби сусиёлист барои интихоботи раёсати ҷумҳурии Фаронса ҳам ба шумор меравад.<\/p>\n<p>Ӯ қарор буд дар ҷаласаи рӯзи душанбеи вазирони дороии Иттиҳодияи Урупо дар Бруксел ширкат кунад.<\/p>\n<p>Қарор аст дар ин нишаст мушкилоти молии Пуртағол ва Юнон ва ироаи кумаки молӣ ба ин кишварҳо баррасӣ шавад.<\/p>\n<p>Ба гуфтаи таҳлилгарон бо таваҷҷуҳ ба талошҳое, ки барои тасбити вазъияти иқтисодӣ дар кишварҳои узви минтақаи юру дар ҷараён аст, боздошти оқои Истроус Кон метавонад вазъиятро печида кунад.<\/p>","media":{"image":[{"id":"96d5e061a34766a4ec92a3aef7d90c2f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040651_manager_director_imf_dominque_strauss_kahn_304x171_reuters.jpg","caption":"Думиник Истроус Кон, замоне ки аз Ню Юрк роҳии Порис буд, боздошт шуд","alt":"Думиник Истроус Кон","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/institutional\/2011\/05\/110513_mm_imf_tajikistan.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2011\/03\/110302_l16_imf_inflation.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/11\/101125_mm_imf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/09\/100924_mm_imf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/06\/100625_mm_imf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/06\/100608_if_imf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/05\/100528_mm_imf_tajikistan.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/04\/100413_if_raghun_imf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2010\/04\/100412_mm_imf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/tajik\/news\/2009\/04\/090422_ez_imf_world_economy.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/tajikistan\/story\/2005\/11\/051114_so_imf_cyr.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/tajikistan\/story\/2008\/04\/080404_d_imf_bank_cyr.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/tajikistan\/story\/2008\/05\/080505_d_imf_talko_cyr.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110515_swiss_eutanasia_ms.shtml","title":"Стрічка заголовків","summary":"Мешканці Цюриха вирішують, чи дозволяти і надалі іноземцям добровільно іти з життя у їхній країні, чи взагалі заборонити евтаназію. ","img":"","id":"2a78a58c65ed99c976a6d87d7dc21a75","keywords":"","lang":"uk","date":"2011-05-15T11:00:53+00:00","dateEpoch":1305457253,"type":"story","body":"<p>У неділю мешканці швейцарського Цюриха вирішують на референдумі, чи дозволяти іноземцям і надалі йти добровільно з життя у їхній країні, чи взагалі заборонити евтаназію.<\/p>\n<p>Євтаназія офіційно дозволена у Швейцарії вже протягом багатьох десятків років, і, згідно з останніми опитуваннями, користується підтримкою у більшості населення.<\/p>\n<p>Швейцарці і надалі визнають за людиною право обирати, коли і як помирати.<\/p>\n<p>Водночас, за даними соцопитувань, понад 60% мешканців країни негативно ставляться до напливу іноземців, які приїжджають сюди для проведення евтаназії з інших країн Європи.<\/p>\n<p>Через це Цюрих у пресі часто називають місцем \"суіцидального туризму\".<\/p>\n\n<p>Бернар Саттер із найбільшої швецарської організації \"Вихід\", яка проводить евтаназію, каже, що Європа просто експортує свої моральні дилеми.<\/p>\n<p>\"Ми не можемо вирішувати проблеми смерті решти Європи. Дуже сумно, що тяжко хворі люди повинні їхати за тисячі кілометрів до ліберальної країни, щоб там померти\", - каже він.<\/p>\n<p>Пан Саттер вважає, що інші країни Європи повинні самі вирішувати власні проблеми з людьми, які хочуть померти.<\/p>\n<p>Він каже, що його компанія надалі проводитиме процедуру евтаназії тільки для тих, хто постійно мешкає у Швейцарії.<\/p>\n<p>Уряд Швейцарії зараз працює над змінами до закону про евтаназію, і буде уважно стежити за результатами референдуму у Цюриху.<\/p>","media":{"image":[{"id":"0de98b4bf52c27fb7aa00a0eac3cdbc7","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515105412_exit_eutanasia_switzerland_386x217_bbc_nocredit.jpg","caption":"Компанія \"Вихід\" проводитиме евтаназію тільки для мешканців Швейцарії","alt":"Швейцарська компанія \"Вихід\"","size":"386x217"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110515_palestine_naqba_fma.shtml","title":"कहीं प्रदर्शन तो कहीं जश्न","summary":"इसराइल के गठन के ख़िलाफ़ फ़लस्तीनी इलाक़ों में विरोध प्रदर्शन हो रहे हैं तो इसराइल में जश्न का माहौल है.","img":"","id":"29387f0f7545443cde0cced4fecec2f9","keywords":"फ़लस्तीन, इसराइल, गठन, ख़िलाफ़, बेघरबार, palestine, israel, creation, protest, refugees","lang":"hi","date":"2011-05-15T10:59:02+00:00","dateEpoch":1305457142,"type":"story","body":"<p>फ़लस्तीन के इलाक़ों में हज़ारों लोग लगभग छह दशक पहले हुए इसराइल के गठन के ख़िलाफ़ विरोध प्रदर्शन करे रहे हैं. इसराइल के गठन के बाद हज़ारों फ़लस्तीनी बेघर गए थे.<\/p>\n<p>फ़लस्तीनी इस दिन को 'नक़बा' या प्रलय की संज्ञा देते हैं. जबकि इसराइल में स्वतंत्रता दिवस का जश्न मनाया गया है.<\/p>\n<p>इसराइल का गठन 1948 में हुआ था, जिसके बाद के सालों में उसने कई नए फ़लस्तीनी इलाक़ों पर कब्ज़ा कर लिया.<\/p>\n<p>पश्चिमी तट, गज़ा और पूर्वी यरूशेलम में विरोध प्रदर्शन हो रहे हैं.<\/p>\n<p>जॉर्डन और लेबनान में रह रहे फ़लस्तीनी शरणार्थियों ने वहाँ भी ऐसे कार्यक्रम आयोजित किए हैं.<\/p>\n<p>50 लाख शरणार्थी<\/p>\n<p>नए देश के गठन के बाद हुए संघर्षों के दौरान हज़ारों फ़लस्तीनियों को वहाँ से भागना पड़ा था.<\/p>\n<p>संयुक्त राष्ट्र का कहना है कि दुनियाभर में 50 लाख फ़लस्तीनी शरणार्थी हैं. इनमें वो लोग भी शामिल हैं, जो परिवार के पलायन के बाद पैदा हुए है.<\/p>\n<p>शुक्रवार को इसराइली सुरक्षा बलों के साथ हुई झड़पों में एक फ़लस्तीनी नवयुवक की मौत हो जाने से तनाव है.<\/p>\n<p>आरोप है कि नवयुवक की मौत सुरक्षाबलों की चलाई रबड़ की गोली लगने से हुई थी. पूरे क्षेत्र में सुरक्षा कड़ी कर दी गई है.<\/p>\n<p>इसराइली पुलिस ने दावा किया है कि तेल अवीव में एक अरब ड्राइवर ने जान-बूझकर गाड़ी भीड़ भरी सड़क में घुसा दी जिसकी वजह से एक राहगीर की मौत हो गई है और कम से कम 10 घायल हैं.<\/p>\n<p>नई आशा<\/p>\n<p>पुलिस ने कहा है कि ट्रक ड्राइवर को गिरफ़्तार कर लिया गया है.<\/p>\n<p>ड्राइवर ने जान-बूझकर दुर्घटना करने की बात से इनकार किया है.<\/p>\n<p>पश्चिमी तट से बीबीसी संवाददाता जॉन डॉनिसन का कहना है कि अरब क्षेत्र में प्रजातांत्र के लिए जारी संर्घष ने फ़लस्तीनियों के एक वर्ग में नई आशा जगाई है.<\/p>\n<p>जॉन डॉनिसन मानते हैं कि हाल में गज़ा पट्टी में शक्तिशाली हमास और पश्चिमी तट का प्रशासनिक देख-रेख कर रहे गुट फ़तह के बीच हुई संधि से इसे और भी बल मिला है.<\/p>\n<p>नागरिकों ने कहा है कि वो फ़लस्तीन को एक देश के तौर पर मान्यता दिलाने के लिए सितंबर में संयुक्त राष्ट्र जाएंगे.<\/p>","media":{"image":[{"id":"4c5fb62450b568dcdfa525d9088d11ad","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515102250_gaza_naqba_protest_466x262_afp_nocredit.jpg","caption":"","alt":"ईसराईल विरोध","size":"466x262"},{"id":"ca7e7a94634d7d7b45da50384bb33cfd","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/10\/13\/101013173846_palestinians_226x170_nocredit.jpg","caption":"काफ़ी बैठकों के बाद भी ईसराईल-फ़लस्तीन का मसला नहीं सुलझ पाया है.","alt":"फ़लस्तीन","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2010\/02\/100222_palestine_redcross_mk.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2010\/03\/100303_palestine_arab_mk.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2010\/01\/100129_hamasleader_dubai_mb.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2010\/03\/100309_biden_israel_skj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2010\/05\/100531_gazaflotila_attack_skj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_palestinos_israel_manifestaciones_sao.shtml","title":"Tropas israelíes abren fuego para tratar de dispersar a manifestantes palestinos","summary":"Los palestinos conmemoran lo que llaman la \"catástrofe\", cuando cientos de miles de palestinos perdieron sus hogares durante la creación del estado de Israel en 1948.","img":"","id":"6efa884cf1e9ce05554ed3740af30561","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T10:57:16+00:00","dateEpoch":1305457036,"type":"story","body":"<p>En Gaza, tropas israelíes abrieron fuego durante la manifestación de palestinos que este domingo conmemoran lo que llaman la \"catástrofe\", cuando cientos de miles de palestinos perdieron sus hogares durante la creación del estado de Israel en 1948.<\/p>\n<p>En Cisjordania, soldados y policía antimotines de Israel usaron gas lacrimógeno y balas de goma para tratar de dispersar a un grupo de palestinos armados con piedras en las márgenes de la ciudad de Ramala.<\/p>\n<p>Otras manifestaciones están previstas en toda la región y en, particular, en Jordania y Líbano donde viven muchos refugiados palestinos.<\/p>\n<p>El ambiente se ensombreció el fin de semana cuando un adolescente palestino, Milad Said Ayyash, murió a causa de las heridas de bala recibidas el viernes durante protestas cerca de un enclave de colonos judíos en Jerusalén del este.<\/p>\n<p>Por otra parte, la policía israelí dijo que una persona murió cuando un vehículo se estrelló contra otros autos y peatones en Tel Aviv, en lo que, según las autoridades de Israel, podría haber sido un ataque deliberado.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/multimedia\/2011\/05\/110515_freak_video.shtml","title":"عجیب و غریب","summary":"عجیب و غریب","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104737_freak_photographer_cat_106.jpg","id":"e1a406c320512e0a6c9e77e239ac8b8f","keywords":"عجیب، غریب، ویڈیو","lang":"ur","date":"2011-05-15T10:55:44+00:00","dateEpoch":1305456944,"type":"story","body":"<p>بی بی سی کے اس ہفتہ وار سلسلے میں دیکھیے دنیا بھر سے عجیب و غریب کہانیوں کی ویڈیو جھلکیاں<\/p>","media":{"video":[{"id":"823e9efc08a68edfb0034a59dd6f3c4c","title":"BBCUrdu.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_freak_video.emp.xml","duration":"194","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515105430_bbc_freak512.jpg"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/04\/110414_freak_april17_rza.shtml","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/multimedia\/2011\/04\/110410_freak_video_a.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2011\/04\/110406_odd_video_march.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/multimedia\/2011\/02\/110211_freak_video_final_as.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/05\/110515_lyquangdieu_resigns.shtml","title":"Ông Lý Quang Diệu từ chức","summary":"Người sáng lập ra Singapore, Lý Quang Diệu, đã từ chức khỏi nội các nước này, nhường quyền lãnh đạo cho con là Thủ tướng Lý Hiển Long.","img":"","id":"df4416d4a952670839a87b0dbf0b8916","keywords":"lý quang diệu, lee kuan yew, singapore","lang":"vi","date":"2011-05-15T10:49:42+00:00","dateEpoch":1305456582,"type":"story","body":"<p>Người sáng lập ra Singapore, Lý Quang Diệu, đã từ chức khỏi nội các nước này, nhường quyền lãnh đạo cho người con là Thủ tướng Lý Hiển Long.<\/p>\n<p>Động thái này được đưa ra sau khi đảng cầm quyền thu về kết quả tồi tệ nhất kể từ năm 1965.<\/p>\n<p>Ông Lý Quang Diệu và một cựu Thủ tướng nữa là Goh Chok Tong nói trong một tuyên bố chung là đã đến lúc để thế hệ trẻ hơn lên lãnh đạo.<\/p>\n<p>Ông Lý, năm nay 87 tuổi, là Thủ tướng từ năm 1959 đến 1990, và sau đó ông Goh lên nắm quyền cho tới năm 2004.<\/p>\n<p>Ông Lý được coi là cố vấn cho các bộ trưởng, trong khi ông Goh là bộ trưởng cao cấp từ năm 2004 đến nay. Cả hai đều giành được ghế Quốc hội trong cuộc tổng tuyển cử tại đảo quốc này hôm 7\/5.<\/p>\n<p>Phóng viên BBC tại Đông Á, Rachel Harvey, nói việc ông Lý nghỉ hưu rõ ràng là thời điểm quan trọng trong lịch sử chính trị Singapore.<\/p>\n<p>‘Khởi đầu mới’<\/p>\n<p>Trong tuyên bố chung, ông Lý và ông Goh nói Thủ tướng hiện nay và nhóm làm việc của ông ta nên có sự khởi đầu mới.<\/p>\n<p>Đã đến lúc thế hệ trẻ hơn lên gánh vác, đưa Singapore tiến lên trong tình hình phức tạp và khó khăn hơn như hiện nay.<\/p>\n<p>Sau cuộc bầu cử trọng đại, chúng tôi đã quyết định rời bỏ nội các và có một nhóm các bộ trưởng trẻ hơn để có thể kết nối và tham gia với thế hệ trẻ này.<\/p>\n<p>Chính trị tại đất nước nhỏ bé nhưng giàu có này vốn chủ yếu do đảng Nhân dân Hành động, PAP, thống lĩnh kể từ khi giành độc lập vào năm 1965.<\/p>\n<p>Tại cuộc bầu cử mới đây, PAP chỉ giành được 60% số phiếu, tức là giảm so với mức 67% năm 2006 và 75% năm 2001.<\/p>\n<p>Đảng Lao động giành được 6 ghế, là con số nhiều nhất mà một đảng đối lập giành được kể từ năm 1965 đến nay.<\/p>\n<p>Singapore là một trong những quốc gia giàu nhất thế giới, nhưng giá nhà cửa gia tăng trong lúc các di dân từ nước ngoài tới đây cũng tăng đã khiến cho người dân nghèo trên hòn đảo này đang phải chật vật.<\/p>","media":{"image":[{"id":"62571f546a752a7007416db050bfb0ad","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515104631_0515_leekuanyew.jpg","caption":"Ông Lý Quang Diệu là Thủ tướng đầu tiên của Singapore sau khi nước này giành độc lập năm 1965","alt":"Ông Lý Quang Diệu ","size":"464x261"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_soni.shtml","title":"索尼恢复PS3在欧美网上服务","summary":"索尼表示，将在五月底之前重启在日本和其他亚洲地区的服务。","img":"","id":"a1db696b255b118f059df735d9d3bedc","keywords":"索尼，PS3， 网上服务","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T10:47:06+00:00","dateEpoch":1305456426,"type":"story","body":"<p>日本电子巨头公司索尼恢复在欧美地区的网上服务。<\/p>\n<p>由于旗下负责Play Station3网络服务的美国子公司服务器上个月遭到黑客攻击，索尼停止了网络服务。<\/p>\n<p>索尼表示，将在五月底之前重启在日本和其他亚洲地区的服务。<\/p>\n<p>4月索尼遭到黑客攻击时，还导致至少7700万客户的个人信息泄露。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/bengali\/multimedia\/2011\/05\/110515_mrkzimbabwe.shtml","title":"জিম্বাবুয়েতে দুর্নীতি","summary":"প্রশ্নবিদ্ধ ৭৫ হাজার সরকারি চাকরি","img":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/04\/11\/100411065415_zimbabwe_map106.gif","id":"0e9b55aa544be5bee72dc340c25c20ea","keywords":"","lang":"bn","date":"2011-05-15T10:43:46+00:00","dateEpoch":1305456226,"type":"story","body":"<p>জিম্বাবুয়েতে ২০০৮ সালের প্রশ্নবিদ্ধ এক নির্বাচনের পর প্রায় ৭৫ হাজার লোককে সরকারি চাকুরিতে নিয়োগ দেয়া হয়েছে যাদের অনেকেরই অস্তিত্ব নেই৻ আবার অনেকে কোনভাবেই ঐ চাকুরির যোগ্য নন।<\/p>\n<p>বিবিসির হাতে আসা একটি গোপন প্রতিবেদনে এ তথ্য প্রকাশিত হয়েছে৻<\/p>\n<p>প্রতিবেদনটি এমন সময় প্রকাশিত হলো যখন জিম্বাবুয়ের দুটি রাজনৈতিক দল -- জিম্বাবুয়ে আফ্রিকান ন্যাশনাল ইউনিয়ন প্যাট্রিয়টিক ফ্রন্ট বা জানু-পি-এফ এবং মুভমেন্ট ফর ডেমোক্রেটিক চেঞ্জ বা এমডিসি – এর ওপর নির্বাচনের লক্ষ্যে একটি রোডম্যাপ বাস্তবায়নের চাপ বাড়ছে।<\/p>\n<p>বিবিসির ক্যারেন অ্যালেন এর প্রতিবেদন পরিবেশন করছেন ফরিদ আহমেদ:<\/p>","media":{"audio":[{"id":"c121458563419fd2843809662e318886","title":"BBCBangla.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/bengali\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_mrkzimbabwe.emp.xml","duration":"162","poster":""}],"image":[{"id":"3a1d554391f789da85325e9e834e213b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/06\/25\/100625155458_zimbabwe_map.gif","caption":"","alt":"","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/multimedia\/2011\/05\/110515_v_azeri_song.shtml","title":"Азербайджан одержал победу на \"Евровидении\" ","summary":"Песня Running Scared принесла победу азербайджанскому дуэту. Нигяр Джамал и Эльдара Гасымова стали первыми победителями этого конкурса из Азербайджана. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515103049_eurovision_144x81_bbc_nocredit.jpg","id":"ab31fc35b61a2cd903d7973b37c8486d","keywords":"евровидение, азербайджан","lang":"ru","date":"2011-05-15T10:34:45+00:00","dateEpoch":1305455685,"type":"story","body":"<p>Песня Running Scared принесла победу азербайджанскому дуэту. Нигяр Джамал и Эльдара Гасымова стали первыми победителями этого конкурса из Азербайджана.<\/p>","media":{"video":[{"id":"a50116d77c23300b21304424384b2cbe","title":"Азербайджан одержал победу на \"Евровидении\"","summary":"Песня Running Scared принесла победу азербайджанскому дуэту. Нигяр Джамал и Эльдара Гасымова стали первыми победителями этого конкурса из Азербайджана.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_v_azeri_song.emp.xml","duration":"34","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515103049_eurovision_640x360_bbc_nocredit.jpg"},{"id":"a50116d77c23300b21304424384b2cbe","title":"Азербайджан одержал победу на \"Евровидении\"","summary":"Песня Running Scared принесла победу азербайджанскому дуэту. Нигяр Джамал и Эльдара Гасымова стали первыми победителями этого конкурса из Азербайджана.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_v_azeri_song.emp.xml","duration":"34","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515103049_eurovision_640x360_bbc_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110515_italy_berlusconi.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"الانتخابات المحلية الإيطالية التي بدأت اليوم لاختيار العمد ورؤساء المدن يعتبرها المراقبون تصويتا على شعبية رئيس الوزراء المثقل بالمشاكل والقضايا سيلفيو بيرلسكوني. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515095247_berlusconi_144x81_ap_nocredit.jpg","id":"7597b6ba7c2347f1aed5fb672df70489","keywords":"إيطاليا بيرلسكوني انتخابات","lang":"ar","date":"2011-05-15T10:33:51+00:00","dateEpoch":1305455631,"type":"story","body":"<p>بدأ الإيطاليون صباح اليوم التصويت في الانتخابات المحلية في الأقاليم الثمانية التي تتألف منها بلادهم لاختيار العمد ورؤساء المدن في نحو 1177 بلدة.<\/p>\n<p>ومن المقرر أن تستمر عملية التصويت حتى مساء اليوم وتستأنف ثانية حتى عصر يوم غد حيث يبدأ فرز الأصوات وإعلان النتائج تباعا.<\/p>\n<p>ولكن الأهمية السياسية لهذه الانتخابات تتجاوز مجرد اختيار العمد ورؤساء المدن، إذ يرى كثير من المراقبين أنها اختبار لمدى شعبية رئيس الوزراء الإيطالي سيلفيو بيرلسكوني الذي تلاحقه الاتهامات في عدة قضايا فساد وتحرش جنسي.<\/p>\n<p>ويقول سياسيون إيطاليون إن القضايا الرئيسية المطروحة في الانتخابات المحلية هي كيفية إخراج الإقتصاد الإيطالي من حالة التباطؤ التي يجتازها والتصدي لمعدل البطالة المنفلت ثم بحث الدور الإيطالي في الأزمة الليبية. وهناك 13 مليون إيطالي يحق لهم التصويت في الانتخابات، ولكن من المتوقع أن يكون الإقبال ضعيفا في الانتخابات المحلية.<\/p>\n<p>وتعد هذه الانتخابات هي الأخيرة قبل إجراء الانتخابات العامة في إيطاليا عام 2013.<\/p>\n<p>وقد بذل بيرلسكوني جهدا كبيرا في الدعاية لمرشحي تحالف إئتلاف يمين الوسط الذي يقوده. ومن المتوقع أن تحتدم المعركة الإنتخابية في المدن الكبرى مثل تورين ونابولي وبولونا ثم معقل بيرلسكوني نفسه ومسقط رأسه ميلانو.<\/p>\n<p>فللمرة الأولى منذ سنوات عديدة يواجه بيرلسكوني احتمال أن يخسر إئتلافه الانتخابات في ميلانو، وستكون تلك أقسى هزيمة يمنى بها على المستوى المحلي.<\/p>\n<p>ودفع ذلك الاحتمال بيرلسكوني إلى الدخول في معارك كلامية حامية مع المعارضة نزلت أحيانا إلى مستويات متدنية في الحديث، فقد اتهم زعماء المعارضة بأهم \"لا يستحمون\" كثيرا وقال إنهم السبب في تفاقم أزمة جمع القمامة في نابولي.<\/p>\n<p>ولكن بيرلسكوني نفسه يخضع للمحاكمة في ثلاث قضايا تتعلق بالفساد والتهرب الضريبي وقضية رابعة خاصبة بالتحرش الجنسي. وفي القضية الأخيرة بالذات يبدو موقفه غاية في الحرج بعد أن وجه إليه الإدعاء تهمة معاشرة فتاة ليل قاصر لقاء المال ثم استخدام نفوذ مكتبه للإفراج عنها من حبس الشرطة.<\/p>\n<p>وقد نفى بيرلسكوني كافة تلك الاتهامات ، واتهم الإدعاء بمحاولة الانتقام منه لأسباب سياسية.<\/p>","media":{"image":[{"id":"c257ee51a67e545c0a3ae1c0f2206462","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515095247_berlusconi_304x171_ap_nocredit.jpg","caption":"رئيس الوزراء الإيطالي سيلفيو بيرلسكوني","alt":"سيلفيو بيرلسكوني ","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_ethiopia_giant_dam.shtml","title":"Эфиопия: гигантская плотина не нанесет ущерба Египту","summary":"Премьер-министр Эфиопии пригласил иностранных специалистов провести независимую оценку планов возведения на реке Нил гигантской плотины","img":"","id":"5c54c2f1e8f7c88aacd0023cd8e2f13f","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T10:33:07+00:00","dateEpoch":1305455587,"type":"story","body":"<p>Премьер-министр Эфиопии Мелес Зенави пригласил иностранных специалистов провести независимую оценку планов возведения на реке Нил гигантской плотины.<\/p>\n<p>Он сделал это заявление после переговоров с премьер-министром Египта Исамом Шарафом, который посетил Аддис-Абебу в минувшую пятницу.<\/p>\n<p>Египетские власти, как правило, сопротивляется любым новым разработкам, ведущимся на Ниле, поскольку они могут сократить количество воды, используемой Египтом, согласно соглашениям, достигнутым еще в колониальную эпоху.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/multimedia\/2011\/05\/110515_eurovision.shtml","title":"Azerbaijan juara kompetisi lagu Eurovision","summary":"Foto-foto para finalis kontes lagu Eropa, Eurovision 2011, yang diadakan di Dusseldorf, Jerman.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515093852_eurovision8_336x189_reuters_nocredit.jpg","id":"e27ff7de2c8bf4262cd884392bc07fd8","keywords":"eurovision, eropa","lang":"id","date":"2011-05-15T10:29:59+00:00","dateEpoch":1305455399,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"2a231c96fb951edcb1df238cfd0ba00a","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515091718_eurovision1_976x549_getty_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515091718_eurovision1_976x549_getty_nocredit.jpg","caption":"Azerbaijan pemenang kontes lagu Eropa Eurovision di Dusseldorf Jerman. Lagu cinta Ell\/Nikki berjudul Running Scared mendapatkan 221 angka. ","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515091822_eurovision2_976x549_reuters_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515091822_eurovision2_976x549_reuters_nocredit.jpg","caption":"Penyanyi kembar Jedward yang terdiri dari John dan Edward Grimes dari Irlandia menjadi terkenal lewat acara TV Inggris X Factor.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515091916_eurovision3_976x549_ap_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515091916_eurovision3_976x549_ap_nocredit.jpg","caption":"Boy band Inggris Blue hanya mendapatkan nilai 100 di urutan ke 11. ","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515092012_eurovision4_976x549_afp_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515092012_eurovision4_976x549_afp_nocredit.jpg","caption":"Pemenang tahun lalu Lena Meyer-Landrut dari Jerman hanya mendapatkan peringkat ke 10 tahun ini. ","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515093503_eurovision5_976x549_reuters_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515093503_eurovision5_976x549_reuters_nocredit.jpg","caption":"Danica Rodojicic Nina, 21 tahun, dari Yugoslavia adalah salah satu peserta termuda.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515093627_eurovision6_976x549_reuters_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515093627_eurovision6_976x549_reuters_nocredit.jpg","caption":"Alexey Vorobyov dari Rusia adalah penyanyi yang dikontrak produser RedOne, yang dikenal bekerja sama dengan Lady Gaga, Usher dan JLo. ","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515093727_eurovision7_976x549_afp_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515093727_eurovision7_976x549_afp_nocredit.jpg","caption":"Anke Engelke, salah satu pembawa acara yang sudah berlangsung selama 56 tahun dan ditonton jutaan orang.","size":"976x549"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_an_egypt_christians.shtml","title":"تظاهرات مسیحیان مصر به خشونت کشیده شد","summary":"مقام‌های مصری می گویند حداقل هفت نفر در تظاهرات مسیحیان مصر در مرکز قاهره زخمی شده‌اند. به علت شدت درگیری ها، ارتش مجبور به دخالت شد تا نظ وآرامش را برگرداند.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510120751_egypt_copts_144x81_ap_nocredit.jpg","id":"5ebe0f28ccea96e1a5b850b6fdc24332","keywords":"مصر، مسیحی، قبطی، مسلمان، سلفی، درگیری، ارتش، قومی","lang":"fa","date":"2011-05-15T10:28:37+00:00","dateEpoch":1305455317,"type":"story","body":"<p>مقام‌های مصری می گویند حداقل هفت نفر در تظاهرات مسیحیان مصر در مرکز قاهره زخمی شده اند.<\/p>\n<p>این تظاهرات در برابر ساختمان تلویزیون دولتی مصر برگزار شد اما در ساعات شب به سوی آنها تیراندازی شد و گروهی بمب های بنزینی به سوی تظاهرکنندگان پرتاب کردند و خودروها را آتش زدند.<\/p>\n<p>مسیحیان مصر در اعتراض به حمله اخیر به دو کلیسا که منجر به کشته شدن ۱۲ نفر شد، دست به تظاهرات زده بودند.<\/p>\n<p>از زمان سرنگونی حکومت حسنی مبارک، درگیری های فرقه ای در مصر شدت گرفته است.<\/p>\n<p>بنابر گزارشها، تظاهرکنندگان هنگامی مورد حمله قرار گرفتند که از عبور یک خودرو از منطقه تجمع جلوگیری کردند.<\/p>\n<p>سپس گروهی صد نفره به تظاهرکنندگان حمله کردند.<\/p>\n<p>پلیس مصر گفته است دو نفر از تظاهرکنندگان بر اثر شلیک گلوله زخمی شده اند.<\/p>\n<p>به علت شدت درگیری ها، ارتش مجبور به دخالت شد تا نظ وآرامش را برگرداند.<\/p>\n<p>نیروهای امنیتی در قاهره توانسته اند یکی از تیراندازان را بازداشت کنند و او در حال حاضر تحت بازجویی است.<\/p>\n<p>خبرگزاری دولتی مصر گفته است پلیس درصدد است تا سایر عوامل این حمله را شناسایی کند و انگیزه اصلی حمله را بیابد.<\/p>\n<p>مسیحیان که حدود ۱۰ درصد جمعیت مصر را تشکیل می دهند، از آزار و تبعیض شکایت دارند.<\/p>","media":{"image":[{"id":"545632288843f208a35b7315f8ac0735","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/09\/110509083545_jp_church304x171_ap.jpg","caption":"مسیحیان مصر در اعتراض به حمله اخیر به دو کلیسا که منجر به کشته شدن ۱۲ نفر شد، دست به تظاهرات زده بودند","alt":"حمله به تظاهرات مسیحیان مصر ","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/03\/110309_u01_egypt.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110508_l25_egypt_cairo_clashes.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110508_l32_egypt_clashes_cabinet.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/bengali\/multimedia\/2011\/05\/110515_mrknasa.shtml","title":"চন্দ্রবট নিয়ে নাসায়","summary":"যাচ্ছে বাংলাদেশের এক দল তরুণ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515102456_chondrobot_106x60_bracuniversity_nocredit.jpg","id":"13ca78e22ea6eee3ae462749750d9809","keywords":"চন্দ্রবোট, a robot made by bangladeshi students","lang":"bn","date":"2011-05-15T10:28:35+00:00","dateEpoch":1305455315,"type":"story","body":"<p>বাংলাদেশে বিশ্ববিদ্যালয়ের এক দল ছাত্র মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের মহাকাশ গবেষণা সংস্থা নাসায় রোবটিক্সের বিষয়ে বার্ষিক এক প্রতিযোগিতায় অংশ নিতে ফ্লোরিডায় যাচ্ছে।<\/p>\n<p>আগামী ২৩শে মে শুরু হতে যাওয়া ঐ প্রতিযোগিতায় তারা নিয়ে যাচ্ছে একটি রোবট যার নাম রাখা হয়েছে চন্দ্রবট।<\/p>\n<p>কি সেই চন্দ্রবট? কি করবে এটি? সেই প্রতিযোগিতার বিস্তারিত জানতে ফরিদ আহমেদ কথা বলেছেন ওই তরুন দলের দলনেতা ব্র্যাক বিশ্ববিদ্যালয়ের স্কুল অব ইঞ্জিনিয়ারিং এন্ড কম্পিউটার সায়েন্সের ছাত্র শিবলী ইমতিয়াজ হাসানের সাথে:<\/p>","media":{"audio":[{"id":"483ae994e8a97634ba06c75448bedc31","title":"BBCBangla.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/bengali\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_mrknasa.emp.xml","duration":"NaN","poster":""}],"image":[{"id":"9b24c808d69cb6e51995bfda51d67c81","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515102557_chondrobot_226x170_bracuniversity_nocredit.jpg","caption":"এই দলটিই তৈরি করেছে চন্দ্রবট","alt":"a robot made by bangladeshi students","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110515_swiss_suicide_da.shtml","title":"‘आत्महत्या’ क़ानून पर मतदान","summary":"स्विट्ज़रलैंड के ज़्यूरिख में जनता ‘आत्महत्या में मदद’ से जुड़े दो प्रस्तावों पर मतदान कर रही है.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515085926_zurique_switzerland_126x71_afp_nocredit.jpg","id":"80dbcf81e03a24dd4ac074cd5a1b840c","keywords":"स्विट्ज़रलैंड, आत्महत्या, कानून, मतदान, ज़्यूरिक, suicide, switzerland, law, zurich, voting","lang":"hi","date":"2011-05-15T10:27:16+00:00","dateEpoch":1305455236,"type":"story","body":"<p>स्विट्ज़रलैंड के सबसे बड़े शहर ज़्यूरिख की जनता ‘आत्महत्या में मदद’ से जुड़े दो प्रस्तावों पर मतदान करने वाली है.<\/p>\n<p>माना जा रहा है कि ‘आत्महत्या में मदद’ पर पूर्ण रोक लगाने वाला पहला प्रस्ताव पारित नहीं हो पाएगा.<\/p>\n<p>लेकिन ‘आत्महत्या में मदद’ के इस अधिकार को सिर्फ ज़्यूरिक के निवासियों तक सीमित करने के दूसरे प्रस्ताव को ज़्यादा समर्थन मिलने की उम्मीद है.<\/p>\n<p>दरअसल यहां की जनता को ये विचलित करता है कि कई विदेशी नागरिक उनके देश सिर्फ़ इसलिए आते हैं क्योंकि उनके अपने देशों में ‘आत्महत्या में मदद’ क़ानूनी तौर पर मान्यता नहीं है.<\/p>\n<p>स्विट्ज़रलैंड में लोकतंत्र की व्यवस्था अलग है. वहां देश के राजनीतिक संचालन से जुड़े सभी ज़रूरी फैसले जनता के प्रतिनिधि नहीं लेते बल्कि जनता मतदान के माध्यम से इस पर फ़ैसला करती है.<\/p>\n<p>इसी वजह से वहां फैसले लेने के हर व्यक्ति के निजी अधिकार को बहुत अहम माना जाता है.<\/p>\n<p>इसी समझ के तहत मरने के अधिकार और तरीक़े पर भी कोई रोक नहीं है. बल्कि स्विस जनता इसे एक निजी फैसले के रूप में देखती है.<\/p>\n<p>दशकों से स्विट्ज़रलैंड में ‘आत्महत्या में मदद’ को क़ानूनी मान्यता प्राप्त है.<\/p>\n<p>जनता का मत जानने के लिए किए गए सर्वेक्षण के मुताबिक़ अधिकांश लोग आत्महत्या को निजी अधिकार समझे जाने से सहमत हैं.<\/p>\n<p>सर्वेक्षण ये भी बताते हैं कि देश के 66 फ़ीसदी लोग इससे नाराज़ हैं कि आत्महत्या के लिए दूसरे देशों से लोग स्विट्ज़रलैंड आते हैं.<\/p>\n<p>‘आत्महत्या में मदद’ के स्विट्ज़रलैंड में क़ानूनी होने की वजह से, जब से यहां आने वाले विदेशी नागरिकों की संख्या बढ़ी है, तभी से ये चलन ‘आत्महत्या पर्यटन’ के नाम से प्रचलित हो गया है.<\/p>\n<p>स्विट्ज़रलैंड में आत्महत्या करने में मदद देने वाली सबसे बड़ी संस्था, ‘एग्ज़िट’ के बर्नहर्ड सट्टर के मुताबिक़ यूरोप अपने नैतिक संकट निर्यात कर रहा है.<\/p>\n<p>सट्टर कहते हैं, ये बहुत दुखद है कि बीमार लोगों को मौत का समय चुनने के लिए हज़ारों किलोमीटर सफर कर एक आज़ाद विचारों वाले देश जाना पड़ता है.<\/p>\n<p>बर्नहर्ड सट्टर मानते हैं कि यूरोप के अन्य देशों को अपनी परेशानियों का समाधान खुद करना चाहिए, अगर जर्मनी या ब्रिटेन अपने क़ानून बदल लें तो उन्हें बहुत ख़ुशी होगी.<\/p>","media":{"image":[{"id":"f0ea6debdcd8124dee64d39bda1c5bf2","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513154234_sp_zurique_226x170_bbc.jpg","caption":"स्विट्ज़रलैंड की सरकार कि इस मतदान पर नज़र है क्योंकि वो भी ‘आत्महत्या में मदद’ से जुड़े केन्द्रीय कानून पर पुनर्विचार कर रही है.","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2009\/10\/091029_switzerland_suicide_va.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/science\/2011\/03\/110330_broken_heart_sz.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2010\/11\/101114_health_happiness_mg.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2010\/05\/100529_nude_switzerland_va.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_indian_soldier_dead.shtml","title":"Индийский солдат убит на линии контроля в Кашмире","summary":"Это первый подобный инцидент на де-факто военизированной границе за последний год","img":"","id":"7f68e89428233d3d57e46aef74f2bf89","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T10:22:00+00:00","dateEpoch":1305454920,"type":"story","body":"<p>В результате столкновений на линии контроля между Индией и Пакистаном в штате Кашмир убит индийский солдат.<\/p>\n<p>Это первый подобный инцидент на де-факто военизированной границе за последний год.<\/p>\n<p>Обе стороны винят друг друга в провоцировании столкновения. По словам представителей властей, на индийской части границы в окрестностях Сухетгара попрошедшей ночью произошла перестрелка, длившаяся несколько часов.<\/p>\n<p>Пакистанская сторона сообщает, что более десяти человек, включая нескольких детей, были ранены, когда индийские войска безопасности начали минометный обстрел приграничной деревни.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110515_ka_ahmadinejad_ministry_caretakers.shtml","title":"احمدی نژاد برای دو وزارتخانه سرپرست تعیین کرد","summary":"یک روز بعد از برکناری وزرای رفاه، صنایع و نفت، محمود احمدی نژاد مهدی غضنفری، وزیر بازرگانی را به سرپرستی وزارت صنایع و معادن عبدالرضا شیخ الاسلامی، وزیر کار را به سرپرستی وزارت رفاه منصوب کرده است.","img":"","id":"8415ec4c7104b43ba4ba9bf49d3e6054","keywords":"احمد توکلی، احمدی نژاد، عزل سه وزیر، مجلس، وزیر نفت","lang":"fa","date":"2011-05-15T10:20:13+00:00","dateEpoch":1305454813,"type":"story","body":"<p>یک روز بعد از برکناری وزرای رفاه، صنایع و نفت، محمود احمدی نژاد مهدی غضنفری، وزیر بازرگانی را به سرپرستی وزارت صنایع و معادن عبدالرضا شیخ الاسلامی، وزیر کار را به سرپرستی وزارت رفاه منصوب کرده است.<\/p>\n<p>برای وزارت نفت هنوز سرپرست معرفی نشده است.<\/p>\n<p>معرفی سرپرست برای دو وزارتخانه بعد از آن صورت می گیرد که روز شنبه، 24 اردیبهشت آقای احمدی نژاد، صادق محصولی وزیر رفاه، علی اکبر محرابیان وزیر صنایع و معادن و مسعود میرکاظمی، وزیر نفت را برکنار کرد.<\/p>\n<p>آقای احمدی نژاد در نامه های خود به وزرای برکنار شده نوشته بود که پایان مسئولیت آنها نتیجه ماده ۵۳ قانون برنامه پنجم در مورد کاهش تعداد وزارتخانه ها و مصوبه هیأت دولت در اجرای آن بوده است.<\/p>\n<p>برکناری این وزرا بر اساس مصوبه ای صورت گرفت که بر اساس آن دولت تصمیم گرفته که وزارتخانه های نفت با نیرو، صنایع با بازرگانی و کار با رفاه ادغام شود، اما در متن نامه معرفی سرپرست برای وزارتخانه هایی که وزرای آنها برکنار شده اند، هیچ سخنی از ادغام وزارتخانه ها به میان نیامده است.<\/p>\n<p>برخی تصمیم تازه آقای احمدی نژاد در معرفی سرپرست برای این وزارتخانه ها را عقب نشینی رئیس جمهور تعبیر کرده اند.<\/p>\n<p>هفته گذشته هیات وزیران تصمیم گرفت وزارتخانه های راه و ترابری با مسکن، نیرو با نفت، صنایع و معادن با بازرگانی و وزارت رفاه با کار و امور اجتماعی ادغام شوند و بنابر مصوبه هیات وزیران، قرار است تمام امکانات، تجهیزات، اموال، و نیروی انسانی آنها به وزارتخانه های جدید منتقل شوند.<\/p>\n<p>همزمان بر اساس مصوبه مجلس در خصوص ادغام سازمان ملی جوانان و سازمان تربیت بدنی، دولت باید وزارت ورزش و جوانان را نیز تشکیل دهد که با گذشت چند ماه از تصویب این طرح، دولت تاکنون از تشکیل وزارت جدید ورزش و جوانان با وجود انتقادهای زیاد خودداری کرده است.<\/p>\n<p>برکناری وزرا با واکنش های تندی از سوی اصولگرایان به خصوص نمایندگان شاخص اصولگرا در مجلس رو به رو شده است.<\/p>\n<p>به گزارش خبرگزاری فارس، محمدرضا باهنر معاون نظارت مجلس گفته که نامه ای به رئیس جمهور نوشته و در آن تاکید کرده که برکناری وزرا \"غیرقانونی\" است.<\/p>\n<p>آقای احمدی نژاد در نامه برکناری وزرا به ماده 53 قانون برنامه پنجم استناد کرده اما آقای باهنر می گوید که \"حکم ماده 53 قانون برنامه پنجم توسعه کشور و اصل 133 قانون اساسی، هیچ کدام لزوما این حکم را نمی کند.\"<\/p>\n<p>به گفته این نماینده شاخص اصولگرای مجلس، \"طبق قانون رئیس جمهور حق دارد وزرای خود را عزل کند اما اگر رئیس جمهور استناد کرده که چون وزارتخانه ها منحل شده اند، ماموریت این سه وزیر به اتمام رسیده، اشکال قانونی دارد.\"<\/p>\n<p>اعلام ادغام وزارتخانه ها از سوی دولت با واکنش تند علی لاریجانی رئیس مجلس و تعداد زیادی از نمایندگان رو به رو شده بود که معتقد بودند دولت بدون تصویب مجلس نمی تواند وزارتخانه ها را با هم ادغام کند.<\/p>\n<p>شورای نگهبان هم که نهاد مسئول تفسیر قانون اساسی در ایران است، از نظر مجلس حمایت کرد و گفت که هم ادغام وزارتخانه ها باید به تصویب مجلس برسد و هم وزرای وزارتخانه های جدید باید از مجلس رأی اعتماد بگیرند.<\/p>\n<p>رئیس مجلس ایران گفته بود که وزرای فعلی موظفند تا زمان تصویب ادغام وزارتخانه ها در مجلس به کار خود ادامه دهند.<\/p>\n<p>آقای باهنر می گوید که به وزرای رفاه، صنایع و نفت نامه نوشته و به آنها گفته که \"شما وزیر هستید مگر آنکه یا مجلس شما را استیضاح کند یا این که رئیس جمهور شما را عزل کند.\"<\/p>\n<p>اعتراض نمایندگان مجلس به برکناری وزرا نیست بلکه آنها معتقدند که استناد رئیس جمهور به ماده 53 قانون برنامه پنج ساله پنجم توسعه برای کنار گذاشتن این وزیران نادرست است.<\/p>\n<p>محمد دهقانی عضو هیات رئیسه مجلس می گوید این که آقای رئیس جمهور در نامه خود به این بند از قانون اشاره کرده و گفته که بر اساس آن \"پایان ماموریت شما را اعلام می کندم شبهه غیرقانونی دارد چرا که اجرای ماده 53 برنامه پنجم به این معناست که باید وظایف وزارتخانه های جدید در مجلس تصویب شود.\"<\/p>\n<p>به گفته آقای دهقانی، آقای احمدی نژاد به عنوان رئیس جمهور می توانست وزیری را عزل کند اما نمی تواند \"به استناد ادغام، وزرا را عزل کند.\"<\/p>\n<p>تصمیمات آقای احمدی نژاد در مورد اعضای کابینه در هفته های اخیر بحث برانگیز بوده است.<\/p>\n<p>حدود یک ماه قبل، کنار گذاشتن حیدر مصلحی از وزارت اطلاعات توسط او و مخالفت آیت الله علی خامنه ای، رهبر ایران با این تصمیم به قهر چند روزه آقای احمدی نژاد و کشمکشی کم سابقه در صحنه سیاست ایران منجر شد.<\/p>","media":{"image":[{"id":"afe48a835684d992f467672fcc8ea08c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514091644_mahmoud_ahmadinejad_304x171_reuters.jpg","caption":"از معرفی سرپرست برای وزارتخانه ها، به عنوان عقب نشینی آقای احمدی نژاد یاد شده است","alt":"احمدی نژاد","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110514_l44_ministery_mergers_tavakoli.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110514_l10_ahmadinejad_insists_ministery_mergers.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110513_ka_larijani_ministries.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110512_l03_ministries_guradian_council.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/multimedia\/2011\/05\/110515_hs_palestine_nakba_1948.shtml","title":"\"يوم النكبة\": صدامات بين فلسطينيين وقوات اسرائيلية","summary":"إندلاع مواجهات بين شبان فلسطينيين وقوات الجيش الاسرائيلي في ذكرى \"يوم النكبة\"","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515094458_anniversary_1948_144x81_afp_nocredit.jpg","id":"afbe6342e2f0271367fdd39081a7353c","keywords":"فلسطين، الجيش الاسرائيلي،يوم النكبة، بي بي سي، العربية","lang":"ar","date":"2011-05-15T10:16:01+00:00","dateEpoch":1305454561,"type":"story","body":"<p>انطلقت مظاهرات فلسطينية في أنحاء مختلفة من الضفة الغربية وقطاع غزة والأردن ولبنان إحياء لذكرى ما يسميه الفلسطينيون يوم النكبة التي شهدت نزوح مئات الآلاف منهم عن منازلهم خلال الحرب التي أعقبت الإعلان عن قيام دولة إسرائيل في عام 1948.<\/p>\n<p>وتفيد مراسلتنا في رام الله بوقوع مواجهات بين شبان فلسطينيين وقوات من الجيش الاسرائيلي على حاجز عطارة قرب رام الله، كما وقعت اشتباكات بالقرب من معبر قلندية شمال القدس.<\/p>\n<p>ونشرت السلطات الإسرائيلية آلاف أفراد الشرطة في القدس وفي المناطق العربية في الشمال قبيل بدء الفعاليات المخصصة لتخليد يوم النكبة كما يطلق عليها الفلسطينيون وذكرى تأسيس دولة إسرائيل عام 1948 كما يسميها الإسرائيليون.<\/p>\n<p>وقال ميكي روزنفيلد وهو مسؤول في الشرطة \"نشرنا آلاف ضباط الشرطة في المناطق الحساسة وخصوصا في القدس ومنطقة وادي عارة\".<\/p>\n<p>وأضاف قائلا \"قواتنا وضعت في حالة تأهب قصوى بهدف تأمين الفعاليات المقررة اليوم لكننا لن نتسامح مع أي تعكير للأمن العام\".<\/p>\n<p>واعتقلت الشرطة ليلة البارحة 13 فلسطينيا في أعقاب مظاهرات في القدس الشرقية ما يرفع عدد الفلسطينيين المعتقلين إلى 63 شخصا منذ الجمعة الماضي.<\/p>\n<p>وأضاف روزنفيلد أن 8 ضباط إسرائيلين جرحوا.<\/p>\n<p>وقال الجيش الإسرائيلي إنه أمر بإغلاق الأراضي المحتلة لمدة 24 ساعة على أن ينتهي سريان قرار الإغلاق في منتصف الليلة المقبلة.<\/p>\n<p>وجاء في بيان للجيش الإسرائيلي أنه لن يسمح سوى للحالات الإنسانية العاجلة بدخول إسرائيل من الأراضي المحتلة.<\/p>","media":{"video":[{"id":"f70e9b456b987c19436e9f38e4d0982b","title":"BBCArabic.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_hs_palestine_nakba_1948.emp.xml","duration":"177","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515094458_anniversary_1948_640x360_afp_nocredit.jpg"},{"id":"f70e9b456b987c19436e9f38e4d0982b","title":"BBCArabic.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110515_hs_palestine_nakba_1948.emp.xml","duration":"177","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515094458_anniversary_1948_640x360_afp_nocredit.jpg"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2011\/05\/110515_eurovisionwinner.shtml","title":"Azerbaijan pemenang kontes lagu Eropa","summary":"Azerbaijan berhasil memenangkan kontes lagu Eropa, Eurovision, yang diadakan di Dusseldorf, Jerman hari Sabtu (14\/5).","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515050929_eurovision_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"71e3d36d25e0efd07d67d01808eda92a","keywords":"eurovision, lagu, eropa, azerbaijan, blue","lang":"id","date":"2011-05-15T10:16:00+00:00","dateEpoch":1305454560,"type":"story","body":"<p>Azerbaijan merebut gelar juara kontes lagu Eropa, Eurovision, yang diadakan di Dusseldorf, Jerman hari Sabtu (13\/5).<\/p>\n<p>Lagu Running Scared yang dibawakan Eldar Gasimov dan Nigar Jamal dari grup Ell\/Nikki dipilih sebagai lagu favorit di Eropa, setelah berhasil mengumpulkan 221 poin.<\/p>\n<p>Wakil dari Italia Raphael Gualazzi merebut posisi kedua, diikuti oleh Eric Saade dari Swedia.<\/p>\n<p>Inggris, yang diwakili oleh band populer Blue yang reuni kembali hanya berhasil mengumpulkan 100 angka dan berada di posisi 11.<\/p>\n<p>Ini adalah pertama kalinya Azerbaijan menang dalam 56 tahun sejarah kontes tersebut.<\/p>\n<p>Azerbaijan baru ikut serta dalam Eurovision di tahun 2008.<\/p>\n<p>Walaupun Jamal dilahirkan di Azerbaijan, dia saat ini tinggal di London utara dengan suami dan dua anak perempuannya.<\/p>\n<p>Ketika menerima piala tersebut mitranya, Eldar Gasimov menyatakan dia adalah \"laki-laki yang paling bahagia di dunia\".<\/p>\n<p>Tahun ini kembali merupakan tahun yang mengecewakan bagi Inggris, yang belum pernah menang sejak tahun 1997, ketika Katrina and the Waves berjaya dengan lagu Love Shine a Light.<\/p>\n<p>Empat puluh tiga negara Eropa mengirim lagu dalam kompetisi tahunan ini, dan acara puncak hari Sabtu menampilkan 25 finalis.<\/p>\n<p>Para penonton televisi di 43 negara tersebut memberi suara mereka lewat telepon atau pesan SMS yang akan menjadi separuh suara bagi setiap negara yang dipilih.<\/p>\n<p>Lima puluh persen suara lain diberikan oleh lima juri yang terdiri dari pakar musik di setiap negara peserta.<\/p>\n<p>Kontes ini memiliki reputasi ajang lagu pop kacangan dengan Klik gaya kostum nyentrik namun pada tahun 2006 band hard-rock dari Finlandia, Lordi, berhasil merebut gelar juara.<\/p>","media":{"image":[{"id":"1d71cc399262918a55a6f2eda10147eb","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515050930_eurovision_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"Azerbaijan baru pertama kali menjadi juara sejak ikut dalam kontes tahun 2008","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/multimedia\/2011\/05\/110515_eurovision.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/culture\/2011\/05\/110515_eurovision_winner.shtml","title":"Azerbaijan thắng cuộc thi ca nhạc Eurovision","summary":"Azerbaijan lần đầu tiên đăng quang trong cuộc thi Eurovision, năm nay được tổ chức tại Đức, với ca khúc Running Scared.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513122732_eurovision_song_content_dusseldorf_germany_126x71_bbc_nocredit.jpg","id":"1fcaea5b26713bd578f83874e3206623","keywords":"eurovision, winner, azerbaizan, running scared","lang":"vi","date":"2011-05-15T10:15:58+00:00","dateEpoch":1305454558,"type":"story","body":"<p>Azerbaijan vừa giành chiến thắng trong cuộc thi ca nhạc Eurovision năm nay, diễn ra tại Đức. Ứng viên của Anh đứng ở vị trí thứ 11 kết quả chung cuộc.<\/p>\n<p>Eldar Gasimov và Nigar Jamal của nhóm Ell \/ Nikki được châu Âu yêu thích nhất, với kết quả bình chọn đạt 221 điểm cho tình khúc Running Scared.<\/p>\n<p>Ban nhạc vừa được đổi mới, Blue, giành 100 điểm, còn ứng viên đại diện cho Ireland, cặp song sinh Jedward từng dự cuộc thi X Factor của Anh, về vị trí thứ tám.<\/p>\n<p>Ứng viên Raphael Gualazzi của Ý giành vị trí thứ nhì, kế tiếp là Eric Saade của Thụy Điển.<\/p>\n<p>\"Người hạnh phúc nhất\"<\/p>\n<p>Đây là lần đầu tiên Azerbaijan đoạt giải trong suốt lịch sử 56 năm giải này được tổ chức. Azerbaijan lần đầu tiên tham dự Eurovision là hồi năm 2008.<\/p>\n<p>Tuy sinh ra ở Azerbaijan, nhưng Jamal hiện đang sống tại Bắc London cùng chồng và hai con gái.<\/p>\n<p>Khi nhận giải thưởng, Gasimov nói anh là \"người đàn ông hạnh phúc nhất trên thế giới\".<\/p>\n<p>Năm nay lại là một năm đáng thất vọng của Anh, quốc gia vẫn chưa một lần giành chiến thắng kể từ năm 1997 trở lại đây. Năm đó, Katrina và ban nhạc Waves đã đăng quang với ca khúc Love Shine a Light.<\/p>\n<p>Tuy nhiên, Blue năm nay chỉ giành được số điểm đáng nể so với ứng viên dự thi năm ngoái của Anh, người về chót bảng tổng sắp với chỉ 10 điểm.<\/p>\n<p>Trong thời gian đầu của quá trình bình chọn, cả Bulgaria và Italy đều trao cho ứng viên của Anh với những điểm số cao, khiến Anh có một lúc ngắn ngủi đứng đầu bảng.<\/p>\n<p>Người dẫn chương trình Graham Norton khi đó đã nói đùa: \"Nhanh nào, ai đó chụp lấy tấm hình đi nào.\"<\/p>\n<p>Người giành chiến thắng năm ngoái, Lena Mayer-Landrut, năm nay một lần nữa lại đại diện cho nước Đức, cao hơn ứng viên của Anh bảy điểm để về vị trí thứ 10.<\/p>\n<p>Khán giả xem qua truyền hình từ 43 quốc gia tham gia bình chọn cho các tiết mục mình yêu thích bằng cách gọi điện hoặc nhắn tin qua điện thoại, và tổng số phiếu bầu đó được tính bằng một nửa số điểm.<\/p>\n<p>50% số điểm còn lại được quyết định bởi ban giám khảo gồm năm thành viên từ mỗi quốc gia tham dự.<\/p>\n<p>Trước đó, trong tuần rồi, hai vòng bán kết đã được tổ chức để ra danh sách 25 ứng viên dự chung kết.<\/p>\n<p>Cuộc thi do Anke Engelke, Judith Rakers và Stefan Raab dẫn chương trình, đã thu hút 35.000 người đến xem tại Fortuna Düsseldorf Arena.<\/p>","media":{"image":[{"id":"eaebcf716c3afa7c616f2c1c6e3a92c0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515065246_eurovision_winner11.jpg","caption":"Eurovision năm sau sẽ được tổ chức tại Baku, thủ đô của quốc gia giành chiến thắng năm nay.","alt":"","size":"226x170"},{"id":"7e8c461654f7ada5e5ff66f8f51282b2","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/06\/110506154433_blue_226x170__nocredit.jpg","caption":"Blue của Anh chỉ về vị trí thứ 11 cuộc thi Eurovision năm nay.","alt":"","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_fukushima_cooling_plan.shtml","title":"Инженеры \"Фукусимы-1\" пересматривают план стабилизации реактора","summary":"Японские инженеры, пытающиеся стабилизировать ситуацию на АЭС \"Фукусима-1\", отказались от планов пытаться охладить поврежденный реактор, закачав в резервуары оболочки воду","img":"","id":"a0687244c4992255dd65d704eefe81df","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T10:11:35+00:00","dateEpoch":1305454295,"type":"story","body":"<p>Японские инженеры, пытающиеся стабилизировать ситуацию на АЭС \"Фукусима-1\", отказались от планов пытаться охладить поврежденный реактор, закачав в резервуары оболочки воду.<\/p>\n<p>Как обнаружили инженеры компании-оператора Tepco, топливные стержни реактора расплавились и образовали дыру в нижней части оболочки реактора, через которую в подвал утекло около трех тонн загразненной радиоактивными элементами воды.<\/p>\n<p>Представители Tepco заявили, что ко вторнику предъявят новый план.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l11_rln_israel_car_clashed.shtml","title":"'کشته شدن' یک نفر در سالروز تاسیس اسرائیل","summary":"پلیس اسرائیل می گوید پس از برخورد کامیونی با یک اتوبوس و چند خودرو سواری در تل آویو یک نفر کشته و ده نفر دیگر زخمی شده اند.","img":"","id":"17ee9a6dfec3d64f1100791f2f26bd72","keywords":"اسرائیل","lang":"fa","date":"2011-05-15T10:11:30+00:00","dateEpoch":1305454290,"type":"story","body":"<p>پلیس اسرائیل می گوید پس از برخورد کامیونی با یک اتوبوس و چند خودرو سواری در تل آویو یک نفر کشته و ده نفر دیگر زخمی شده اند.<\/p>\n<p>به گفته پلیس اسرائیل راننده این کامیون که یک عرب اسرائیلی است، به قصد حمله در خیابانی پر رفت و آمد کامیونش را به اتوبوسی کوبانده است.<\/p>\n<p>اما راننده کامیون که توسط پلیس دستگیر شده ادعای پلیس را رد کرده و گفته است که این برخورد،تصادف بوده است.<\/p>\n<p>این اتفاق در روزی رخ داد که اسرائیلی ها 63 امین سالگرد تاسیس کشور اسرائیل را جشن می گیرند و از سوی دیگر قرار است فلسطینیان که این روز را \"یوم النکبه\" (روز نکبت) می نامد، دست به تظاهرات گسترده در منطقه بزنند.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/05\/110515_north_korea_iran_missiles.shtml","title":"Bắc Hàn, Iran chia sẻ công nghệ đạn đạo","summary":"Bắc Hàn và Iran dường như đã trao đổi công nghệ hỏa tiễn đạn đạo, theo một báo cáo của Liên Hiệp Quốc bị lộ ra. ","img":"","id":"22e31277cc03116001afabeb85e784e2","keywords":"Bắc Hàn, Iran, hỏa tiễn, đạn đạo, north korea, korea, missiles, tên lửa","lang":"vi","date":"2011-05-15T10:09:39+00:00","dateEpoch":1305454179,"type":"story","body":"<p>Bắc Hàn và Iran dường như đã có các trao đổi công nghệ hỏa tiễn đạn đạo, điều vốn vi phạm các lệnh trừng phạt, theo tin tức rò rỉ từ một báo cáo của Liên Hợp Quốc. Báo cáo được Reuters thu thập cho hay các vụ chuyển giao công nghệ đều đặn đã diễn ra thông qua \"một nước láng giềng thứ ba\", mà các nhà ngoại giao nêu tên là Trung Quốc. Các biện pháp trừng phạt được Liên Hợp Quốc (LHQ) áp đặt lên Bình Nhưỡng sau khi nước này tiến hành một loạt các vụ thử hạt nhân vào năm 2006 và 2009. Các điều luật cấm tất cả các hoạt động buôn bán công nghệ hạt nhân và hỏa tiễn với Bắc Hàn. Liên Hiệp Quốc cũng áp đặt một lệnh cấm vận vũ khí và cấm một số cá nhân của Bắc Hàn đi du lịch nước ngoài và tài sản của họ bị phong tỏa. Bắc Hàn đã hai lần thử nghiệm các thiết bị hạt nhân và cho biết hồi tháng Chín năm ngoái rằng họ đã bước vào giai đoạn cuối của chương trình làm giàu uranium. Quốc gia Cộng sản này được tin là có đủ plutonium để chế tạo khoảng sáu trái bom, nhưng không được cho là đã phát triển được một tên lửa đạn đạo có khả năng mang đầu đạn hạt nhân.<\/p>\n<p>'Những thách thức mới'<\/p>\n\n<p>Báo cáo này được biên soạn bởi một ủy ban thuộc LHQ bao gồm các chuyên gia giám sát việc tuân thủ các biện pháp trừng phạt của Bình Nhưỡng. Báo cáo cho hay \"các hạng mục liên quan tới hỏa tiễn đạn đạo vốn bị cấm, bị nghi ngờ là đã được chuyển giao giữa Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên [Bắc Hàn] và Cộng hòa Hồi giáo Iran\", bằng cách sử dụng các chuyến bay theo lịch trình thường xuyên của các hãng hàng không quốc gia Air Koryo và Iran Air. Đối với vũ khí và các vật liệu liên quan, \"mà tính chất bất hợp pháp có thể trở nên rõ ràng hơn thông qua kiểm tra trên thực tế\", Bình Nhưỡng dường như có chiều hướng sử dụng các chuyến bay chở hàng thuê, Reuters trích dẫn báo cáo nói. Các chuyến bay di chuyển \"qua lại các trạm vận chuyển hàng hóa vốn thiếu các hệ thống giám sát và an ninh mà các phi trường chuyên chở hành khách dân sự hiện nay phải tuân thủ\".<\/p>\n\n<p>Điều này cho thấy \"những thách thức mới đối với các nỗ lực quốc tế trong việc không phổ biến hạt nhân\", ủy ban của LHQ nói. Báo cáo cho biết chương trình làm giàu uranium của CHDCND Triều Tiên \"chủ yếu phục vụ mục đích quân sự\" và vì thế Bình Nhưỡng cần bị \"bắt buộc phải từ bỏ\" chương trình này và nó phải được đặt dưới sự giám sát quốc tế. Báo cáo cũng nêu những quan ngại về an toàn tại tổ hợp hạt nhân ở Yongbyon, và cảnh báo về một \"thảm họa môi trường\" nếu cơ sở hạt nhân này bị ngưng hoạt động hoặc phá dỡ không cẩn thận. Báo cáo cho biết các cuộc chuyển giao thực hiện thông qua \"một nước láng giềng thứ ba\". Nước này đã không có tên trong báo cáo nhưng một nhà ngoại giao nói với BBC rằng việc trao đổi một số hạng mục vốn bị cấm đã được thực hiện thông qua Trung Quốc. Ông này cũng cho hay Bắc Kinh không hài lòng với báo cáo của các chuyên gia, và rằng các thành viên của Trung Quốc trong ủy ban nói trên đã không ký tên vào báo cáo.<\/p>","media":{"image":[{"id":"7061812e4e1ca25874fb3b140a433b34","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/11\/22\/101122092029_yongbyon_466x262_nocredit.jpg","caption":"Cơ sở hạt nhân Yongbyon được cho là có thể gây ô nhiễm môi trường tại Bắc Hàn.","alt":"Cơ sở hạt nhân Yongbyon, Bắc Hàn","size":"466x262"},{"id":"b803eecbd641b8b189d8b042db48c832","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/12\/30\/101230082715_north_korea_soldiers_226x170_getty.jpg","caption":"Bắc Hàn được cho là quốc gia có tỷ lệ đầu tư cho quốc phòng và quân sự rất cao trong ngân sách quốc gia.","alt":"Bắc Triều Tiên","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/05\/110504_nkorea_labourcamp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/04\/110426_jimmycarter_nkorea.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/03\/110315_northkorea_talks.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/02\/110224_northkorea_foodshortage.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/02\/110215_iran_protests_analysis.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/02\/110216_ahmadinejad_responses.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_nanjing_protest.shtml","title":"南京发生反失业反通胀游行","summary":"中国城市近期物价飞涨，在南京甚至引发大规模抗议通胀事件。","img":"","id":"2a4a7f30f9b90f67848bf2b924b8896c","keywords":"中国，南京，通胀，抗议","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T10:03:33+00:00","dateEpoch":1305453813,"type":"story","body":"<p>南京近日发生大规模反失业反通胀游行示威。<\/p>\n<p>香港 《明报》报道称，南京一家生产电视显像管的工厂数千工人不满遣散赔偿方案上街游行，其后演变成抗议高物价、高房价的示威。<\/p>\n<p>报道还称，抗议者在前往市政府请愿时，遭警察拦阻，发生警民冲突, 多人受伤和被捕。<\/p>\n<p>不少网民还在互联网上载了南京游行示威的照片。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/haberler\/2011\/05\/110515_imf_kahn.shtml","title":"IMF Direktörü, tecavüz girişimi iddiasıyla gözaltında","summary":"IMF Direktörü Strauss-Kahn, New York'ta bir otelin kat görevlisine tecavüz girişiminde bulunduğu iddiasıyla gözaltına alındı.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515062417_dominique_strauss-kahn_director-gerente_del_fmi_304x171_reuters_nocredit.jpg","id":"6b524dfade5943a65edebfa2e0386927","keywords":"David Cameron, Gordon Brown, IMF, Dominique Strauss Kahn","lang":"tr","date":"2011-05-15T10:02:42+00:00","dateEpoch":1305453762,"type":"story","body":"<p>Uluslararası Para Fonu IMF'nin Direktörü Dominique Strauss-Kahn, New York'ta kaldığı otelin kadın görevlisine cinsel saldırıda bulunduğu iddiasıyla gözaltına alındı.<\/p>\n\n<p>62 yaşında ve evli olan Strauss-Kahn, Paris'e gitmek üzere bindiği Air France uçağında kalkıştan kısa bir süre önce gözaltına alınırken, polis IMF yetkilisine tecavüz girişiminin de aralarında bulunduğu üç suçlamanın yöneltildiğini açıkladı.<\/p>\n<p>Diğer suçlamalar ise, cinsel saldırı ve zorla alıkoyma.<\/p>\n<p>Avukatı Kahn'ın suçsuz olduğunu savunacağını söyledi.<\/p>\n<p>Fransa'nın eski Maliye Bakanı olan Kahn'ın gelecek yıl Fransa'da yapılacak cumhurbaşkanlığı seçimlerinde Nicolas Sarkozy'ye karşı Sosyalistlerin adayı olarak yarışma şansı yüksek bir olasılık olarak görülüyordu.<\/p>\n<p>BBC'nin Paris'teki muhabiri Hugh Schofield, Strauss-Kahn'ın kamuoyu yoklamalarında Sarkozy'ye karşı bir üstünlüğü olduğunu aktarıyor.<\/p>\n<p>Ancak muhabirimiz, olayın Kahn'ın olası seçim şansını yok edebileceğine de dikkat çekiyor.<\/p>\n<p>Kahn'ın pazar günü Almanya Başbakanı Angela Merkel'le yapacağı görüşme de iptal edildi.<\/p>\n<p>IMF Başkanı, pazartesi günü de Portekiz ve Yunanistan'a yönelik kurtarma paketlerine ilişkin gelişmelerin değerlendirileceği Avrupa Birliği Maliye Bakanları toplantısına da katılacaktı.<\/p>\n<p>IMF Başkanı'nın gözaltına alınmasının euro bölgesi ülkelerinin bazılarında yaşanan mali krizlerle mücadele çalışmalarını da sekteye uğratabileceği uyarısında bulunuluyor.<\/p>\n\n<p>IMF internet sitesinde yayınlanan bir açıklamada kurum sözcüsü, Strauss-Kahn'ın gözaltına alındığını doğruladı, ancak daha fazla ayrıntıya girmedi.<\/p>\n<p>Sözcü, ''Kurumun faaliyetlerine devam etmekte'' da altını çizdi.<\/p>\n<p>Strauss-Kahn'ın Avrupa'ya gitmek üzereyken gözaltına alınmasıyla sonuçlanan süreç ise New York polisi açısından zamana karşı bir yarış olarak tarif edildi.<\/p>\n<p>Polis sözcüsü, olayın mağduru kadının 32 yaşında olduğunu söyledi.<\/p>\n<p>Polis sözcüsü Paul Browne, Manhattan'da Tiems Meydanı'ndaki Sofitel'de yaşanan olayla ilgili olarak şunları anlatıyor:<\/p>\n<p>''Otel'deki bir kadın çalışanın lüks süit odalardan birinde kalan bir müşterinin saldırısına uğradığı ve zanlının kaçtığına ilişkin bir telefon ihbarı aldık. Kat hizmetlisi olan kadın, odaya kilitlendiğini ve cinsel saldırıya uğradığını söylüyor. Polis, JFK Havaalanı yetkilileriyle temasa geçerek uçağın kalkışının geciktirilmesini talep etti ve havaalanına giderek zanlıyı gözaltına aldı. Eğer, görevlilerimiz 10 dakika gecikmiş olsaydı, zanlının uçağı kalkmış, kendisi de Fransa'ya doğru yola çıkmış olacaktı.''<\/p>\n<p>Browne, hafif yaralı olduğunu söylediği kadının hastanede tedavi altına alındığını da söyledi.<\/p>\n<p>Polis, Strauss-Kahn'ın otelden aceleyle çıktığını, bazı özel eşyalarıyla cep telefonunu odada bıraktığını da söylüyor.<\/p>\n<p>Strauss-Kahn, Fransa'da 2006'da Sosyalist Parti liderliği için girdiği yarışı Segolene Royale'e kaybetmiş, ertesi yıl da IMF Direktörlüğü'ne atanmıştı.<\/p>\n<p>Kahn, 2008 yılında emrinde çalışan bir kadınla ilişkisi nedeniyle de IMF İcra Kurulu tarafından ''ciddi bir muhakeme hatası yapmakla'' suçlanmış, ancak ilişkinin her iki tarafın rızasıyla gerçekleştiğinin altını çizmişti.<\/p>\n<p>Kahn, bu skandal nedeniyle hem IMF çalışanlarından hem de eşi Anne Sinclair'den özür dilemişti.<\/p>","media":{"image":[{"id":"9f9b37dde3fa300ab237c85c995e1a2c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515011614_straus-kahn_304x171_a_nocredit.jpg","caption":"","alt":"Dominique Strauss Kahn","size":"304x171"},{"id":"4f4e2fcbd0d925bd86a1b9fc05457371","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515054424_nypd_imf_strauss-kahn_304x171_ap.jpg","caption":"","alt":"News York emniyeti","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/ekonomi\/2011\/01\/110125_imf_outlook.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/konular\/economy","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/haberler\/2010\/07\/100708_imf.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/ekonomi\/2010\/01\/100118_imf_warning.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/konular\/global_crisis","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/haberler\/2009\/08\/090818_imf.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/turkce\/ekonomi\/2009\/09\/090905_g20_finance.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110515_jaya_mamta_pp.shtml","title":"सोमवार को शपथ लेंगी जयललिता","summary":"तमिलनाडु में शानदार जीत के बाद जयललिता को राज्य के नए मुख्यमंत्री के रूप में सोमवार को शपथ दिलाई जाएगी.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513110718_jaylalitha_reuters226.jpg","id":"fca1fa248f04016c9277aaff952579ea","keywords":"जयललिता, तमिलनाडु, ममता, पश्चिम बंगाल, jayalalitha, tamilnadu, mamta, west bengal","lang":"hi","date":"2011-05-15T09:59:24+00:00","dateEpoch":1305453564,"type":"story","body":"<p>अन्नाद्रमुक नेता जयललिता सोमवार को तमिलनाडु के मुख्यमंत्री के रूप में शपथ लेंगी. रविवार को उन्होंने राज्यपाल सुरजीत सिंह बरनाला से मुलाक़ात की और सरकार बनाने का दावा पेश किया.<\/p>\n<p>राज्यपाल ने उन्हें सरकार बनाने का न्योता दिया और अब सोमवार को दोपहर 12.15 बजे मद्रास यूनिवर्सिटी के ऑडिटोरियम में शपथ ग्रहण समारोह होगा.<\/p>\n<p>राज्यपाल से मुलाक़ात के बाद पत्रकारों के साथ बातचीत में जयललिता ने कहा कि उनकी सरकार की प्राथमिकता राज्य में क़ानून-व्यवस्था को बहाल करना, राज्य की आर्थिक स्थिति को पटरी पर लाना और आवश्यक चीज़ों की क़ीमतों को कम करना है.<\/p>\n<p>उन्होंने कहा कि आने वाले समय में राज्य के लोगों को अपनी सुरक्षा को लेकर चिंता करने की आवश्यकता नहीं है.<\/p>\n<p>जयललिता ने पेट्रोल की क़ीमतों में पाँच रुपए की बढ़ोत्तरी को दुर्भाग्यपूर्ण बताया और कहा कि इससे लोगों की परेशियानियाँ और बढ़ेंगी.<\/p>\n<p>उन्होंने ये भी बताया कि कांग्रेस अध्यक्ष सोनिया गांधी ने उन्हें फ़ोन करके जीत पर बधाई दी है. इससे पहले चेन्नई में हुई पार्टी विधायक दल की बैठक में उन्हें नेता चुना गया था.<\/p>\n<p>विधानसभा चुनाव में अन्नाद्रमुक गठबंधन ने 203 सीटों पर जीत हासिल की है, जिनमें अन्नाद्रमुक ने अकेले 150 सीटों पर जीत हासिल की.<\/p>\n<p>द्रमुक गठबंधन को सिर्फ़ 31 सीटें ही मिल पाई.<\/p>\n<p>इस बीच कोलकाता में तृणमूल कांग्रेस के विधायक दल की बैठक में ममता बनर्जी को पार्टी विधायक दल का नेता चुन लिया गया है.<\/p>\n\n<p>लेकिन अभी तक ये तय नहीं हो पाया है कि कांग्रेस इस सरकार में शामिल होंगी या नहीं.<\/p>\n<p>ये भी उम्मीद जताई जा रही है कि जल्द ही ममता बनर्जी कांग्रेस अध्यक्ष सोनिया गांधी से भी मिलने वाली है. तृणमूल कांग्रेस को पश्चिम बंगाल विधानसभा चुनाव में ज़बरदस्त सफलता मिली है.<\/p>\n<p>तृणमूल कांग्रेस ने 294 सदस्यीय विधानसभा में अकेले 184 सीटें जीती है जबकि उसकी सहयोगी कांग्रेस पार्टी को 42 सीटें मिली हैं.<\/p>","media":{"image":[{"id":"8c95545f3f5e39bf5d455d9ee9d763be","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515074456_jayalalitha_226x170_afp_nocredit.jpg","caption":"जयललिता को विधायक दल का नेता चुना गया है","alt":"जयललिता","size":"226x170"},{"id":"68d40c6ff5e1742df616ebccca1a92fd","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/07\/20\/100720114707_mamta_banerjee226.jpg","caption":"ममता बनर्जी भी विधायक दल की नेता चुन ली गई हैं","alt":"ममता बनर्जी","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/southasia\/2011\/04\/110411_tn_backgrounder_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110515_jaya_mamta_skj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110514_mamta_congress_pa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110514_karnataka_fma.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110514_poll_updates_ml.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110513_poll_results_vv.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/uzbek\/world\/2011\/05\/110515_cy_imf_head_charges.shtml","title":"Халқаро Валюта жамғармаси раҳбари жинсий тегажоғликда айбланмоқда","summary":"Нью-Йорк шаҳри полицияси Халқаро Валюта жамғармаси раҳбари Доминик Стросс-Канга меҳмонхона хизматкорини жинсий зўрлашга уринганлик айбини қўйган.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515095226_dominique_strauss_khan_imf_head_226x170_bbc_nocredit.jpg","id":"80d990b8fc3145b8a3ee435fd7ddd6ab","keywords":"Нью-Йорк шаҳри полицияси Халқаро Валюта жамғармаси раҳбари Доминик Стросс-Канга меҳмонхона хизматкорини жинсий зўрлашга уринганлик айбини қўйган.","lang":"uz","date":"2011-05-15T09:52:55+00:00","dateEpoch":1305453175,"type":"story","body":"<p>Нью-Йорк шаҳрининг полицияси Халқаро Валюта жамғармаси раҳбари Доминик Стросс-Канга расман жинсий зўрлашга уриниш айбловини қўйган.<\/p>\n<p>62 ёшли Доминик Стросс-Кан Жон Кеннеди аэропортидан Париж шаҳрига учишга тайёрланаётган учоқдан тушириб қолдирилган ва сўроққа тутилган.<\/p>\n<p>Полицияга кўра, Доминик Стросс-Канга уч банд бўйича айблов қўйилган.<\/p>\n<p>Булар жинсий тегажоғлик, жинсий зўрлашга ҳаракат қилиш ва шахс эркини бўғиш айбловларидир.<\/p>\n<p>Жаноб Стросс-Кан ҳимоячиси айбловлар асоссиз деб айтган.<\/p>\n<p>Халқаро Валюта жамғармаси раҳбарини у тунаш учун қолган Манхеттендаги \"Совител\" деб айтилаётган меҳмонхона хизматкорининг мурожаатидан кейин ҳибсга олганлар.<\/p>\n<p>Бу меҳмонхонанинг жуда қиммат меҳмонхоналардан экани ва жаноб Стросс-Кан жойлашган хонанинг нархи бир кеча-кундузда 3000 АҚШ доллари экани хабар қилинган.<\/p>\n<p>Нью-Йорк полициясига кўра, меҳмонхонанинг 32 ёшли ходимаси меҳмонхона туновчиларидан бири уни ўз хонасига мажбуран олиб киргани, эшикни ёпиб жинсий зўрлашга ҳаракат қилганидан шикоят қилган.<\/p>\n<p>Полиция сўзчиси меҳмонхона ходимасига шифохонада енгил тан жароҳати юзасидан тиббий ёрдам кўрсатилгани ҳақида маълум қилган.<\/p>\n<p>Якшанба ва душанба кунлари Халқаро Валюта жамғармаси раҳбари Доминик Стросс-Каннинг Оврўпода бир неча муҳим учрашувлари режалаштирилган.<\/p>\n<p>Доминик Стросс-Кан Франция Социалистлар партияси фаолларидан ҳисобланади ва мамлакатда охирги пайтда ўтказилган омма фикрини ўрганиш тадқиқотларида унинг жорий Президент Николя Саркозидан машҳур экани аён бўлган.<\/p>\n<p>Кўплаб таҳлилчилар жаноб Стросс-Каннинг 2012 йилга мўлжалланган Франциядаги президентлик сайловига ўз номзодини илгари суриши мумкинлигини билдирганлар.<\/p>","media":{"image":[{"id":"c8428f33eb95744678db19e2a05b7daa","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040651_manager_director_imf_dominque_strauss_kahn_512x288_reuters.jpg","caption":"","alt":"","size":"512x288"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_fmi_reaccion_francia_sao.shtml","title":"Arresto del director del FMI conmociona a clase política en Francia","summary":"Líderes de partidos de derecha e izquierda franceses reaccionan con sorpresa ante el arresto del director del FMI.","img":"","id":"bd2f2d816303f3ed2f2ea7533738122f","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T09:49:48+00:00","dateEpoch":1305452988,"type":"story","body":"<p>Marine Le Pen, líder del partido ultraderechista Frente Nacional (FN), dijo que Strauss-Kahn \"quedó definitivamente desacreditado como candidato a la más alta función del Estado\".<\/p>\n<p>Por su parte, la candidata a las primarias socialistas Segolène Royal instó a respetar la presunción de inocencia de Strauss-Kahn.<\/p>\n<p>Lionnel Luca, diputado de la Unión por un Movimiento Popular (UMP), afirmó que \"real o falso, este nuevo asunto privado sobre el director del FMI le saca de la carrera antes de las primarias socialistas\".<\/p>\n<p>Strauss-Kahn, quien era visto como la principal carta socialista para enfrentar al presidente Nicolas Sarkosy en las elecciones presidenciales de 2012, fue arrestado el sábado en Nueva York, acusado de violación, acción sexual criminal y encarcelamiento ilegal.<\/p>\n<p>Uno de los abogados de Dominique Strauss-Kahn dijo el domingo que era crucial evitar el furor de los medios ante las acusaciones que enfrenta el jefe del FMI y que hay que esperar a que se aclare si son verdaderas.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/swahili\/habari\/2011\/05\/110515_imf_strauss_kahn.shtml","title":"Mkuu wa IMF ameshtakiwa New York","summary":"Mkuu wa IMF, Strauss-Kahn ameshtakiwa New York, kwa sababu ya tukio la kimapenzi linalomhusu msichana anayefanya kazi hoteli ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/02\/10\/110210154908_strauss_khan_226x170_ap.jpg","id":"8017bfc3d281d653cd380198369fee40","keywords":"IMF_Strauss_Kahn","lang":"sw","date":"2011-05-15T09:46:48+00:00","dateEpoch":1305452808,"type":"story","body":"<p>Polisi mjini New York wamemshtaki mkuu wa Shirika la Fedha Duniani, IMF, Dominique Strauss-Kahn, kwa kujaribu kumbaka mtu na kumzuwia.<\/p>\n\n<p>Mashtaka hayo yanahusu msichana mfanyakazi wa hoteli chumbani alimokuwa akikaa Bwana Strauss-Kahn.<\/p>\n<p>Wakili wake amesema atakanusha mashtaka hayo.<\/p>\n<p>Bwana Strauss-Kahn, alikamatwa ndani ya ndege kabla ya kuondoka kuelekea Ulaya.<\/p>\n<p>Dominique Strauss-Kahn, mkuu wa IMF, hivi sasa yuko kati-kati ya juhudi za kuziokoa nchi za Umoja wa Ulaya zenye matatizo ya fedha.<\/p>\n<p>Mwaka wa 2008, alichunguzwa na bodi ya IMF, kuhusu uhusiano wake na mwanamke aliyekuwa piya mfanyakazi wa IMF.<\/p>\n<p>Hakutolewa kazini, lakini iliamuliwa kuwa alionesha \"ukosefu mkubwa wa busara\".<\/p>\n<p>Anakanusha tuhuma kuhusu tukio lilotokea jana mjini New York, lakini ni wazi kuwa tukio hilo litamuandama, na linaweza kuathiri imani ya watu juu yake katika majadiliano yoyote atayofanya.<\/p>\n<p>Alikuwa yuko njiani kwenda Ujerumani, kukutana na Kansela Merkel.<\/p>\n<p>Mada ya mazungumzo haikufichuliwa, lakini inajulikana kuwa hali ya uchumi wa Ugiriki imekuwa kwenye mawazo ya duru za kifedha.<\/p>","media":{"image":[{"id":"51348b2b262426c9525e1d3591e99a31","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515062417_dominique_strauss-kahn_director-gerente_del_fmi_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"","alt":"Dominique Strauss-Kahn, mkuu wa IMF","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/05\/110515_imf_kahn_sexcrime.shtml","title":"Lãnh đạo IMF bị bắt vì 'phạm tội tình dục'","summary":"Lãnh đạo Quỹ Tiền tệ Quốc tế Dominique Strauss-Kahn đối mặt với những lời buộc tội tấn công tình dục một nhân viên khách sạn ở New York.","img":"","id":"8ce763df8a79c4a48138c9795c4888ba","keywords":"dominique strauss kahn, imf, quỹ tiền tệ quốc tế, sex","lang":"vi","date":"2011-05-15T09:41:23+00:00","dateEpoch":1305452483,"type":"story","body":"<p>Người đứng đầu Quỹ Tiền tệ Quốc tế, IMF, Dominique Strauss-Kahn, đã bị cảnh sát New York buộc tội quanh vụ bị cáo buộc là tấn công tình dục đối với một nhân viên phục vụ khách sạn.<\/p>\n<p>Ông Strauss-Kahn, 62 tuổi, bị đưa ra khỏi máy bay của hãng Air France tại phi trường John F Kennedy ở New York chỉ vài phút trước khi máy bay cất cánh để bay tới Paris.<\/p>\n<p>Cảnh sát nói ông Kahn đối mặt với ba tội trạng, trong đó có mưu toan hãm hiếp. Luật sư của ông nói với hãng Reuters là ông sẽ tuyên bố không phạm tội.<\/p>\n<p>Cựu Bộ trưởng Tài chính Pháp là người đã có gia đình. Ông cũng được coi là ứng viên khả dĩ của đảng Xã hội để ra tranh chức Tổng thống.<\/p>\n<p>Ông Strauss-Kahn dự kiến có cuộc gặp với các bộ trưởng tài chính của Liên hiệp châu Âu tại Brussels hôm thứ Hai để thảo luận về kế hoạch cứu trợ cho Bồ Đào Nha và Hy Lạp.<\/p>\n<p>Giới phóng viên nói việc giam giữ ông có khả năng sẽ làm phức tạp thêm các nỗ lực nhằm bình ổn tình hình tài chính tại các nước thành viên đang gặp khó khăn trong khối dùng đồng tiền chung euro (eurozone).<\/p>\n<p>Một người phát ngôn của cơ quan cảng New York nói họ bắt ông Strauss-Kahn theo lệnh của Sở Cảnh sát New York (NYPD).<\/p>\n<p>Ông này sau đó bị cảnh sát New York thẩm vấn. Cảnh sát cho biết ông hợp tác đầy đủ với cuộc điều tra của họ.<\/p>\n<p>Người phát ngôn cho cảnh sát New York, là Paul Browne, nói với đài BBC là ông Strauss-Kahn bị buộc tội đã có hành động tình dục phạm tội, mưu toan hãm hiếp và cầm tù bất hợp pháp trong vụ việc liên quan đến một phụ nữ 32 tuổi.<\/p>\n<p>Ông Kahn bị cáo buộc đã tấn công tình dục một nữ hầu phòng tại khách sạn ở Manhattan.<\/p>\n<p>Ông Browne nói những cáo buộc này là do người phụ nữ 32 tuổi đưa ra, là người làm việc tại khách sạn Sofitel gần quảng trường Times.<\/p>\n<p>Ông Browne nói với đài BBC: Chúng tôi nhận được cú điện thoại cho biết một nhân viên phục vụ khách sạn tại Manhattan đã bị một khách ở phòng sang trọng trong khách sạn tấn công tình dục, và người khách đó đã rời đi.<\/p>\n<p>Nhân viên khách sạn này mô tả là cô đã bị tấn công cưỡng bức, bị khóa trong phòng và bị tấn công tình dục.<\/p>\n<p>Đến thời điểm cảnh sát biết được danh tính người khách trong phòng khách sạn đó - được mô tả là phòng sang trọng với giá 3000 đôla\/đêm - là ông Strauss-Kahn thì lãnh đạo của IMF đã lên máy bay Air France tại sân bay John F Kennedy, chuẩn bị rời đi Paris.<\/p>\n<p>Ông Browne nói: Các thám tử của chúng tôi yêu cầu giới chức sân bay không cho chuyến bay đó cất cánh, tới sân bay và bắt giữ ông ta.<\/p>\n<p>Ông Browne cho biết người phụ nữ này đã được đưa tới bệnh viện chữa trị các vết thương nhẹ.<\/p>\n<p>Ông nói ông Strauss-Kahn có vẻ đã rời khách sạn một cách vội vã, để quên cả điện thoại di động và các vật dụng cá nhân.<\/p>\n<p>IMF hiện chưa đưa ra tuyên bố về vụ việc.<\/p>\n<p>‘Sai sót nghiêm trọng’<\/p>\n<p>Ông Strauss-Kahn ra tranh cử chức lãnh đạo đảng Xã hội Pháp năm 2006 nhưng thua đối thủ Segolene Royale.<\/p>\n<p>Vào năm sau đó, ông được bổ nhiệm làm giám đốc IMF.<\/p>\n<p>Ông Strauss-Kahn được khen ngợi vì đã chèo lái IMF qua thời gian khó khăn, trong đó có cuộc khủng hoảng tài chính thế giới vừa qua.<\/p>\n<p>Nhưng vào năm 2008, ông bị ban lãnh đạo IMF điều tra về quan hệ với một nữ nhân viên cấp dưới.<\/p>\n<p>Ban lãnh đạo khi đó kết luận là hành động của ông cho thấy sai sót nghiêm trọng về đánh giá nhưng mối quan hệ này là cả hai đồng tình. Ông Strauss-Kahn sau đó đã xin lỗi các nhân viên IMF và vợ mình, là ngôi sao truyền hình Anne Sinclair.<\/p>\n<p>Phóng viên BBC, Michelle Fleury, tại New York nhận định vụ việc xảy ra vào thời điểm trọng đại đối với ông Strauss-Kahn, và có thể làm mất đi tham vọng của ông muốn giành chức lãnh đạo Pháp.<\/p>\n<p>Ông Strauss-Kahn chưa từng công bố ý định sẽ ra tranh cử Tổng thống Pháp năm 2012, nhưng nhiều người đã mong đợi ông sẽ làm chuyện này.<\/p>","media":{"image":[{"id":"37930c1ffb502c1b2f6455e0df07bd82","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040317_dominque_strauss_kahn_304x171_reuters.jpg","caption":"Ông Kahn vốn dính vào một tai tiếng khác năm 2008","alt":"Dominique Strauss-Kahn","size":"304x171"},{"id":"4f4e2fcbd0d925bd86a1b9fc05457371","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515054424_nypd_imf_strauss-kahn_304x171_ap.jpg","caption":"Cảnh sát New York nhanh chóng ra lệnh cho giới chức sân bay bắt ông Kahn","alt":"Xe của lực lượng cảnh sát New York","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/business\/2011\/04\/110412_imf_world_econ_forecast.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/business\/2011\/01\/110125_imf_globalecon.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/business\/2010\/09\/100911_imf_warning.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2010\/06\/100619_imf_spain_economy.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2010\/04\/100424_imf_greece.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/05\/110515_fixing_arrest_pp.shtml","title":"पूर्व पाकिस्तानी क्रिकेटर गिरफ़्तार","summary":"आईपीएल के मैचों पर सट्टेबाज़ी के आरोप में पाकिस्तान के पूर्व क्रिकेटर अकरम रज़ा को पुलिस ने गिरफ़्तार किया है.","img":"","id":"9803c2bf710051ca9bf76034f010955a","keywords":"पाकिस्तान, क्रिकेट, सट्टेबाज़ी, अकरम रज़ा, pakistan, cricket, betting, akram raza","lang":"hi","date":"2011-05-15T09:30:30+00:00","dateEpoch":1305451830,"type":"story","body":"<p>पाकिस्तान के पूर्व स्पिनर अकरम रज़ा को आईपीएल के मैचों पर सट्टेबाज़ी के आरोप में गिरफ़्तार किया गया है.<\/p>\n<p>11 साल पहले मैच फ़िक्सिंग की एक जाँच में उन पर जुर्माना भी लगाया गया था.<\/p>\n<p>लाहौर में पुलिस ने अकरम रज़ा समेत सात लोगों को गिरफ़्तार किया है. अकरम रज़ा ने पाकिस्तान की ओर से नौ टेस्ट मैच और 49 एक दिवसीय मैच खेले हैं.<\/p>\n<p>गुलबर्ग पुलिस स्टेशन के एक पुलिस अधिकारी ने समाचार एजेंसी पीटीआई को बताया, \"पुलिस ने आईपीएल मैचों पर सट्टा लगा रहे सात लोगों को गिरफ़्तार किया है, जिनमें से एक की पहचान पाकिस्तान के पूर्व क्रिकेटर रज़ा के रूप में की गई है.\"<\/p>\n<p>पुलिस को इस सट्टेबाज़ी के बारे में सूचना मिली थी, जिसके बाद लाहौर के एक व्यस्त शॉपिंग इलाक़े में छापेमारी की गई.<\/p>\n<p>पुलिस का कहना है कि छापेमारी में टेलीविज़न, कंप्यूटर्स, टेलीफ़ोन सेट्स और बड़ी संख्या में नकदी भी बरामद हुई है.<\/p>\n<p>अकमर रज़ा पाकिस्तान के घरेलू मुक़ाबलों में अंपायरिंग भी करते हैं.<\/p>\n<p>वर्ष 2000 में मैच फ़िक्सिंग के आरोपों की जाँच के बाद जिन छह पाकिस्तानी खिलाड़ियों पर जुर्माना लगाया गया था, उनमें अकरम रज़ा भी थे.<\/p>","media":{"image":[{"id":"0e1d18bbe56dfe9d93104344205b7a3f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515092606_akramraza226.jpg","caption":"अकरम रज़ा घरेलू मैचों में अंपायरिंग भी करते हैं","alt":"अकरम रज़ा (तस्वीर: पीसीबी की वेबसाइट के सौजन्य से)","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2011\/02\/110221_betting_arrests_rf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/pakistan\/2011\/03\/110328_pak_cricket_intelligence_hc.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2010\/09\/100904_cric_notw_psa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2010\/09\/100903_icc_ban_rp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2010\/09\/100901_pakcric_london_as.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2010\/08\/100831_malik_cricket_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/sport\/2010\/08\/100831_matchfix_report_ac.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/05\/110515_imf_charge.shtml","title":"IMF总干事涉嫌性侵犯被正式起诉","summary":"纽约警方以强奸未遂和非法拘禁等罪名正式起诉国际货币基金组织总干事斯特劳斯-卡恩。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515003438_strauss-kahn_304x171_afp_nocredit.jpg","id":"5862100d24262687b469e7bbaf56c0c9","keywords":"国际货币基金组织，IMF，斯特劳斯-卡恩， 被捕， 性侵犯， 纽约， 警方， 讯问，卡恩","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T09:29:55+00:00","dateEpoch":1305451795,"type":"story","body":"<p>纽约警方以强奸未遂和非法拘禁等罪名正式起诉国际货币基金组织总干事斯特劳斯-卡恩。<\/p>\n<p>卡恩所涉嫌的性侵犯行为被指发生在他所住的纽约曼哈顿一家酒店的房间内。<\/p>\n<p>卡恩的律师说，他打算作无罪申诉。<\/p>\n<p>此前，卡恩被指性侵女性在纽约肯尼迪机场前往法国航班的候机室内被捕。<\/p>\n<p>纽约警方发言人说，他们是接获时代广场附近索菲特酒店一名32岁女服务员遭受性侵犯举报后逮捕斯特劳斯-卡恩的。<\/p>\n<p>警方说，斯特劳斯-卡恩在调查中采取了全面配合的态度。<\/p>\n<p>国际货币基金组织尚未对此事做出任何评论。<\/p>\n<p>曾担任法国财政部长的斯特劳斯-卡恩是法国社会党重要成员之一，被认为有望角逐2012年的法国总统大选。<\/p>\n<p>被捕前他正计划前往参加周一（5月16日）在布鲁塞尔举行的欧盟财长会议，讨论金融拯救葡萄牙和希腊问题。<\/p>","media":{"image":[{"id":"37930c1ffb502c1b2f6455e0df07bd82","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040317_dominque_strauss_kahn_304x171_reuters.jpg","caption":"律师说斯特劳斯_卡恩打算做无罪申诉","alt":"斯特劳斯_卡恩","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/05\/110515_imf_sex_allegation.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/european_union","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110512_rolling_imf_europe.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/business\/2011\/02\/110211_china_yuan_imf.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/imf","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/business\/2010\/06\/100629_imf_rmb.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/China","8":"http:\/\/www.bbc.co.ukhttp:\/\/news.bbc.co.uk\/chinese\/simp\/hi\/newsid_7690000\/newsid_7691500\/7691519.stm"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110515_mississippifloods.shtml","title":"Banjir Mississippi, tanggul dibuka","summary":"Militer AS membuka tanggul banjir di Louisiana untuk melindungi kota-kota besar di sepanjang Sungai Mississippi. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515082457_mississippi_304x171_none_nocredit.jpg","id":"b38f7dd28f9796dabbc78d6c9c3bf20f","keywords":"mississippi, banjir","lang":"id","date":"2011-05-15T09:20:57+00:00","dateEpoch":1305451257,"type":"story","body":"<p>Teknisi militer Amerika Serikat telah membuka gerbang tanggul banjir di Louisiana yang akan membanjiri tiga ribu mil persegi wilayah lain untuk melindungi kota-kota besar di sepanjang Sungai Mississippi.<\/p>\n<p>Tindakan ini diharapkan akan mengurangi masalah banjir di Baton Rouge dan New Orleans.<\/p>\n<p>Ini adalah pertama kalinya dalam empat puluh tahun permukaan air sungai Mississippi memaksa pemerintah untuk membuka tanggul banjir.<\/p>\n<p>Sekitar 25 ribu orang dan 11.000 gedung akan terpengaruh kebijakan ini.<\/p>\n<p>Curah hujan dan musim semi menyebabkan banjir di hulu Mississippi dan sungai lainnya. Para pejabat mengatakan banjir Louisiana adalah yang terburuk sejak tahun 1927.<\/p>\n<p>Korps Teknisi Militer AS memperingatkan jika tanggul tidak dibuka, banjir di New Orleans dapat mencapai enam meter.<\/p>\n<p>Dua gerbang lainnya - the Birds Point-New Madrid Floodway dan the Bonnet Carre Spillway - akan dibuka permulaan bulan ini.<\/p>\n<p>Morganza Spillway, 72 kilometer barat laut Baton Rouge, terakhir kali dibuka pada tahun 1973.<\/p>\n<p>Tanggul tersebut berada diatas tingkat permukaan air normal Mississippi, dan hanya digunakan jika volume air Mississippi sudah membengkak dan membahayakan daerah sekitar.<\/p>\n<p>Pembukaan gerbang banjir ini akan memungkinkan para teknisi mengontrol banjir, mengalihkannya ke sekitar Baton Rouge menuju pinggir sungai Atchafalaya, dataran rendah di Louisiana tengah.<\/p>\n<p>Air akan mengalir ke selatan, membanjiri rumah dan pertanian di daerah Cajun negara bagian Louisiana.<\/p>\n<p>Dalam beberapa hari, air akan menuju selatan ke Morgan City - dimana para pekerja sedang berusaha memperkuat sejumlah tanggul - dan kemudian air akan mengalir ke Teluk Meksiko.<\/p>","media":{"image":[{"id":"182f42119c45b5ad8b7d81c9baf1d1cb","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515082457_mississippi_304x171_none_nocredit.jpg","caption":"Keamanan penduduk prioritas utama, kata perwira militer AS","alt":"sungai mississippi","size":"304x171"},{"id":"49c61487f6ddfd1ed6d15da560488c33","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515085321_morganzaspillway_304x171_none_nocredit.jpg","caption":"Morganza Spillway didirikan untuk mengurangi masalah banjir Sungai Mississippi","alt":"Morganza Spillway","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110428_tornado.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2010\/12\/101231_ussnow.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2010\/12\/101201_banjir_venezuela.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_libya_natotargets.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"الجنرال السير ديفيد ريتشاردز، قائد القوات المسلحة البريطانية، يقول إنه يتعيَّن على حلف شمال الأطلسي (الناتو) تكثيف حملته العسكرية في ليبيا، بحث تُرفع القيود على قصف المزيد من الأهداف التابعة لنظام الزعيم الليبي معمَّر القذافي.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/11\/14\/101114144612_gen144.jpg","id":"b7ce96c3013a143574879fa95d6bb92d","keywords":"ليبيا، الناتو، ريتشاردز، توسيع، دائرة الأهداف","lang":"ar","date":"2011-05-15T09:19:43+00:00","dateEpoch":1305451183,"type":"story","body":"<p>قال الجنرال السير ديفيد ريتشاردز، قائد القوات المسلحة البريطانية، إنه يتعيَّن على حلف شمال الأطلسي (الناتو) تكثيف حملته العسكرية في ليبيا، بحث تُرفع القيود على قصف المزيد من الأهداف التابعة لنظام الزعيم الليبي معمَّر القذافي.<\/p>\n<p>ففي مقابلة أجرتها معه صحيفة الصنداي تلغراف البريطانية ونشرتها في عددها الصادر اليوم الأحد، قال الجنرال السير ريتشاردز إنه \"ينبغي شن هجمات مباشرة ضد مشاريع ومؤسسات البنى التحتية التي توفر الدعم لنظام القذافي\".<\/p>\n<p>وقال القائد العسكري البريطاني إنه من الضرورة بمكان منع \"الدكتاتور الليبي من البقاء في السلطة\".<\/p>\n<p>وأضاف أنه في حال قُتل القذافي في هجوم على أحد مراكز القيادة والتحكُّم التي تستهدفها طائرات الحلف في ليبيا، فإن ذلك سيكون \"ضمن القواعد\" التي نص عليها قرار مجلس الأمن الدولي بشأن ليبيا، والذي خوَّل اتخاذ \"كافة الإجراءات الضرورية\" لحماية المدنيين المهددين بالهجمات.<\/p>\n<p>وأردف قائلا: \"لقد حققت الحملة العسكرية حتى تاريخه نجاحا كبيرا للناتو ولحلفائنا العرب، لكننا نحتاج إلى فعل المزيد\".<\/p>\n<p>وختم بالقول: \"إن لم نصعِّد الحملة الآن، فسوف يكون هنالك ثمة خطر بأن يسفر الصراع عن تشبُّث القذافي بالسلطة\".<\/p>\n<p>جاءت تصريحات ريتشاردز بعد يوم واحد فقط من اجتماع وفود تمثل المعارضة الليبية في مختلف أنحاء ليبيا، ولأول مرة، في مدينة بنغازي، وذلك لإعلان أنهم يمثلون الحكومة الشرعية للبلاد، فيما أكد المجلس الوطني الانتقالي أنه هو من يمثل الشعب الليبي بكافة فئاته.<\/p>\n<p>وبدا الاجتماع أن يشكل ردا على واشنطن التي اعتبرت المجلس الانتقالي الوطني الليبي المعارض \"محاورا شرعيا وموثوقا به\"، لكنها لم تعترف به صراحة كممثل شرعي لعموم الليبيين.<\/p>\n<p>وكان بعض النشطاء قد أعربوا عن خيبة أملهم من إحجام الولايات المتحدة وبريطانيا عن الاعتراف بالمجلس الوطني الانتقالي كحكومة شرعية وكممثل وحيد للشعب الليبي، وذلك بخلاف ما فعلته دول مثل فرنسا وإيطاليا وقطر.<\/p>\n<p>وجاء هذا الوصف مع أول زيارة يقوم بها إلى الولايات المتحدة عضو بارز في المجلس الوطني الانتقالي الذي يسعى جاهدا إلى الحصول على دعم دولي.<\/p>\n<p>وكان محمد جبريل، نائب رئيس المجلس الذي يتخذ من بنغازي مقرا له، قد التقى بمسؤولين أمريكيين في البيت الأبيض، بينهم مستشار الأمن القومي الأمريكي توم دونيلون.<\/p>\n<p>وقال البيت الأبيض في بيان إن دونيلون أخبر جبريل بأن الولايات المتحدة تنظر إلى المجلس بوصفه \"محاورا شرعيا وموثوقا به للشعب الليبي\"، الأمر الذي فسره البعض بأنه تعبير دبلوماسي لم يصل إلى درجة الاعتراف بالمجلس كحكومة ليبية.<\/p>\n\n<p>وقال جاي كارني، المتحدث باسم البيت الأبيض، إن مثل هذه الخطوة ستكون \"سابقة لأوانها\".<\/p>\n<p>وكانت الولايات المتحدة قد قالت إن الليبيين هم المنوط بهم اتخاذ قرار بشأن من يحكمهم، وليس القوى الأجنبية.<\/p>\n<p>وعلى الرغم من عدم اعتراف الولايات المتحدة بالمجلس الانتقالي، إلا أن واشنطن بدأت في اتخاذ بعض الإجراءات التي من شأنها تمكين المعارضة الليبية من الاستفادة من الأموال الليبية المجمدة في الخارج.<\/p>\n<p>وكان الامين العام للامم المتحدة، بان كي مون، قد صرح مؤخرا أنه أجرى اتصالا مع رئيس الوزراء الليبي، البغدادي المحمودي، لحضه على \"مواصلة الحوار السياسي\"، ولدعوة السلطات الليبية إلى \"الكف عن مهاجمة المدنيين ووضع حد للمعارك في البلاد\".<\/p>","media":{"video":[{"id":"7b986da29413fb645e1f9c6e2ad40094","title":"BBCArabic.com","summary":"","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110514_hs_us_disappoints_libya_rebel_envoys.emp.xml","duration":"208","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514092501_libya_gaddafi_640x360_ap_nocredit.jpg"}],"image":[{"id":"de83edfcb3cbf572e3c0f077b3df1e76","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/09\/110509205509_misrata_304x171_afp.jpg","caption":"ثمة دعوات كثيرة للناتو إلى تكثيف حملته ضد قوات الزعيم الليبي معمَّر القذافي.","alt":"قوات االمعارضة الليبية","size":"304x171"},{"id":"e19be81b4ef0fe1a72a9a21aa66a5151","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514032611_donilon_libya_304.jpg","caption":"اعتبر دونيلون المجلس الانتقالي \"محاور شرعي\"","alt":"لقاء وفد المعارضة الليبية مع دونيلون","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110513_brega_nato_raid.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110512_libya_fratini_international_court.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110512_libya_clashes_misrata.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110512_libya_rebels_funds.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110511_gaddafi_misrata.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110511_libya_misrata.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110511_libya_update.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110510_nato_attack_tripoli.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110510_libya_un_conflict.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110507_libya_misratamines.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110509_libya_misrata_.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110510_un_libya_humanitarian.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110508_libya_zantan_misrata.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110509_libya_obeidi.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110508_lampedusa_libyan_immigrants.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110510_gaza_libya_cars.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110515_imfsexabuse.shtml","title":"Direktur IMF tersangka pelecehan seksual","summary":"Kepolisian New York menetapkan Direktur IMF Dominique Strauss-Kahn sebagai tersangka kasus pelecehan seksual.","img":"","id":"1b8022ba0070dcba2a9ef1ebd49fed1d","keywords":"IMF, New York, pelecehan seksual","lang":"id","date":"2011-05-15T09:15:12+00:00","dateEpoch":1305450912,"type":"story","body":"<p>Kepolisian New York (NYPD) menetapkan Direktur Pelaksana Dana Moneter Internasional (IMF) sebagai tersangka kasus pelecehan seksual terhadap seorang pelayan hotel di New York.<\/p>\n<p>Juru bicara NYPD Paul Browne mengatakan Strauss-Kahn menghadapi tiga tuduhan termasuk percobaan perkosaan. Untuk tudingan ini pengacara Strauss-Kahn menyatakan kliennya tak bersalah.<\/p>\n<p>Penangkapan Strauss-Kahn terbilang sangat dramatis. Dia ditangkap di atas pesawat Air France sesaat sebelum tinggal landas menuju Paris, Prancis.<\/p>\n<p>Seharusnya, pria berusia 62 tahun ini harus menghadiri pertemuan dengan para menteri keuangan Uni Eropa untuk membahas rencana bantuan keuangan bagi Portugal dan Yunani.<\/p>\n<p>Paul Browne menerangkan penangkapan Strauss-Kahn diawali laporan seorang perempuan berusia 32 tahun.<\/p>\n<p>\"Kami menerima laporan bahwa seorang pelayan hotel di pusat kota Manhattan mengalami penyerangan seksual oleh penghuni kamar mewah hotel itu,\" kata Browne kepada BBC.<\/p>\n<p>\"Perempuan itu mengaku mengalami paksaan, dikurung dalam kamar dan mengalami pelecehan seksual,\" tambah Browne.<\/p>\n<p>Namun, saat polisi memeriksa kamar hotel bertarif US$3.000 atau Rp26 juta semalam itu, Strauss-Kahn sudah berada di dalam pesawat menuju Paris.<\/p>\n<p>\"Petugas kami meminta pengelola bandara untuk menunda keberangkatan pesawat, lalu kami menangkapnya di bandara,\" papar Browne.<\/p>\n<p>Sementara itu, lanjut Browne, perempuan korban pelecehan seksual itu kini berada di rumah sakit untuk menjalani perawatan.<\/p>\n<p>Sejauh ini, pihak IMF belum memberi komentar resmi soal penangkapan Strauss-Kahn.<\/p>\n<p>Selain menjadi petinggi IMF, Strauss-Kahn dikenal sebagai politisi Partai Sosialis Prancis dan berencana mencalonkan presiden tahun depan.<\/p>\n<p>Wartawan BBC di Paris Hugh Scofield mengatakan nama Strauss-Kahn memimpin dalam berbagai jajak pendapat dan diprediksi berpeluang besar memenangkan pemilihan presiden Prancis.<\/p>\n<p>Sehingga, lanjut Scofield, insiden pelecehan seksual ini nampaknya akan mematikan peluangnya untuk memenangkan pemilihan presiden.<\/p>\n<p>Dominique Strauss-Kahn dijadwalkan menghadiri persidangan awal di Pengadilan New York, Minggu (15\/5).<\/p>\n<p>Sebenarnya, Strauss-Kahn sempat terlibat masalah terkait hubungan asmara pada tahun 2008.<\/p>\n<p>Saat itu IMF sampai harus melakukan investigasi terkait hubungan Strauss-Kahn dengan seorang staf perempuan.<\/p>\n<p>IMF saat itu menyatakan tindakan Strauss-Kahn itu adalah sebuah kelalaian meski hubungan itu dilakukan dengan penuh kesadaran.<\/p>","media":{"image":[{"id":"51348b2b262426c9525e1d3591e99a31","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515062417_dominique_strauss-kahn_director-gerente_del_fmi_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"Dominique Strauss-Kahn ditetapkan menjadi tersangka pelecehan seksual.","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110515_imfsex.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110418_portugalbailout.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110417_worldbankkrisis.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/01\/110125_world.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2010\/10\/101023_g20imf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2010\/08\/100824_pakistanimf.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_israel_truck.shtml","title":"В Тель-Авиве грузовик протаранил толпу","summary":"Полиция сообщает, что один человек погиб и не меньше 10 ранены","img":"","id":"a607bd5ae6a3604fea07c7bbaa8767b6","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T09:11:51+00:00","dateEpoch":1305450711,"type":"story","body":"<p>По сообщениям израильской полиции, в Тель-Авиве грузовик протаранил толпу на оживленной улице, один человек погиб и не меньше 10 ранены.<\/p>\n<p>Полиция, арестовавшая водителя грузовика, араба-израильтянина, полагает, что это могла быть спланированная акция, однако шофер это отрицает.<\/p>\n<p>Сегодня палестинцы отмечают накбу или \"катастрофу\" - день, когда сотни тысяч палестинцев потеряли свои дома в результате возникновения государства Израиль в 1948 году. В связи с этим по всему региону планируется проведение демонстраций, усилены меры безопасности.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110515_pak_india_border_firing_zs.shtml","title":"سرحدی گاؤں پر بھارتی فائرنگ، بارہ زخمی","summary":"پاکستانی حکام کا کہنا ہے کہ پاک بھارت سرحد پر واقع ایک گاؤں پر بھارتی فوج کی گولہ باری اور فائرنگ سے بارہ افراد زخمی ہوگئے ہیں۔","img":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2009\/06\/27\/090627093228_kashmir_loc_106.jpg","id":"c97d3a6418e19ea9acf24b199b38b3a1","keywords":"پاکستان، بھارت، سرحد، فائرنگ","lang":"ur","date":"2011-05-15T09:06:30+00:00","dateEpoch":1305450390,"type":"story","body":"<p>پاکستانی حکام کا کہنا ہے کہ پاک بھارت سرحد پر واقع ایک گاؤں پر بھارتی فوج کی گولہ باری اور فائرنگ سے بارہ افراد زخمی ہوگئے ہیں۔<\/p>\n<p>پنجاب پولیس کے حکام کے مطابق یہ واقعہ سیالکوٹ کے قریب سرحد پر سچیت گڑھ سیکٹر میں سنیچر اور اتوار کی درمیانی شب پیش آیا۔<\/p>\n<p>نامہ نگار ذوالفقار علی کے مطابق سیالکوٹ پولیس کا کہنا ہے کہ بھارت کی بارڈر سکیورٹی فورسز نے رات کو مقامی وقت کے رات آٹھ بجے فائرنگ شروع کی اور یہ وقفے وقفے سے صبح دس بجے تک جاری رہی۔<\/p>\n<p>ان کا کہنا ہے کہ بھارتی سکیورٹی فورسز نے مارٹر گولوں اور مشین گن کا استعمال کیا۔ پولیس کے مطابق تین مارٹرگولے سیالکوٹ کے گاؤں عمراں والی کے مختلف مکانات پرگرے جس کے نتیجے میں گیارہ افراد زخمی ہوئے ہیں۔<\/p>\n<p>زخمیوں میں چھ سے زیادہ بچے بھی ہیں۔ پولیس کا کہنا ہے کہ زخمیوں کو مقامی ہسپتال میں داخل کیا گیا ہے جن میں سے دو کی حالت تشویشانات ہے۔مقامی پولیس کا کہنا ہے کہ بھارتی سکیورٹی فورسز نے عمراں والی میں قائم پاکستانی رینجرز کی چیک پوسٹ کو بھی نشانہ بنایا لیکن اسے پہنچنے والے نقصان کے بارے میں پولیس نے کچھ نہیں بتایا۔<\/p>\n<p>پولیس نے یہ بھی نہیں بتایا کہ آیا رینجرز نے بھی جواب فائرنگ کی یا نہیں۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"682de9b5cf238308d3e4701486ad0109","src":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2009\/06\/27\/090627093232_kashmir_loc_170.jpg","caption":"بھارتی سکیورٹی فورسز نے مارٹر گولوں اور مشین گن کا استعمال کیا","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2010\/01\/100118_pak_india_firing_zee.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2010\/01\/100110_india_pak_fire_zee.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2009\/10\/091014_indo_pak_border_talks.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110512_pak_afghan_clash_rwa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/india\/2011\/05\/110504_india_pak_relation_talks_sz.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_corea_sur_bombas_sao.shtml","title":"Bombas en Seúl fueron plantadas \"para manipular mercados financieros\"","summary":"La policía de Corea del Sur dijo que los ataques de bomba de la semana pasada los planeó una persona que calculó beneficios financieros si se generaba un clima de preocupación por terrorismo.","img":"","id":"e81f00c13f395f1f66760715eefc422c","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T09:06:26+00:00","dateEpoch":1305450386,"type":"story","body":"<p>La policía de Corea del Sur dijo que los ataques de bomba de la semana pasada en una estación de tren y una terminal de autobuses fueron parte de un intento para manipular los mercados financieros.<\/p>\n<p>Los detectives señalaron que quien planeó los ataques habia invertido en empresas que el creía crecerían en valor si huibiera un clima de preocupación extendida por terrorismo.<\/p>\n<p>Tres hombres han sido arrestados, sospechosos de plantar bombas caseras dentro de gabinetes en centros de transporte de Seúl, capital del país.<\/p>\n<p>Las explosiones generaron una alerta nacional, pero nadie resultó herido.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110515_imf_head_charges_ms.shtml","title":"Стрічка заголовків","summary":"Голову Міжнародного валютного фонду Домініка Стросс-Кана підозрюють у сексуальному насильстві. Поліція висунула офіційні обвинувачення. ","img":"","id":"5cac06abd1c624357666d17ea8f26f69","keywords":"світ","lang":"uk","date":"2011-05-15T09:01:12+00:00","dateEpoch":1305450072,"type":"story","body":"<p>Поліція Нью-Йорка висунула офіційні обвинувачення голові Міжнародного валютного фонду Домініку Стросс-Кану за сексуальні домагання до працівниці готелю.<\/p>\n<p>Поліція затримала голову МВФ у аеропорті Джона Кеннеді у літаку компанії Air France за кілька хвилин до того, як він мав вилетіти до Парижа.<\/p>\n<p>Поліція повідомила Бі-Бі-Сі, що пана Стросс-Кана звинувачують у сексуальних домаганнях, спробі зґвалтування та незаконному позбавленні волі.<\/p>\n<p>Хто і за що звинувачує<\/p>\n<p>Звинувачення проти 62-річного голови МВФ висунула 32-річна служниця готелю Sofitel на Таймс-Сквер у Нью-Йорку.<\/p>\n<p>Представник ньюйоркської поліції Пол Браун розповів журналістам деякі подробиці інциденту.<\/p>\n<p>\"Жінка розповіла слідчим, що він вийшов голий із ванни, кинувся коридором до неї, затягнув її у спальню і почав її домагатися, судячи із її розповіді\", - сказав Браун.<\/p>\n<p>\"Вона пручалася, але він протяг її по коридору у ванну, де здійснив незаконні дії сексуального характеру, судячи з того, що вона розповіла детективам. Потім він намагався закрити її в номері готелю\", - додав поліцейський.<\/p>\n<p>Пол Браун також додав, що пан Стросс-Кан залишив готель \"поспіхом\", залишивши свій мобільний телефон та інші особисті речі.<\/p>\n<p>За словами поліції, у Стросс-Кана немає дипломатичного імунітету, тому він швидше за все постане перед судом вже у неділю.<\/p>\n<p>МВФ поки що не коментує інциденту.<\/p>\n<p>Водночас адвокат Стросс-Кана заявив агенції Reuters, що він доводитиме свої невинність.<\/p>\n<p>Наслідки для кар'єри<\/p>\n<p>Голова Міжнародного валютного фонду їхав на зустріч міністрів фінансів Євросоюзу, яка має відбутися у Брюсселі у понеділок. На ній мають обговорювати надання фінансової допомоги Португалії та Греції.<\/p>\n<p>Кореспонденти кажуть, що затримання голови МВФ може зашкодити спробам стабілізації фінансової ситуації у європейських країнах.<\/p>\n<p>Кореспондент Бі-Бі-Сі у Нью-йорку також каже, що інцидент стався у найвирішальніший момент у кар'єрі пана Кана, і може зруйнувати будь-які його подальші політичні амбіції.<\/p>\n<p>Колишнього міністра фінансів Франції та провідного політика Соціалістичної партії вважають одним із можливих кандидатів на посаду президента Франції. Вибори мають відбутися навесні 2012 року.<\/p>\n<p>Голову МВФ звинувачують не вперше<\/p>\n<p>Домінік Стросс-Кан очолює МВФ із 2007 року.<\/p>\n<p>Це вже не вперше, коли його звинувачують у сексуальних домаганнях. У жовтні 2008 року керівництво фонду розслідувало зв'язок голови МВФ із його співробітницею.<\/p>\n<p>Тоді Стросс-Кан вибачився перед керівництвом фонду та своєю дружиною, однак відкинув звинувачення у зловживанні службовим становищем.<\/p>","media":{"image":[{"id":"94d4674f865c12fc2687c1a1be04d484","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515085636_imf_chief_arrest_reuters_386x217_reuters.jpg","caption":"Арешт голови МВФ - кінець його кар'єрі?","alt":"Голова МВФ Домінік Стросс-Кан","size":"386x217"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_italy_local_elections.shtml","title":"В Италии проходят местные выборы","summary":"Выборы проходят в Болонье, Милане, Неаполе и Турине и являются последней возможностью для электората высказать свои предпочтения до всеобщих выборов 2013 года","img":"","id":"60238dd0c8c1b6f2d0b37293e55cbdce","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T08:59:26+00:00","dateEpoch":1305449966,"type":"story","body":"<p>В Италии сегодня проходят местные выборы, которые рассматриваются как проверка популярности премьер-министра Сильвио Берлускони, чей имидж пошатнулся из-за сексуальных скандалов и ряда судебных исков.<\/p>\n<p>Выборы проходят в Болонье, Милане, Неаполе и Турине и являются последней возможностью для электората высказать свои предпочтения до всеобщих выборов 2013 года.<\/p>\n<p>Наиболее острыми вопросами предвыборной кампании стали безработица, слабый экономический рост и участие Италии в разрешении ливийского кризиса.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110515_gossip.shtml","title":"英超八卦：5月15日","summary":"鲁尼把胸毛修剪成19形状来庆祝曼联破纪录夺冠。","img":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2009\/08\/03\/090803113316_gossip106.jpg","id":"82e56db6fb81eb9faa4a0a6281bff684","keywords":"英超八卦，切尔西, 热刺，利物浦，曼联，阿森纳","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T08:55:33+00:00","dateEpoch":1305449733,"type":"story","body":"<p>拜仁慕尼黑准备以3000万英镑的价格转会阿森纳中场球员纳斯里。《世界新闻报》<\/p>\n<p>于此同时，阿森纳准备转会同时被曼城和利物浦盯上的埃弗顿难得的后防球员贝恩斯。《世界新闻报》<\/p>\n<p>皇马俱乐部已经同意前锋本泽马(Karim Benzema)以2500万英镑的价格转会到阿森纳。《地铁报》<\/p>\n<p>皇马同时准备以5000万英镑的价格在今夏卖掉其巴西球员卡卡。《星期日人物》<\/p>\n<p>曼联门将范德萨推荐阿贾克斯的斯特克伦博格(Maarten Stekelenburg)作为他的继任人选。斯特克伦博格曾追随范德萨进入荷兰国家队。《星期日镜报》<\/p>\n<p>曼城即将以2500万英镑价格转会智利中场球员桑切斯(Alexis Sanchez)。《世界新闻报》<\/p>\n<p>曼城计划以1800万英镑转会埃弗顿后防球员贝恩斯。《星期日人物》<\/p>\n<p>热刺、利物浦和西布朗都热切希望转会维拉的守门员弗里德尔。尽管维拉希望能和他签署一份新合约，但是这名门将将在今夏成为一名自由转会球员。《星期日镜报》<\/p>\n<p>阿什利杨准备放弃维拉提出的八万英镑周薪的待遇，转会到他梦寐已久的曼联俱乐部。《世界新闻报》<\/p>\n<p>曼联已经向屡受伤病困扰的中场球员哈格里夫斯提供了一份一年期、按比赛场次计算的合约。《星期日快报》<\/p>\n<p>曼联将和利物浦一道争夺纽卡斯尔的左后卫昂里克(Jose Enrique)。《星期日人物》<\/p>\n<p>利物浦希望能用乔科尔作为交换，转会皇家公园巡游者俱乐部的中场塔拉布特(Adel Taarabt)。《地铁报》<\/p>\n<p>曼城中场球员席尔瓦正帮助俱乐部吸引他的西班牙老乡法布里加斯从阿森纳转会到曼城。《地铁报》<\/p>\n<p>如果西汉姆降级，铁锤帮将被迫卖掉包括帕克、格林和诺贝尔等等在内的八名球员。《星期日镜报》<\/p>\n<p>其它传闻<\/p>\n<p>利物浦俱乐部将拿出5000万英镑用于夏季转会。主教练达格力什警告说，他绝不会买进漫天要价的球员。《星期日镜报》<\/p>\n<p>切尔西主教练安切洛蒂强调，切尔西应该对本赛季毫无斩获无任何怨言。他承诺通报葬送了蓝军夺冠希望的冬季比赛成绩下滑的原因。《星期日邮报》<\/p>\n<p>最后<\/p>\n<p>为了纪念曼联具有历史意义的第19次联赛冠军，曼联前锋鲁尼将胸毛修剪成了数字19的形状。《星期日镜报》<\/p>","media":{"image":[{"id":"8fc7fd94b3929172b4c653fcd3f61cf1","src":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2009\/08\/03\/090803113320_gossip226.jpg","caption":"","alt":"英超八卦","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110514_gossip.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110513_gossip.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110512_gossip.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110511_gossip.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110510_gossip.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110509_gossip.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110508_gossip.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110507_gossip.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110505_gossip.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/2011\/05\/110504_gossip.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_seoul_blasts_scam.shtml","title":"Взрывы в Сеуле были попыткой повлиять на биржу","summary":"По сообщениям полиции Южной Кореи, совершенные на прошлой неделе взрывы на железнодорожном вокзале и автобусной станции были обусловлены попытками вызвать реакцию на фондовом рынке","img":"","id":"56f2f3d84591f69077603e27938dd4c1","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T08:49:04+00:00","dateEpoch":1305449344,"type":"story","body":"<p>По сообщениям полиции Южной Кореи, совершенные на прошлой неделе взрывы на железнодорожном вокзале и автобусной станции были обусловлены попытками вызвать реакцию на фондовом рынке.<\/p>\n<p>По словам следователей, злоумышленник, разработавший этот план, инвестировал в компании, акции которых, как он полагал, вырастут, если возникнет широкомасштабная угроза терроризма.<\/p>\n<p>Трое мужчин были арестованы по подозрению в установке самодельных взрывных устройств в привокзальных камерах хранениях в Сеуле.<\/p>\n<p>В результате взрывов никто не пострадал, однако они привели к объявлению общенациональной тревоги.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110515_benzemaarsenal.shtml","title":"Real Madrid izinkan Benzema ke Arsenal","summary":"Real Madrid izinkan pemain Prancis Karim Benzema pindah ke Arsenal asal klub itu menyepakati harga transfer yang diminta..","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515083846_karim_benzema_144x81_1_nocredit.jpg","id":"db0dc1db2996ce5e4233aa5be0e98ec3","keywords":"Karim Benzema, Real Madrid, Arsenal","lang":"id","date":"2011-05-15T08:42:17+00:00","dateEpoch":1305448937,"type":"story","body":"<p>Manajemen Real Madrid memberikan lampu hijau bagi Karim Benzema jika ingin pindah ke klub Liga Primer Arsenal.<\/p>\n<p>Syaratnya Arsenal harus memenuhi biaya transfer yang diminta Madrid yaitu £25 juta atau sekitar Rp346,6 miliar untuk memboyong bintang Prancis itu.<\/p>\n<p>Benzema kabarnya memang menginginkan Arsenal sebagai klub barunya setelah Jose Mourinho tidak menjanjikan tempat utama bagi pemain berusia 23 tahun itu.<\/p>\n<p>Sebelumnya agen Karim Benzema mengatakan sudah melakukan pembicaraan awal Real Madrid untuk menambah waktu bermain Benzema.<\/p>\n<p>Namun setelah Presiden Real Madrid Florentino Perez mengabaikan permintaan itu, maka sang agen meminta agar Los Blancos melepas Benzema.<\/p>\n<p>Real Madrid mematok harga £25 juta dan Arsenal diharapkan segera melanjutkan negosiasi untuk mendapatkan pemain berbakat ini.<\/p>\n<p>Benzema dikabarkan lebih memilih merumput di Stadion Emirates meski sejumlah klub besar Italia seperti Inter Milan dan Juventus juga menyatakan minat mereka.<\/p>\n<p>Tawaran untuk kembali ke Prancis juga datang, namun Benzema nampaknya memilih London karena ingin bekerja di bawah Arsene Wenger.<\/p>\n<p>Jika Benzema bergabung maka sudah hampir pasti pemain Denmark Nicklas Bendtner yang akan meninggalkan Emirates karena tak mampu menembus tempat utama.<\/p>\n<p>Tetapi masalah yang menghadang adalah ketersediaan dana. Arsenal dikabarkan hanya mau membeli Benzema dengan harga £20 juta atau Rp277 miliar.<\/p>\n<p>Selain itu, jika Benzema bergabung akan menyulitkan Arsene Wenger sendiri. Sebab skema permainan Arsenal selama ini tidak bisa mengakomodasi Robin van Persie dan Karim Benzema sekaligus.<\/p>","media":{"image":[{"id":"b8f503afad611da7a06f19402e9d9e2a","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515083846_karim_benzema_304x171_1_nocredit.jpg","caption":"Karim Benzema sulit mendapatkan tempat utama di skuad Real Madrid.","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110513_benzemaarsenal.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/04\/110428_arsenalbenzema.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110504_arshavinarsenal.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/04\/110429_wenger_musimsulit.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/04\/110422_wengerfabregas.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l11_rln_bahonar_majlis.shtml","title":"واکنش باهنر به پایان ماموریت سه وزیر دولت ایران","summary":"محمدرضا باهنر، نماینده مجلس ایران و از چهره های شاخص اصولگرایان در واکنش به حکم پایان ماموریت وزرای صنایع، رفاه و نفت از سوی رئیس جمهوری گفت که این اقدام \"اشکال قانونی\" دارد.","img":"","id":"4b6c187a79fd1610eba49602e8e9286c","keywords":"باهنر، مجلس، احمدی نژاد","lang":"fa","date":"2011-05-15T08:26:08+00:00","dateEpoch":1305447968,"type":"story","body":"<p>محمدرضا باهنر، نماینده مجلس ایران و از چهره های شاخص اصولگرایان در واکنش به حکم پایان ماموریت وزرای صنایع، رفاه و نفت از سوی رئیس جمهوری گفت که این اقدام \"اشکال قانونی\" دارد.<\/p>\n<p>او در گفت و گو با خبرگزاری فارس گفت: \"طبق قانون رئیس‌جمهور حق دارد وزرای خود را عزل کند، اما اگر رئیس‌جمهور استناد کرده که چون وزارتخانه‌ها منحل شده‌اند، مأموریت این ۳ وزیر به اتمام رسیده است، اشکال قانونی دارد.\" به گفته او تا زمانی که مجلس شورای اسلامی اختیارات و شرح وظایف وزارتخانه‌های جدید را تصویب نکرده است، کمافی‌السابق اختیارات و مسئولیت‌های این وزارتخانه‌ها پابرجاست.<\/p>\n<p>آقای باهنر افزود: \"بنده چند روز گذشته نامه‌ای به وزرای رفاه، صنایع و نفت ارسال کردم و گفتم که شما وزیر هستید، مگر آنکه یا مجلس شما را استیضاح کند یا اینکه رئیس‌جمهور شما را عزل کند، بر این اساس اگر رئیس‌جمهور بگوید که وزارتخانه‌ای نداریم و به همین دلیل شما وزیر نیستید، این قانونی نیست، اما رئیس‌جمهور می‌تواند وزرای خودش را عزل کند.\"<\/p>\n<p>روز گذشته محمود احمدی نژاد در پی تصمیم دولت در خصوص ادغام وازتخانه ها، حکم به پایان ماموریت وزیران نفت، صنایع و معادن و رفاه داد که با واکنش تند چند چهره شاخص اصولگرایان رو به رو شد.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110515_binayak_raman_sy.shtml","title":"बिनायक बनाम रमन सिंह","summary":"छत्तीसगढ़ के मुख्यमंत्री रमन सिंह ने बिनायक सेन को योजना आयोग की समिति में शामिल किए जाने पर कड़ी आपत्ति जताई है.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/02\/13\/110213005435_ramansingh_226x170_bbc_nocredit.jpg","id":"f3f9760c5f161f72c0ae801cbf386f9f","keywords":"बिनायक, सेन, रमन, योजना, आयोग, छत्तीसगढ़, binayak, sen, raman, singh, planning, commission","lang":"hi","date":"2011-05-15T08:23:11+00:00","dateEpoch":1305447791,"type":"story","body":"<p>मानवाधिकार कार्यकर्ता बिनायक सेन को योजना आयोग की एक समिति में शामिल किए जाने पर छत्तीसगढ़ के मुख्यमंत्री और उनके मंत्रिमंडल ने आपत्ति व्यक्त की है और इसके विरोध में योजना आयोग की बैठकों का बहिष्कार करने का मन बना लिया है.<\/p>\n<p>हालांकि इस फैसले की कोई आधिकारिक घोषणा नहीं की गई है, मगर मुख्यमंत्री के सचिवालय से सूत्रों का कहना है कि छत्तीसगढ़ की सरकार, खास तौर पर मुख्यमंत्री रमन सिंह को इस पर आपत्ति है.<\/p>\n<p>रमन सिंह का कहना है कि चूँकि बिनायक सेन को छत्तीसगढ़ की निचली अदालत नें उम्र क़ैद की सजा सुनाई थी और वह अभी तक बरी नहीं किए गए हैं इसलिए सरकार को योजना आयोग की समिति में उनके शामिल करने पर आपत्ति है.<\/p>\n<p>दरअसल योजना आयोग ने मानवाधिकार कार्यकर्ता बिनायक सेन को अपनी एक समिति के पैनल में शामिल किया है, जिसके तहत बिनायक 12वीं योजना के लिए स्वास्थ्य संबंधी मुद्दों पर अपनी राय देंगे.<\/p>\n<p>सरकारी सूत्रों का कहना है हालांकि आधिकारिक रूप से अभी तक छत्तीसगढ़ की सरकार नें इस मामले में अपनी आपत्ति दर्ज नहीं कराई है मगर मुख्यमंत्री रमन सिंह प्रधानमंत्री से मिलकर उनसे इस मामले पर चर्चा करेंगे.<\/p>\n<p>ऐसे संकेत मिल रहे हैं कि जब तक बिनायक सेन को समिति से हटाया नहीं जाता छत्तीसगढ़ के मुख्यमंत्री और मंत्री योजना आयोग की बैठकों का बहिष्कार करेंगे. अलबत्ता सरकारी अधिकारी बैठकों में हिस्सा लेते रहेंगे.<\/p>\n<p>उधर योजना आयोग के उपाध्यक्ष मोंटेक सिंह अहलुवालिया का कहना है कि बिनायक सेन को स्वास्थ्य मामलों पर राय देने के लिए समिति के बोर्ड में इसलिए जगह दी गई है क्योंकि उन्होंने एक लंबे अरसे तक आदिवासी इलाकों में कुपोषण के क्षेत्र में काम किया है.<\/p>\n<p>अहलुवालिया का तर्क था कि 12वीं योजना के लिए बिनायक सेन की राय की ज़रूरत है.<\/p>\n<p>छत्तीसगढ़ की सरकार में मंत्री राजेश मूणत का कहना है कि जब तक बिनायक सेन दोषमुक्त नहीं हो जाते, उन्हें सरकार की किसी भी समिति में रखना ठीक नहीं होगा.<\/p>\n<p>उन्होंने कहा, \"अभी तो बिनायक सेन को सिर्फ़ ज़मानत मिली है. अभी उन्हें बरी या दोषमुक्त नहीं किया गया है. जिस पर देश द्रोह का आरोप हो उसे सरकार की समिति में रखना भी ग़लत है.\"<\/p>\n<p>वहीं मानवाधिकार संगठन पीयूसीएल की कविता श्रीवास्तव का कहना है कि सुप्रीम कोर्ट नें बिनायक सेन को ज़मानत देते हुए टिप्पणी कि थी कि उनके खिलाफ देश द्रोह का मामला नहीं बनता है.<\/p>\n<p>उनका कहना है कि निचली अदालत के फैसले के खिलाफ़ उन्होंने उच्च न्यायलय में अपील दायर की है, इसलिए उन्हें मुजरिम करार नहीं दिया जा सकता.<\/p>\n<p>पीयूसीएल नें बिनायक सेन को योजना आयोग की समिति में शामिल किए जाने का स्वागत किया है.<\/p>","media":{"image":[{"id":"f6f54e1946cab2553d6271accf1aa338","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/02\/13\/110213005435_ramansingh_226x170_bbc_nocredit.jpg","caption":"पीयूसीएल नें बिनायक सेन को योजना आयोग की समिति में शामिल किए जाने का स्वागत किया है.","alt":"रमन सिंह","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110501_vinayak_iv_skj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/04\/110418_binayak_freed_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/04\/110415_binayak_reaction_da.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/04\/110415_binayak_bail_va.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/04\/110415_binayak_sc_fma.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/04\/110411_binayak_sc_va.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110515_tevezfuture.shtml","title":"Carlos Tevez belum putuskan masa depan","summary":"Kapten Manchester City Carlos Tevez belum juga memutuskan masa depannya di klub yang baru saja mejuarai Piala FA itu.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515081221_carlos_tevez_144x81_1_nocredit.jpg","id":"5ab520c37c8a8021542174e64fe4c6bc","keywords":"Carlos Tevez, Manchester City","lang":"id","date":"2011-05-15T08:14:56+00:00","dateEpoch":1305447296,"type":"story","body":"<p>Setelah menghantarkan klubnya menjuarai Piala FA untuk pertama kalinya dalam 35 tahun terakhir ternyata belum cukup bagi Carlos Tevez untuk memutuskan masa depannya di Manchester City.<\/p>\n<p>Pemain Argentina itu kini sudah menjadi bagian penting dari sukses The Citizen sejak pindah dari rival sekota Manchester United tahun 2009 lalu.<\/p>\n<p>Namun, meski memiliki peran vital bagi klub berseragam biru langit itu pemain berusia 27 tahun itu justru kerap dikabarkan akan hengkang dari Stadion City of Manchester.<\/p>\n<p>Tevez, kabarnya kurang cocok dengan taktik dan strategi yang diterapkan Roberto Mancini. Meski demikian, Tevez justru belum bersedia berkomentar apapun.<\/p>\n<p>\"Saya hanya ingin beristirahat dulu. Menenangkan pikiran dan berkumpul dengan keluarga. Setelah itu baru saya berpikir soal masa depan,\" kata Tevez kepada Daily Mail.<\/p>\n<p>\"Saya ingin menegaskan tak ada masalah dengan Roberto Mancini, meski surat kabar menuliskan yang sebaliknya,\" tambah eks pemain Corinthians dan West Ham itu.<\/p>\n<p>\"Sungguh, saya belum membuat keputusan apapun,\" tegasnya.<\/p>\n<p>Sementara itu, Roberto Mancini meyakini Carlos Tevez akan menghormati sisa kontraknya bersama Manchester City.<\/p>\n<p>\"Tevez memiliki lima tahun kontrak dan dia akan tetap bersama kami,\" kata Mancini seperti dikutip Sky News.<\/p>","media":{"image":[{"id":"43637701ebcb15c14618685d481a9a34","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515081221_carlos_tevez_304x171_1_nocredit.jpg","caption":"Carlos Tevez menjadi pemain kunci Manchester City musim ini.","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110514_tevezmancini.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110510_mourinhotevez.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110505_tevez_city.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110505_drogbatevez.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110503_tevezinter.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/04\/110414_tevez_fa.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_italia_comicios_berlusconi_sao.shtml","title":"Elecciones locales en Italia ponen a prueba popularidad de Berlusconi","summary":"Los italianos van a las urnas en comicios locales que son vistos como una medida de la popularidad del primer ministro, Silvio Berlusconi.","img":"","id":"e2c3e4444f430014ddb345aebd73a163","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T08:12:43+00:00","dateEpoch":1305447163,"type":"story","body":"<p>Los italianos van a las urnas en comicios locales que son vistos como una medida de la popularidad del primer ministro, Silvio Berlusconi.<\/p>\n<p>Los dos días de votación, en nueve provincias y 1.177 pueblos, podrían revelar si varios juicios y escándalos sexuales han dañado la posición del premier.<\/p>\n<p>Según los corresponsales, los temas clave son el bajo crecimiento económico, el desempleo y el papel de Italia en la crisis libia.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110515_nkorea_iran_missiles.shtml","title":"Иран и КНДР обмениваются технологиями производства ракет","summary":"Северная Корея и Иран, по всей видимости, начали обмен технической информацией о производстве баллистических ракет в нарушение международных санкций, говорится в отчете ООН, попавшем в руки журналистов Рейтер.","img":"","id":"b49be3f8e9bca15303d4368505dfe262","keywords":"Иран, Корея, КНДР, ракеты, оружие, обмен","lang":"ru","date":"2011-05-15T08:12:07+00:00","dateEpoch":1305447127,"type":"story","body":"<p>Северная Корея и Иран, по всей видимости, начали обмен технической информацией о производстве баллистических ракет в нарушение международных санкций, говорится в отчете ООН, попавшем в руки журналистов Рейтер.<\/p>\n<p>В документе утверждается, что обмен данными проходит на регулярной основе при посредстве \"соседской третьей страны\", под которой дипломаты подразумевают Китай.<\/p>\n<p>Доклад подготовлен экспертами ООН, ведущими наблюдение за соблюдением Пхеньяном международных санкций.<\/p>\n<p>В нем, в частности, сказано , что \"между Корейской Народно-Демократической Республикой (КНДР) и Исламской Республикой Иран подозревается обмен запрещенными образцами ракетных технологий с использованием регулярных рейсов национальных авиаперевозчиков Air Koryo и Iran Air\".<\/p>\n<p>Санкции на КНДР были наложены на после серии ядерных испытаний, проведенных Пхеньяном в 2006 и 2009 годах. Они включают в себя запрет на обмен с Северной Кореей любыми технологиями, связанными с ядерной энергетикой или производством ракет.<\/p>\n<p>Кроме того, санкции устанавливают эмбарго на поставки Пхеньяну оружия и запрещают целому ряду граждан КНДР поездки за границу.<\/p>\n<p>В сентябре прошлого года северокорейские власти объявили, что достигли последней стадии обогащения урана.<\/p>\n<p>По данным международного сообщества, у КНДР достаточно оружейного плутония для производства примерно шести атомных бомб, однако нет ракетной технологии, которая обеспечивала бы доставку ядерной боеголовки.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ecaead438fad4a6f21d77ad3c00e17bb","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/02\/24\/110224030123_yongbyon_304x171_ap.jpg","caption":"У КНДР достаточно плутония для производства шести ядерных боеголовок","alt":"Ядерный центр в Йонбёне","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110512_iran_russia_nuclear_fuel.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/nuclear","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110504_north_korea_camps_grow.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/human_rights","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/02\/110226_iaea_iran_concerns.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/asia","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/01\/110122_iran_talks_istanbul.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianmiddle_east","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/01\/110108_new_korea_offer.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianasia"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110515_kyber_killing_nj.shtml","title":"امن کمیٹی کے سربراہ سمیت تین ہلاک","summary":"ضلع صوابی میں مہمند امن کمیٹی کے سربراہ اور ان کے بیٹے سمیت تین افراد کو فائرنگ کر کے ہلاک کر دیا گیا۔","img":"","id":"b6f2a71a17e4b41d217a009514582f60","keywords":"پاکستان، خیبر پختونخوا، قبائلی صحافی، نصراللہ آفریدی، سپردِ خاک،pakistan_khyber_pukhtoonkwa_tribal_journalist_nasrullah_afridi_funeral","lang":"ur","date":"2011-05-15T08:07:22+00:00","dateEpoch":1305446842,"type":"story","body":"<p>صوبہ خیبر پختونخوا کے ضلع صوابی میں پولیس کے مطابق مُسلح موٹر سائیکل سواروں نے مہمند امن کمیٹی کے سربراہ اور ان کے ایک بیٹے سمیت تین افراد کو فائرنگ کرکے ہلاک کر دیا ہے۔<\/p>\n<p>موٹر سائیکل سوار فرار ہونے میں کامیاب ہوگئے ہیں۔<\/p>\n<p>صوابی میں پولیس اہلکار افتخار شاہ نے بی بی سی کے نامہ نگار دلاورخان وزیر کو بتایا کہ اتوار کی صُبح نو بجے کے قریب تھانہ ٹوپی سے تقریباً پانچ کلومیٹر دور مشرق کی جانب کوٹہ کلے میں دو مُسلح موٹر سائیکل سواروں نے امن کمیٹی کے سربراہ پر اس وقت حملہ کیا جب وہ سڑک کے کنارے کھڑے تھے۔<\/p>\n<p>انہوں نے کہا کہ فائرنگ سے مہمند ایجنسی کے تحصیل ادیزئی کے سربراہ اعتبار خان اور ان کا بیٹا عرفان اللہ اور ایک مقامی باشندہ میرزا محمد موقع ہی ہلاک ہوگئے۔<\/p>\n<p>اہلکار کے مطابق فائرنگ کے واقعہ کے بعد موٹر سائیکل سوار فرار ہوگئے ۔ انہوں نے کہا کہ پولیس نے نامعلوم افراد کی تلاش شروع کی ہے لیکن ابھی تک یہ معلوم نہیں ہوسکا کہ نامعلوم افراد کون تھے۔<\/p>\n<p>اس واقعے کی ذمہ داری مہمند ایجنسی میں تحریک طالبان پاکستان کے ترجمان سجاد مہمند نے تحریک طالبان پاکستان کی جانب سے قبول کی ہے۔<\/p>\n<p>واضح رہے کہ اعتبار خان مہمند ایجنسی کے تحصیل ادیزئی میں امن کمیٹی کے سربراہ تھے اور انہوں نے ایک سال پہلے مقامی شدت پسندوں کی خوف سے اپنا علاقہ چھوڑ کر صوابی کے گاؤں کوٹہ میں کرائے پر مکان لیا تھا لیکن یہاں بھی وہ محفوظ نہیں رہ سکے۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"a0de5cac646537b015ab9e891dc6bcc7","src":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2009\/10\/26\/091026145257_x-taleban-pakistan-226.jpg","caption":"واقعہ کی ذمہ داری تحریک طالبان پاکستان کی جانب سے قبول کی ہے","alt":"فائل فوٹو","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/03\/110306_mohmand_kidnape_attack_nj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/03\/110310_aman_lashkhar_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/03\/110311_lashkar_chief_rwa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/03\/110308_dilawar_lashkar_zz.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110511_nasrullah_funeral_rwa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110511_tribal_journalist_rwa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/05\/110510_peshawar_blast_zz.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/01\/110114_hangu_killings_rwa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2010\/12\/101214_pukhtoon_police_ms.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/02\/110209_charsadda_blast_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2011\/02\/110228_kohat_kidnape_nj.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_sony_playstation.shtml","title":"Sony частично восстановила работу сети Playstation","summary":"Японская корпорация Sony начала восстанавливать работу своей игровой интернет-сети Playstation спустя четыре недели после атаки хакеров","img":"","id":"b2c63c5c3e22e8f6fbb10bd904c4c803","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T08:06:55+00:00","dateEpoch":1305446815,"type":"story","body":"<p>Японская корпорация Sony начала восстанавливать работу своей игровой интернет-сети Playstation спустя четыре недели после атаки хакеров.<\/p>\n<p>Как заявили представители корпорации, пользователи этой сети в Европе и США снова смогут играть на своих приставках в онлайновом режиме. Полностью вся система будет восстановлена к концу мая.<\/p>\n<p>В результате апрельской кибератаки злоумышленники похитили личные данные, включая имена, даты рождения, адреса почтовых ящиков и информацию о кредитных картах более 70 млн пользователей во многих странах мира, после чего Sony рекомендовала всем подписчикам сменить пароли своих аккаунтов.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_syria_lebanon.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"مراسلة بي بي سي في لبنان تفيد بتواصل سماع اطلاق نار كثيف انطلاقا من الاراضي اللبنانية في منطقة وادي خالد عند المعبر غير الشرعي المؤدي الى بلدة تلكلخ السورية.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515080403_304x171_idx.jpg","id":"728cfc994df25bd0fdc1b3182411bd84","keywords":"لبنان، سورية","lang":"ar","date":"2011-05-15T08:06:36+00:00","dateEpoch":1305446796,"type":"story","body":"<p>أفادت مراسلة بي بي سي في لبنان ندى عبدالصمد عن تواصل سماع اطلاق نار كثيف انطلاقا من الاراضي اللبنانية في منطقة وادي خالد عند المعبر غير الشرعي المؤدي الى بلدة تلكلخ السورية.<\/p>\n<p>وأفاد مصدر أمني لبناني لبي بي سي ان امرأتين سوريتين أصيبتا بالرصاص بينما كانتا تحاولان العبور الى الاراضي اللبنانية، وأن جنديا في الجيش اللبناني أصيب أيضا لدى محاولته مساعدة الجريحتين على العبور.<\/p>\n<p>وأفاد المصدر الامني ذاته ان اطلاق الرصاص يستهدف العابرين ما أوقف حركة العبور.<\/p>\n<p>وتسجل الآن في الطرقات المؤدية الى المعبر تجمعات لمواطنين سوريين وصلوا في الساعات الماضية من داخل سورية الى بلدة وادي خالد اللبنانية.<\/p>\n<p>وقال عدد من هؤلاء لبي بي سي ان بلدة تلكلخ مطوقة بالكامل من قبل الجيش السوري وتعرضت لقصف بالدبابات فجر اليوم.<\/p>","media":{"image":[{"id":"6f7fd91abb1a43a03d18a059f59838fd","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515080403_304x171_idx.jpg","caption":"مواطنون سوريون يهتفون ضد الرئيس الاسد لدى وصولهم الى قرية وادي خالد شمالي لبنان هربا من سورية","alt":"سورية","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/05\/110515_taliban_aid_charged_zs.shtml","title":"پاکستانی طالبان کے چھ مددگاروں پر فردِجرم","summary":"امریکی حکام نے تین پاکستانی نژاد امریکیوں اور تین پاکستانیوں پر پاکستانی طالبان کو مالی مدد فراہم کرنے کی فردِجرم عائد کر دی۔","img":"","id":"f2b8ddad566b9e329296085e9b28a6da","keywords":"چھ ءپاکستانیوں پر الزام six, pakistani, charged","lang":"ur","date":"2011-05-15T08:03:50+00:00","dateEpoch":1305446630,"type":"story","body":"<p>امریکی حکام نے ایک ہی خاندان سے تعلق رکھنے والے چھ افراد پر پاکستانی طالبان کو مالی امداد فراہم کرنے کی فردِ جرم عائد کر دی ہے۔<\/p>\n<p>ان چھ میں سے تین پاکستانی نژاد امریکی شہری ہیں جبکہ باقی تین پاکستان میں موجود ہیں۔<\/p>\n<p>امریکہ میں جن تین افراد کو اس الزام کے تحت حراست میں لیا گیا ہے ان میں چھہتر سالہ حافظ محمد شیر علی خان اور ان کے دو بیٹے سینتیس سالہ عرفان خان اور چوبیس سالہ اظہار خان شامل ہیں۔ حافظ خان امریکی ریاست فلوریڈا کے شہر میامی جبکہ اظہار خان مارگیٹ میں واقع مساجد کے امام ہیں۔<\/p>\n<p>ایف بی آئی حکام کا کہنا ہے کہ تین ملزمان علی رحمان، عالم زیب اور امینہ خان مفرور ہیں اور وہ پاکستان میں ہیں۔ امینہ حافظ خان کی بیٹی اور عالم زیب ان کا نواسہ ہے۔<\/p>\n<p>حافظ شیر خان اور اظہار خان کو پیر کو میامی جبکہ عرفان خان کو لاس اینجلس کی عدالت میں پیر کو پیش کیا جائے گا۔<\/p>\n<p>ان افراد پر امریکی حکام نے پاکستانی طالبان کو مالی مدد فراہم کرنے کے علاوہ بیرون ملک قتل ، اغواء اور تشدد میں معاونت کا الزام بھی عائد کیا ہے۔ ان میں سے ہر الزام ثابت ہونے پر ملزمان کو پندرہ سال قید ہو سکتی ہے۔<\/p>\n<p>استغاثہ نے ان افراد پر لگائے جانے والے الزامات میں پچاس ہزار ڈالر کی منتقلی کا ذکر کیا ہے لیکن فلوریڈا میں سرکاری وکیل وفریڈو فیرر کا کہنا ہے کہ ثبوتوں سے پتہ چلا ہے کہ یہ تو آغاز ہے۔ امام مسجد پر پاکستان کے شہر سوات میں ایک مدرسہ قائم کرنے کا الزام بھی لگایا گیا ہے جس میں مبینہ طور پر شدت پسندوں کو پناہ بھی دی جاتی تھی۔<\/p>\n<p>میامی میں امریکی وفاقی تحقیقاتی ادارے ایف بی آئی کے خصوصی ایجنٹ جان گیلیز کا کہنا ہے کہ ’امام ہونے کے باوجود حافظ خان امن کا پیامبر نہیں تھا۔ اس نے دیگر افراد کے ساتھ ملک کر دہشتگردوں کی مدد کی‘۔<\/p>\n<p>الزامات میں یہ بھی کہا گیا ہے کہ ریکارڈ شدہ گفتگو کے مطابق افغانستان میں سات امریکی فوجیوں کی ہلاکت کی خبر سن کر حافظ خان نے کہا کہ انہیں امید ہے کہ خدا مزید پچاس ہزار (امریکی فوجیوں) کو بھی ہلاک کرے گا۔<\/p>\n<p>تاہم حافظ خان کے ایک اور بیٹے اکرام خان کا کہنا ہے کہ ان کے والد بہت ضعیف اور بیمار ہیں اور وہ کسی سازش کا حصہ نہیں بن سکتے۔ مقامی اخبار سے بات کرتے ہوئے انہوں نے کہا کہ’ہمارے خاندان میں سے کوئی بھی طالبان کا حامی نہیں بلکہ ہم اس ملک(امریکہ) کے حامی ہیں‘۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"a99da55b17a114e423d179eb63059f59","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515064228_flagler_mosque_miami_226x170_bbc_nocredit.jpg","caption":"حافظ شیر علی خان میامی کی اس مسجد کے امام ہیں","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/05\/110514_us_pakistani_fz.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_palestinians_nakba.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"إنطلاق تظاهرات في أنحاء مختلفة من الضفة الغربية وقطاع غزة والأردن ولبنان إحياء لذكرى ما يسميه الفلسطينيون يوم النكبة، ومواجهات بين شبان فلسطينيين والقوات الاسرائيلية قرب رام الله.","img":"","id":"64b3658d76f5acf76c5f397fb6036f1b","keywords":"يوم النكبة","lang":"ar","date":"2011-05-15T07:56:31+00:00","dateEpoch":1305446191,"type":"story","body":"<p>انطلقت مظاهرات فلسطينية في أنحاء مختلفة من الضفة الغربية وقطاع غزة والأردن ولبنان إحياء لذكرى ما يسميه الفلسطينيون يوم النكبة التي شهدت نزوح مئات الآلاف منهم عن منازلهم خلال الحرب التي أعقبت الإعلان عن قيام دولة إسرائيل في عام 1948.<\/p>\n<p>وتفيد مراسلتنا في رام الله بوقوع مواجهات بين شبان فلسطينيين وقوات من الجيش الاسرائيلي على حاجز عطارة قرب رام الله.<\/p>\n<p>وفي وقت لاحق، اعلنت اذاعة الجيش الاسرائيلي ان شاحنة اصطدمت بعدة سيارات ودهست عددا من المارة في تل ابيب يوم الاحد، مما ادى الى مقتل شخص واحد على الاقل.<\/p>\n<p>وقالت الاذاعة ان الحادث يبدو متعمدا ويتزامن مع احياء الفلسطينيين \"ليوم النكبة.\"<\/p>\n<p>ووصف شاهد عيان سائق الشاحنة بأنه عربي، وقالت الاذاعة إنه اعتقل.<\/p>","media":{"image":[{"id":"834eb835f2f1a6091ac505cddfb4e32d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515075209_624x351.jpg","caption":"مواجهات عند معبر قلنديا","alt":"قلنديا","size":"624x351"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_huckabee.shtml","title":"Бывший губернатор Арканзаса не будет баллотироваться в президенты","summary":"Республиканец Майк Хаккаби отказался участвовать в президентской гонке 2012 года","img":"","id":"c0bcc6ee5e5d06aef7e30f8178886129","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T07:55:12+00:00","dateEpoch":1305446112,"type":"story","body":"<p>Бывший губернатор Арканзаса, республиканец Майк Хаккаби объявил, что он не будет участвовать в президентской гонке 2012 года.<\/p>\n<p>Обозреватели расценивали Хаккаби как серьезного претендента на выдвижение в кандидаты на будущих президентских выборах.<\/p>\n<p>Несколько известных деятелей Республиканской партии уже отказались выдвигать свои кандидатуры.<\/p>\n<p>Пока неизвестны намерения Сары Пейлин, которая на прошлых выборах баллотировалась от республиканцев в качестве кандидата в вице-президенты.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_l25_imf_kahn_charged.shtml","title":"رئیس صندوق بین‌المللی پول متهم به سوءاستفاده جنسی شد","summary":"پلیس نیویورک دومینیک استراوس کان، رئیس صندوق بین‌المللی پول را به سوءاستفاده جنسی، اقدام به تجاوز جنسی و حبس غیرقانونی یک زن متهم کرده است.","img":"","id":"b23a4cada477bafbf69a550326c1ba54","keywords":"دومینیک استراوس کان، صندوق بین المللی پول","lang":"fa","date":"2011-05-15T07:52:30+00:00","dateEpoch":1305445950,"type":"story","body":"<p>پلیس نیویورک دومینیک استراوس کان، رئیس صندوق بین‌المللی پول را به سوءاستفاده جنسی، اقدام به تجاوز جنسی و حبس غیرقانونی یک زن متهم کرده است.<\/p>\n<p>این اتهام‌ها به ادعاهایی مربوط است که بر اساس آنها، آقای استراوس کان در اتاقش در یک هتل در منهتن به یک مستخدم حمله کرده است.<\/p>\n<p>به گفته پلیس، این مستخدم هتل که یک زن ۳۲ ساله است، این ادعاها را مطرح کرده است.<\/p>\n<p>وکیل آقای استراوس کان گفته است که قصد دارد در دادگاه اعلام برائت کند.<\/p>\n<p>آقای استراوس کان که پیش از این، وزیر دارایی فرانسه هم بوده است، نامزد احتمالی حزب سوسیالیست برای انتخابات ریاست جمهوری فرانسه به شمار می‌رود.<\/p>\n<p>او زمانی که در حال ترک فرودگاه بین‌المللی جان اف کندی نیویورک به مقصد پاریس بود، در یک هواپیمای جت ایرفرانس، توسط ماموران پلیس بازداشت و از هواپیما پیاده شد.<\/p>\n<p>دومینیک استراوس کان ۶۲ سال سن دارد و متاهل است.<\/p>\n<p>او قرار بود در جلسه روز دوشنبه وزیران دارایی اتحادیه اروپا در بروکسل شرکت کند.<\/p>\n<p>این جلسه به بررسی مشکلات مالی پرتغال و یونان اختصاص دارد.<\/p>","media":{"image":[{"id":"96d5e061a34766a4ec92a3aef7d90c2f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040651_manager_director_imf_dominque_strauss_kahn_304x171_reuters.jpg","caption":"دومینیک استراوس کان، زمانی که از نیویورک راهی پاریس بود، بازداشت شد","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_u02_imf_kahn.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/business\/2011\/01\/110125_l03_world_economy_imf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/business\/2010\/10\/101023_u03_g20_imf_reform.shtml","http:\/\/www.bbc.co.ukwarning.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/business\/2010\/09\/100911_l04_imf_growth.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2010\/09\/100910_u01_imf.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukrainian\/news\/2011\/05\/110515_eurovisio_final_ms.shtml","title":"Стрічка заголовків","summary":"Перемогу на пісенному конкурсі здобув дует із Азербайджану. Італія посіла друге місце. Швеція - третє. Росія шістнадцята. ","img":"","id":"7d4e27788f2f0fc1d4db6072be8400a9","keywords":"світ","lang":"uk","date":"2011-05-15T07:48:51+00:00","dateEpoch":1305445731,"type":"story","body":"<p>Перемогу на Євробаченні 2011 здобув дует із Азербайджану Нігяр Джамал та Ельдара Гасимова із піснею Running Scared.<\/p>\n<p>Ця країна перемагає вперше за 56-річну історію пісенного міжнародного конкурсу. Наступне Євробачення 2012 пройде у Баку.<\/p>\n<p>Азербайджанська пара отримала 226 очок в ході голосування. Максимальну кількість балів їм дала Росія, Туреччина та Мальта.<\/p>\n<p>Інші лідери<\/p>\n<p>Друге місце на Євробаченні 2011 посів співак із Італії, яка цього року вперше виступала на конкурсі після 13-річної перерви.<\/p>\n<p>На третій сходинці виконавець зі Швеції.<\/p>\n<p>Українка Міка Ньютон посіла четверте місце. Найбільшу кількість балів вона отримала від Вірменії, Словаччини та Азербайджану. По 10 балів дали Росія, Грузія та Білорусь, по 8 - Болгарія та Молдова.<\/p>\n\n<p>Українська співачка виступала у супроводі пісочної анімації Ксенії Симонової, яка прославилася після конкурсу \"Україна має талант\".<\/p>\n<p>Оглядачі припускають, що частково через це Міка Ньютон могла потрапити у лідери Євробачення, оскільки пані Симонова вже деякий час успішно виступає зі своїми шоу у Європі.<\/p>\n<p>Раніше участь Міки Ньютон у Євробаченні викликала суперечки в Україні. Громадськість скритикувала вибір Першого Національного каналу - відбірковий конкурс було названо нечесним.<\/p>\n<p>Міка серед найкраших<\/p>\n<p>Міка Ньютон здобула один із найкращих результатів для України на Євробаченні після Руслани Лижичко, Ані Лорак та Вєрки Сердючки.<\/p>\n<p>Руслана виграла Євробачення у 2004 році. Вєрка Сердючка у 2007 та Ані Лорак у 2008 були другими.<\/p>","media":{"image":[{"id":"5819dbe2565759fa893751e7cada16ea","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515071850_azerbajdzhan_eurovision_2011_winner_reuters_386x217_reuters.jpg","caption":"Дует із Азербайджану виграв конкурс Євробачення","alt":"Переможці Євробачення 2011","size":"386x217"},{"id":"7ea29056a89ec39b4d20f3c94d33e14d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515071316_mika_newton_eurovison_final_386x217_getty.jpg","caption":"Міка Ньютон попри прогнози експертів потрапила у четверку найкращих на Євробаченні.","alt":"Міка Ньютон з України","size":"386x217"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_moscow_restoration.shtml","title":"Московская мэрия увеличит финансирование реставрации памятников","summary":"Как сообщил мэр Москвы Сергей Собянин, мэрия на 40% увеличит финансирование реставрации объектов культурного наследия в столице ","img":"","id":"9a190679b5863c3769963947b3d41e63","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T07:46:10+00:00","dateEpoch":1305445570,"type":"story","body":"<p>Московская мэрия на 40% увеличит финансирование реставрации объектов культурного наследия в столице.<\/p>\n<p>Об этом в интервью российскому телеканалу сообщил мэр Сергей Собянин. Он также сообщил, что Москва стала первым российским городом, утвердившим охранные зоны всех памятников.<\/p>\n<p>Из более трех тысяч московских памятников старины почти треть находятся в неудовлетворительном состоянии, а более 200 - в аварийном.<\/p>\n<p>Как сообщает РИА Новости, московские власти также планируют подготовить перечень находящихся в собственности города объектов культурного наследия, которые могут быть приватизированы.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110515_strauss_kahn_accusations.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"شرطة ولاية نيويورك الأمريكية تقول إن دومينيك sتراوس كان مدير صندوق النقد الدولي تم اقتياده من مطار كينيدي بنيويورك ويخضع للاستجواب لاتهامه بالتحرش الجنسي بعاملة بأحد الفنادق.","img":"","id":"ca7218b51ea7e7327d1e6d24cfd6f31b","keywords":"صندوق النقد الدولي، شتراوس، اعتداء جنسي","lang":"ar","date":"2011-05-15T07:42:51+00:00","dateEpoch":1305445371,"type":"story","body":"<p>أكدت شرطة ولاية نيويورك الأمريكية أن دومينيك ستراوس كان مدير صندوق النقد الدولي يخضع للاستجواب على خلفية اتهامه بالتحرش الجنسي.<\/p>\n<p>وقال المتحدث باسم الشرطة بول براون إن ستراوس كان اقتيد الى الحجز في مطار كنيدي الدولي في نيويورك ويجري استجوابه ولم توجه له السلطات أية اتهامات رسمية.<\/p>\n<p>وكانت صحيفة نيويورك تايمز قد ذكرت في وقت سابق ان ستراوس كان اعتقل في نيويورك يوم السبت بتهمة التحرش الجنسي بعاملة في أحد الفنادق.<\/p>\n<p>وأوضحت الصحيفة نقلا عن متحدث باسم هيئة الموانيء أن\" ستراوس كان اعتقل قبل دقائق من مغادرته مطار جون اف.كنيدي الدولي في نيويورك في طريقه إلى باريس.\"<\/p>\n<p>وأضاف براون أن الشرطة بدأت التحقيق مع ستراوس كان وهو مرشح اشتراكي محتمل في انتخابات الرئاسة الفرنسية في ابريل نيسان المقبل بعد أن اتهمته عاملة بفندق في حي مانهاتن \"بالتحرش الجنسي\" في وقت سابق السبت.<\/p>\n<p>وكان من المقرر أن يقوم ستراوس كان بالمشاركة الاثنين في اجتماع لوزراء مالية منطقة اليورو في بروكسل ثم إلقاء كلمة الأربعاء في المنتدى الاقتصادي الثاني عشر في بروكسل وهو ملتقى تنظمه المفوضية الأوروبية.<\/p>\n<p>وتولى ستراوس كان رئاسة صندوق النقد في نوفمبر تشرين الثاني عام 2007 وقبل ذلك كان عضوا في الجمعية الوطنية الفرنسية واستاذا للاقتصاد في معهد الدراسات السياسية في باريس.<\/p>\n<p>وفي اكتوبر تشرين الأول عام 2008 اعتذر ستراوس كان عن \"خطأ في التقدير\" في علاقة مع مرؤوسة له ولكنه نفى استغلاله لمنصبه.<\/p>\n<p>وقدم ستراوس كان اعتذارا للموظفين ولبيروسكا ناجي وهي المرأة التي كان على علاقة معها ولزوجته آن سينكلير وهي شخصية تلفزيونية فرنسية للمشكلات التي سببها لهما.<\/p>\n<p>وكان احد اقرب حلفاء ستراوس كان، وهو السياسي اليساري الفرنسي جان ماري غوان، قد قال يوم امس السبت - قبل ذيوع خبر اعتقاله - إن رئيس صندوق النقد الدولي اصبح هدفا لحملة \"حيل قذرة\" يقوم بها معسكر الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي.<\/p>\n<p>وقال إن ستراوس كان، الذي يتقدم في استطلاعات الرأي في فرنسا على ساركوزي فيما يخص نوايا الناخبين في انتخابات ابريل \/ نيسان المقبل الرئاسية، قرر مقاضاة الصحف التي صورته وكأنه يعيش حياة بذخ ورفاهية.<\/p>\n<p>وقال غوان: \"تجري الآن حملة منسقة ومدبرة اعلن ساركوزي تفاصيلها لحلفائه المقربين، تهدف الى تشويه صورة ستراوس كان. لقد اوضح قصر الاليزيه (مقر الرئاسة الفرنسية) منذ اشهر نيته تشويه شخصيته.\"<\/p>\n<p>ولكن ناطقا باسم الرئاسة الفرنسية قال لدى سؤاله عن هذه الاتهامات من جانب وكالة رويترز \"لا تعليق لنا على هذه الادعاءات.\"<\/p>\n<p>وكان محامي جان فيل، محامي ستراوس كان، قد قال يوم الجمعة الماضي إنه تلقى طلبا من موكله بالبدء في اجراءات مقاضاة صحيفة فرنسية لنشرها معلومات كاذبة عن حياته الخاصة.<\/p>\n<p>يذكر ان ستراوس كان لم يعلن بعد نيته الترشح في الانتخابات الرئاسية المقبلة.<\/p>","media":{"image":[{"id":"039f4c04fd1c4c752d6daad1e952eb69","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515012557_strauss_304x171_afp_nocredit.jpg","caption":"اقتيد شتراوس-كان إلى مقر الشرطة قبل دقائق من اقلاع طائرته من مطار جون افي كينيدي في نيويورك","alt":"شتراوس كان ","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/business\/2011\/04\/110411_imf_on_recovery.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/03\/110328_france_socialists_polls.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/business\/2011\/05\/110504_bailout_portugal.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l11_rln_ministry_caretakers.shtml","title":"احمدی‌نژاد سرپرست‌های وزارتخانه‌های صنایع و معادن و رفاه را معرفی کرد","summary":"محمود احمدی نژاد، رئیس‌جمهور ایران در احکام جداگانه‌ای سرپرست های وزارت صنایع و معادن و وزارت رفاه و تامین اجتماعی را مشخص کرد.","img":"","id":"a8a0d138f29c3ecd6c10edfa3f2fffee","keywords":"احمدی نژاد، وزارتخانه","lang":"fa","date":"2011-05-15T07:41:58+00:00","dateEpoch":1305445318,"type":"story","body":"<p>محمود احمدی نژاد، رئیس‌جمهور ایران در احکام جداگانه‌ای سرپرست های وزارت صنایع و معادن و وزارت رفاه و تامین اجتماعی را مشخص کرد.<\/p>\n<p>در این احکام سرپرستی وزارت صنایع و معادن به مهدی غضنفری، وزیر بازرگانی و سرپرستی وزارت رفاه و تامین اجتماعی به عبدالرضا شیخ الاسلامی، وزیر کار و امور اجتماعی محول شده است.<\/p>\n<p>روز گذشته آقای احمدی نژاد در پی تصمیم دولت در خصوص ادغام وازتخانه ها، حکم به پایان ماموریت وزیران نفت، صنایع و معادن و رفاه داد که با واکنش تند چند چهره شاخص اصولگرایان رو به رو شد.<\/p>\n<p>رئیس و تعداد زیادی از نمایندگان مجلس شورای اسلامی به ابلاغ مصوبه هیئت دولت در خصوص ادغام وزارتخانه ها پیش از تصویب مجلس اعتراض کرده بودند.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_zurich_suicide.shtml","title":"苏黎世公投决定是否限制安乐死","summary":"瑞士苏黎世星期日（5月15日）举行公民投票以决定是否对安乐死做出限制。","img":"","id":"ff7249895073257504b920a444027a9f","keywords":"瑞士，苏黎世，公投，投票，安乐死","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T07:30:21+00:00","dateEpoch":1305444621,"type":"story","body":"<p>瑞士苏黎世星期日（5月15日）举行公民投票以决定是否对安乐死做出限制。<\/p>\n<p>投票者将就两项提案做出决定，一是是否支持全面禁止安乐死行为，二是是否支持支持仅允许苏黎世当地居民的安乐死。<\/p>\n<p>观察人士普遍认为第一项议案应该不会被通过，但第二项可能会得到不少支持。<\/p>\n<p>安乐死在瑞士是合法的，但很多外国人到瑞士寻求得到安乐死让瑞士人不满本国成为自杀旅游的目的地。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/05\/110515_nato_libya_targets_nj.shtml","title":"’نیٹو کارروائی کا دائرہ وسیع کرے‘","summary":"برطانوی مسلح افواج کے سربراہ نے نیٹو سے کہا ہے کہ وہ لیبیا میں بمباری کے اہداف پر پابندیوں کو نرم کرکے کارروائی کا دائرہ بڑھائے۔","img":"","id":"5f3c401abeb5e4e6c0f7ab6fddf7f41d","keywords":"libya, qadhafi, nato, rebels, target, , قذافی، لیبیا، نیٹو، باغی، حملے","lang":"ur","date":"2011-05-15T07:25:05+00:00","dateEpoch":1305444305,"type":"story","body":"<p>برطانوی مسلح افواج کے سربراہ کا کہنا ہے کہ نیٹو کو چاہیے کہ وہ لیبیا میں بمباری کے اہداف پر پابندیوں کو نرم کرکے اپنی کارروائی کا دائرہ بڑھائے۔<\/p>\n<p>جنرل سر ڈیوڈ رچرڈ نے برطانوی اخبار سنڈے ٹیلی گراف سے بات کرتے ہوئے کہا کہ لیبیا میں ان بنیادی ڈھانچوں پر براہِ راست بمباری شروع کی جانی چاہیے جن سے کرنل قذافی کی حکومت قائم ہے۔<\/p>\n<p>ان کا کہنا تھا کہ کرنل قذافی کو اقتدار سے ہٹانا بہت ضروری ہے۔<\/p>\n<p>برطانیہ اور دیگر ممالک شہریوں کو تحفط فراہم کرنے سے متعلق اقوامِ متحدہ کی قرارداد کے تحت لیبیا کے خلاف فوجی کارروائی کر رہے ہیں۔<\/p>\n<p>خیال ہے کہ برطانوی فوج کے سربراہ جنرل سر ڈیوڈ رچرڈ کے اس خیال سے نیٹو کے دیگر سینئر افسران بھی اتفاق کرتے ہیں۔ ان کا کہنا ہے کہ ٹینک اور کمانڈ سائٹ جیسےاہداف کو براہ راست حملوں کی زد میں لانا جائز ہے لیکن اس کے لیے رکن ممالک کی حمایت حاصل کرنی ہوگی۔<\/p>\n<p>برطانوی فوج کے سربراہ کا کہنا ہے کہ ’قذافی کے گرد گھیرا تنگ ہو رہا ہے لیکن ہمیں مزید دباؤ بنائے رکھنے کے لیے حملوں کو شدید کرنا ہوگا‘۔<\/p>\n<p>انہوں نے کہا کہ اب تک ہونے والی کارروائی سے ہمیں کافی کامیابی ملی ہے لیکن ابھی مزید کارروائی کرنی ہوگی۔<\/p>\n<p>جنرل سرڈیوڈ رچرڈ کا کہنا ہے کہ ابھی تک تو نیٹو لیبیا میں بنیادی ڈھانچوں کو ہدف نہیں بنا رہی’ لیکن اگر ہمیں قذافی پر دباؤ بڑھانا ہے تو اپنے حملوں کے اہداف کا دائرہ وسیع کرنے پر سنجیدگی سے غور کرنا ہوگا‘۔<\/p>\n<p>ان کا کہنا ہے کہ نیٹو کی محتاط کارروائی کے سبب شہریوں کی ہلاکتیں بہت ہی کم ہوئی ہیں۔<\/p>\n<p>ان کا یہ بیان ایسے وقت میں آیا ہے جب لیبیا کے میڈیا میں یہ خبریں آرہی ہیں کہ بریگا میں نیٹو کے حملے میں گیارہ علماء ہلاک ہو گئے ہیں جبکہ نیٹو کا کہنا ہے کہ اس نے’واضح طور پر ‘ ایک فوجی کمانڈ اینڈ کنٹرول سائٹ کو نشانہ بنایا تھا۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"2880a4499e5e70327ed144dedb4f4dcf","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515070237_libya_1.jpg","caption":"قذافی پرمزید دباؤ بنائے رکھنے کے لیے حملوں کو شدید کرنا ہوگا:برطانوی فوج کے سربراہ","alt":"لیبیا","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/04\/110430_gaddafi_libya_nato_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/04\/110428_un_libya_update_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/04\/110427_un_team_libya_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/04\/110425_tripoli_bombed_as.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/04\/110424_libya_update_nj.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/05\/110515_nkorea_iran_nuclear.shtml","title":"朝鲜伊朗被指经第三国交换导弹技术","summary":"一份泄漏的联合国报告显示，朝鲜和伊朗违反有关禁令，一直在相互交换有关弹道导弹技术。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515061022_nkorea_iran_nuke_144x81_afp_nocredit.jpg","id":"8dea116ab37c142fe55feaa2ec19f842","keywords":"朝鲜， 伊朗， 第三国， 联合国， 核武器，报告， 中国， 交换， 信息","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T07:18:02+00:00","dateEpoch":1305443882,"type":"story","body":"<p>一份泄漏的联合国报告显示，朝鲜和伊朗违反有关禁令，一直在相互交换有关弹道导弹技术。<\/p>\n<p>这份由路透社获取的报告说，朝伊两国通过一个邻近的第三国频繁互通信息。<\/p>\n<p>报告的撰写者是负责监督平壤履行禁令情况的一个联合国专家小组。<\/p>\n<p>虽然报告并没有讲明所谓的第三国是谁，但一名外交官告诉BBC说，一些违反禁令的行动是经过中国进行的。<\/p>\n<p>他还说，北京对于这份报告感到不满，这个监督小组中的中国成员并没有在报告上签字。<\/p>\n<p>在朝鲜相继于2006年和2009年进行核试验后，联合国宣布对平壤实行制裁。<\/p>\n<p>制裁措施包括武器禁运以及禁止与朝鲜进行任何导弹与核技术交流。此外，一些朝鲜官员被颁布旅游禁令，其海外资产被冻结。<\/p>\n<p>去年9月朝鲜宣称，它已经进入了铀提炼的最后阶段。<\/p>\n<p>据信朝鲜已经拥有足够制造六枚核武器的钚原料，但尚无能力制造可以携带核弹头的弹道导弹。<\/p>","media":{"image":[{"id":"80c08c21bbf0ec043db8cb6ab08941c0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515061023_nkorea_iran_nuke_304x171_afp.jpg","caption":"伊朗总统艾哈迈迪内贾德视察核工厂","alt":"内贾德视察核工厂","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/02\/110226_brief_iran_nuclear.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/Asia","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/02\/110224_brief_un_north_korea.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/united_nations","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/china\/2011\/02\/110223_brief_china_s_korea.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/South Korea","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/02\/110217_nkorea_missile.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/North Korea","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2010\/06\/100609_iran_unrex.shtml","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/indepth\/2010\/02\/100210_chinairanrelation.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_britain_libya.shtml","title":"英军总长促北约加强对利比亚空袭","summary":"英军总参谋长理查兹将军说，北约必须扩大对利比亚空袭的目标范围。","img":"","id":"614de44806c55ef8c8384186086d3b9b","keywords":"英国，北约，利比亚，空袭，英军，","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T07:12:58+00:00","dateEpoch":1305443578,"type":"story","body":"<p>英军总参谋长理查兹将军说，北约必须扩大对利比亚空袭的目标范围。<\/p>\n<p>理查兹认为北约应该攻击利比亚的基础设施，因为这些都是卡扎菲维持统治的工具。<\/p>\n<p>联合国的决议意味着卡扎菲并非北约袭击的合法目标。<\/p>\n<p>不过理查兹说，如果卡扎菲在遭到北约轰炸的利比亚军事设施内被波及而死亡则属于合法。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2011\/05\/110515_niger.shtml","title":"A yau za'a gudanar da zaben yan majalisar dokoki na Agadez","summary":"An bude runfunan zabe a jihar Agadez dake Arewacin jamhuriyar Nijar domin gudanar da zaben 'yan majalisar dokoki na kasa. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/01\/31\/110131160512_bbc_niger_banner_106x60.jpg","id":"f619ad98c55ad7a6373d30d9d51e85ad","keywords":"","lang":"ha","date":"2011-05-15T07:10:02+00:00","dateEpoch":1305443402,"type":"story","body":"<p>An bude runfunan zabe a jihar Agadez dake Arewacin jamhuriyar Nijar domin gudanar da zaben 'yan majalisar dokoki na kasa.<\/p>\n<p>Wakilin BBC ya ce jama'a sun soma fitowa domin su kada kuri'unsu ga wadanda da suke son su wakilcesu a majalisar.<\/p>\n<p>Tuni har wasu mazaunan babban birnin Jihar suka soma bayana bukatun su da koke-kokensu ga sabbabin yan majalisar dokokin da za'a zaba.<\/p>\n<p>Matsalolin da suka addabi jihar dai sun hada da rashin kyawun hanyoyi, da rashin filayen gini ga wasu tallakawa.<\/p>\n<p>'Yan majalisa shida ne dai za a zaba daga cikin jerin 'yan takarar da jam'iyyu ko kawancen jam'iyyu takwas suka gabatar.<\/p>","media":{"image":[{"id":"7a5bd1ef0af97165eae462bbd28cf922","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/01\/28\/110128144114_niger_elections_226x170_afp_nocredit.jpg","caption":"","alt":"","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2011\/05\/110515_nato.shtml","title":"Ya kamata a fadada hare haren da ake kaiwa Libya- Richards","summary":"Kwamandan rundunonin sojan Birtaniya, Janar Sir David Richards ya ce, kamata yayi dakarun NATO su fadada hare-haren da suke kaiwa a Libya.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/01\/110501152344_nato_106x60_bbc_nocredit.jpg","id":"1b23f447ff53bc930a0f9140652b456b","keywords":"","lang":"ha","date":"2011-05-15T07:08:52+00:00","dateEpoch":1305443332,"type":"story","body":"<p>Kwamandan rundunonin sojan Birtaniya, Janarar Sir David Richards ya ce, kamata yayi dakarun NATO su kakkauta da kuma fadada hare-haren da suke kaiwa a Libya.<\/p>\n<p>Janarar Sir David Richards ya kuma ce, idan ba a yi hakan ba, to kuwa Kanar Gaddafi zai cigaba da kasancewa akan karagar mulki.<\/p>\n<p>Ya ce kungiyar tsaro ta NATO a yanzu na bukatar ta kara matsawa kanar Gaddafi lamba da kuma gwamntinsa ta hanyar amfani da karfin soji domin a nuna masa al'amura sun kara zafi .<\/p>\n<p>Janarar Richards da sauran wasu manyan jamian soji a kungiyar ta NATO, na son su sami goyon bayan membobin kungiyar wurin kara kaimi akan hare haren da zasu durkusar da gwamnatin kanar Gaddafi.<\/p>\n<p>Ya kuma ce duk da cewa hankalin dakarun kungiyar NATO baya kan kanar Gaddafi amma idan yana wani sansani soji ku cibiyar iko da kungiyar Nato ta kaiwa hari, hakan be sabawa dokokin yaki ba, kuma dokokin Majalisar Dinkin Duniya sun amince da haka saboda sun ba kungiyar NATO damar amfani da kowace irin hanya don kare fareren hula Libya.<\/p>","media":{"image":[{"id":"b81744910d26d99965d2819e10f71840","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/20\/110420055140_aircraft_carrier_226x170_afp_nocredit.jpg","caption":"Jirgin ruwan yaki na kungiyar NATO","alt":"","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/05\/110515_imf_chief_sex_attack_nj.shtml","title":"آئی ایم ایف سربراہ پر جنسی حملے کا الزام","summary":"نیویارک پولیس نے آئی ایم ایف کے سربراہ ڈومینیک سٹراس پر جنسی زیادتی کی کوشش سمیت تین الزامات کے تحت فردِ جرم عائد کر دی۔","img":"","id":"f1dd474f82ad98538ac0d50485aae072","keywords":"imf, chief, sex, attackآئی،ایم،ایف،سیکس،حملہ","lang":"ur","date":"2011-05-15T07:04:40+00:00","dateEpoch":1305443080,"type":"story","body":"<p>نیویارک پولیس کا کہنا ہے کہ بین الاقوامی مالیاتی ادارے آئی ایم ایف کے سربراہ ڈومینیک سٹراس کاہن پر جنسی زیادتی کی کوشش سمیت تین الزامات کے تحت فردِ جرم عائد کر دی گئی ہے۔<\/p>\n<p>ان پر نیویارک کے علاقے مین ہٹن کے ایک ہوٹل کی ملازمہ نے جنسی حملہ کرنے کا الزام لگایا گیا تھا۔<\/p>\n<p>ساٹھ سالہ سٹراس کو پیرس روانگی سے ذرا قبل امریکہ کے جان ایف کینیڈی ہوائی اڈے پر ائر فرانس کے طیارے سے اتار کر حراست میں لیا گیا تھا۔<\/p>\n<p>نیویارک پورٹ اتھارٹی نے بتایا کہ انہوں نے ڈومینیک سٹراس کو نیویارک پولیس کی درخواست پر حراست میں لیا۔<\/p>\n<p>پولیس حکام نے بی بی سی کو بتایا کہ آئی ایم ایف کے سربراہ پر مجرمانہ جنسی حملے، جنسی زیادتی کی کوشش اور حبسِ بے جا میں رکھنے کے الزامات کے تحت فردِ جرم عائد کی گئی ہے۔<\/p>\n<p>آئی ایم ایف نے ابھی تک اس واقعہ پر کوئی ردِ عمل ظاہر نہیں کیا ہے۔<\/p>\n<p>آئی ایم ایف کے سربراہ ڈومینیک سٹراس کاہن فرانس کے سابق وزیرِ خزانہ ہیں اور ایک فرانس کے ممتاز سوشلسٹ پارٹی سیاست دان بھی ہیں جنہیں ملک کی صدارت کے لیے ایک ممکنہ امیدوار کے طور پر دیکھا جاتا ہے۔<\/p>\n<p>پیر کو انہیں برسلز میں یورپی یونین کے وزارئے خارجہ کے ایک اجلاس میں شرکت کرنی ہے جہاں پرتگال اور یونان کی مالی حالت پر تبادلۂ خیال ہوگا۔ سٹراس کو 2007 میں عالمی مالیاتی فنڈ یعنی آئی ایم ایف کا مینجنگ ڈائریکٹر بنایا گیا تھا اور حالیہ عالمی کساد بازاری کے دوران ان کی قیادت کی ستائش بھی کی گئی۔<\/p>\n<p>2008 میں آئی ایم ایف بورڈ نے اپنے ہی عملے کی ایک خاتون کے ساتھ ان کے تعلقات کے بارے میں تحقیقات کی تھی۔ تحقیقات سے پتہ چلا کہ یہ تعلق دونوں کی مرضی سے تھا جس کے بعد مسٹر سٹراس نے آئی ایم ایف کے عملے اور اپنی اہلیہ سے معافی مانگی تھی۔ ان کی اہلیہ ایک فرانسیسی ٹی وی کی ایک مشہور شخصیت ہیں۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"dac2ab5a8abb65471001e7230eefab5c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515054453_imf_chief_2.jpg","caption":"","alt":" آئی ایم ایف کے سربراہ ڈومینیک سٹراس کاہن ","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2011\/01\/110125_imf_predictions_zs.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2010\/06\/100606_pak_imf_vat_tax.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2010\/09\/100911_imf_warning.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/pakistan\/2010\/09\/100901_imf_pakistan_loans.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2009\/04\/090422_imf_economic_outlook_fz.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hausa\/news\/2011\/05\/110515_imf.shtml","title":"Shugaban asusun bada lamuni ta duniya na hanun yansanda","summary":"Rundunar 'yan sandan birnin New York na Amurka ta ce, tana yiwa shugaban hukumar bada lamuni ta duniya, Dominique Strauss-Kahn tambayoyi dangane da zargin kokarin aikata lalata . ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/02\/11\/110211022829_strausskahn226b_afp.jpg","id":"e45a5a87f9790ea3981bf99d3f7b914b","keywords":"","lang":"ha","date":"2011-05-15T07:04:40+00:00","dateEpoch":1305443080,"type":"story","body":"<p>Rahotanni sun ce shugaban asusun bada lamuni na duniya Dominique Strauss Kahn na hanun yansanda a jihar Newyork.<\/p>\n<p>A cewar kafafen yada labarai na Amurka shugban asusun ana masa tambayoyi dangane da cin zarafin wata mata a wani otel.<\/p>\n<p>Dominique Strauss Kahn dai tsohon ministan kudi ne na Faransa kuma ana masu kallon yuwar kasancewa dan takarar jam'iyyar socialist a zaben shugaban kasa Faransa da za'a gudanar nan gaba.<\/p>\n<p>Sai dai mintoci kafin jirgin saman daya shiga daga Newyork zuwa Paris ya tashi, Yansanda sun shigo cikin jirgin inda suka wuce da shi domin ya amsa wasu tambayoyi.<\/p>\n<p>Wanan dai bashi ne karon farko ba da za'a kama Mr Strauss kahn bisa zargin yin lalalata.<\/p>\n<p>Shekaru uku da suka gabata an tilasta masa neman afuwa sakamakon wata dangantaka tsakaninsa da daya daga cikin ma'aikatan asusun bada lamuni.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ef3e0437eae3ba66b78589e68a442cd9","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/09\/11\/100911034536_dominique_strauss-kahn__226x170_nocredit.jpg","caption":"Dominique Strauss Kahn","alt":"","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110515_ultnot_palestinos_catastrofe_sao.shtml","title":"Para los palestinos este domingo es el aniversario de la \"catástrofe\"","summary":"Se prevén manifestaciones en Cisjordania, Gaza y Jerusalén del este para marcar la fecha en que cientos de miles perdieron sus hogares durante la creación del estado de Israel en 1948.","img":"","id":"7e3cf266c1eedf7a9308b161df56bbf1","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T07:02:09+00:00","dateEpoch":1305442929,"type":"story","body":"<p>Los palestinos se preparan para conmemorar este domingo con manifestaciones el aniversario de lo que llaman el nakba -o catástrofe- cuando cientos de miles de palestinos perdieron sus hogares durante la creación del estado de Israel en 1948.<\/p>\n<p>Se prevé que habrá manifestaciones en Cisjordania, Gaza y Jerusalén del este, así como en Jordania y Líbano, donde viven muchos refugiados.<\/p>\n<p>El ambiente es de tensión luego de que un adolescente palestino, Milad Said Ayyash, muriera a causa de las heridas de bala recibidas el viernes durante protestas cerca de un enclave de colonos judíos en Jerusalén del este.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2011\/05\/110515_l11_eurovision_azerbaijan_music.shtml","title":"جمهوری آذربایجان برنده یورو ویژن ۲۰۱۱ شد","summary":"گروه \"ال \/ نیکی\" با حضور الدار قاسم اف و نگار جمال، دو هنرمند جمهوری آذربایجان، در پایان رقابت یورو ویژن با به دست آوردن ۲۲۱ امتیاز برای ترانه عاشقانه خود به عنوان محبوب ترین خواننده های قاره اروپا انتخاب شد.","img":"","id":"8c9ea211f34153f7cedf0142dfd5f80f","keywords":"یوروویژن، آذربایجان","lang":"fa","date":"2011-05-15T06:57:50+00:00","dateEpoch":1305442670,"type":"story","body":"<p>جمهوری آذربایجان در رقابت های موسیقی اروپایی یورو ویژن برای نخستین بار برنده این رقابت ها شد.<\/p>\n<p>گروه \"ال \/ نیکی\" با حضور الدار قاسم اف و نگار جمال، دو هنرمند جمهوری آذربایجان، در پایان رقابت یورو ویژن با به دست آوردن ۲۲۱ امتیاز برای ترانه عاشقانه خود به عنوان محبوب ترین خواننده های قاره اروپا انتخاب شد.<\/p>\n<p>نمایندگان ۲۵ کشور که به مرحله نهایی یورو ویژن سال ۲۰۱۱ رسیده بودند، شنبه شب در دوسلدورف آلمان در حضور ۳۵ هزار تماشاگر با هم به رقابت پرداختند.<\/p>\n<p>در این رقابت ها رافائل گوآلاتسی از ایتالیا مقام دوم را کسب کرد و اریک سعاده، خواننده ۲۰ ساله سوئدی به مقام سوم رسید.<\/p>\n<p>اما نماینده بریتانیا بار دیگر در این یوروویژن ناکام ماند. گروه تازه تشکیل شده \"بلو\" نتوانست بیشتر از ۱۰۰ امتیاز به دست آورد و یازدهم شد. بریتانیا آخرین بار در سال ۱۹۹۷ اول به مقام نخست این رقابت ها دست یافت.<\/p>\n<p>این نخستین بار در تاریخ ۵۶ ساله یورو ویژن است که جمهوری آذربایجان عنوان نخست این رقابت پربیننده را به دست می آورد. این جمهوری سابق اتحاد جماهیر شوروی نخستین بار در سال ۲۰۰۸ در این رقابت ها حضور پیدا کرد.<\/p>\n<p>نگار جمال، خواننده زن این گروه دو نفره با آنکه در آذربایجان به دنیا آمده است، اما اکنون با همسر و دو دخترش در شمال لندن زندگی می کند.<\/p>\n<p>الدار قاسم اف، خواننده دیگر گروه هنگام گرفتن جایزه اش خطاب به جمعیت گفت که \"شادترین مرد روی زمین است.\"<\/p>\n<p>نحوه رای گیری یوروویژن به این صورت است که بینندگان در ۴۳ کشور حاضر در مسابقه از طریق تلفن و فرستادن پیامک، خواننده یا گروه محبوب خود را انتخاب می کنند که نیمی از آرا محسوب می شود.<\/p>\n<p>پنجاه درصد آرای باقیمانده را هئیت پنج نفره داوران در هر کشور به نمایندگان کشورهای دیگر می دهند.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ff32c93be5e84ecfef700c869f0f1e50","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514231606_eurovision_304x171_reuters.jpg","caption":"این نخستین بار در تاریخ ۵۶ ساله یورو ویژن است که جمهوری آذربایجان عنوان نخست این رقابت پربیننده را به دست می آورد","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2011\/05\/110502_l41_music_adele_topchart_uk.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2011\/04\/110426_l11_music_cinema_grease.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2011\/04\/110406_l11_grammy_music_overhaul.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/arts\/2011\/03\/110322_l11_japan_relief_album_music.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2011\/05\/110515_eurovision_azerbaijan_zs.shtml","title":"آذربائیجان یورو وژن مقابلے کا فاتح","summary":"آذربائیجان کی نگار جمال اور الدار گیسیموو کے رومانوی نغمے ’رننگ سکیئرڈ‘ کو یورپ کا بہترین نغمہ قرار دیا گیا ہے۔","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515065248_eurovision_winner106.jpg","id":"59a739e375fe97ce3da0d5e390a37631","keywords":"آذربائیجان، یورو، وژن، مقابلے، فاتح","lang":"ur","date":"2011-05-15T06:53:24+00:00","dateEpoch":1305442404,"type":"story","body":"<p>آذربائیجان نے سنہ 2011 کا یورو وژن مقابلۂ گیت جیت لیا ہے۔<\/p>\n<p>جرمنی میں منعقدہ مقابلے میں آذربائیجان کی نگار جمال اور الدار گیسیموو کے رومانوی نغمے ’رننگ سکیئرڈ‘ کو دو سو اکیس پوائنٹس کے ساتھ یورپ کا بہترین نغمہ قرار دیا گیا۔<\/p>\n<p>انہوں نے مقابلے میں شریک دیگر چوبیس نغموں کو شکست دی۔<\/p>\n<p>یورو وژن کی چھپن سالہ تاریخ میں یہ پہلا موقع ہے کہ کوئی آذربائیجانی نغمہ اس مقابلے میں جیتا ہے۔آذربائیجان نے 2008 سے ان مقابلوں میں شرکت کرنا شروع کی تھی۔<\/p>\n<p>ایک اندازے کے مطابق رواں برس ایک سو ملین افراد نے ٹی وی پر ان مقابلوں کو دیکھا۔<\/p>\n<p>ٹرافی وصول کرنے کے بعد الدار گیسمیوو نے کہا کہ ان کی خوشی کا کوئی ٹھکانہ نہیں وہ اس وقت دنیا کے سب سے خوش شخص ہیں۔<\/p>\n<p>گیسیموو اور نگار جمال کے بینڈ کا نا ایل\/نکی ہے۔ گیسیموو کی ساتھی نگار جمال اگرچہ آذربائیجان میں پیدا ہوئی تھیں لیکن اب وہ لندن میں اپنے شوہر اور دو بیٹیوں کے ہمراہ رہتی ہیں۔<\/p>\n<p>اس فتح کے بعد آذربائیجان میں جشن کا سماں تھا اور لوگوں نے سڑکوں پر نکل کر خوشی کا اظہار کیا۔ خیال رہے کہ فاتح ہونے کے ناتے آئندہ برس کا یورو وژن مقابلہ اب آذربائیجان کے دارالحکومت باکو میں منعقد ہوگا۔<\/p>","media":{"image":[{"id":"eaebcf716c3afa7c616f2c1c6e3a92c0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515065246_eurovision_winner11.jpg","caption":"گیسیموو اور نگار جمال کے بینڈ کا نا ایل\/نکی ہے","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/entertainment\/2009\/05\/090516_eurovision_winners_as.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/urdu\/world\/2009\/08\/090818_azar_armenia_eurovision_zs.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_swiss_referendum.shtml","title":"В Швейцарии проходит референдум о добровольной эвтаназии","summary":"Как ожидается, электорат не поддержит предложение о полном запрете существующей практики, но выскажется за то, чтобы этим правом могли пользоваться только граждане Швейцарии","img":"","id":"d2756f19e7cc9d4a546a42d9028f75e5","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T06:52:49+00:00","dateEpoch":1305442369,"type":"story","body":"<p>Швейцарцы сегодня голосуют на референдуме по двум вопросам, касающимся добровольной эвтаназии.<\/p>\n<p>Как ожидается, электорат не поддержит предложение о полном запрете существующей практики, но выскажется за то, чтобы этим правом могли пользоваться только граждане Швейцарии.<\/p>\n<p>Эвтаназия официально разрешена в Швейцарии уже на протяжении нескольких десятков лет. В последние годы в страну стали приезжать иностранцы с целью покончить с собой, и многие швейцарцы недовольны растущей популярностью \"суицидального туризма\".<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110514_eeuu_fmi_strauss_kahn_arresto.shtml","title":"El director del FMI es acusado de intento de violación","summary":"Con los cargos en contra de Dominique Strauss-Kahn por \"conducta sexual criminal\", el futuro de la presidencia de Francia podría definirse en una corte de Nueva York","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515062417_dominique_strauss-kahn_director-gerente_del_fmi_304x171_reuters_nocredit.jpg","id":"dde11e4d5f64c831ba35b4caa165ed1f","keywords":"EEUU, Francia; Dominique Strauss-Kahn; Sarkozy, elecciones; violación, FMI","lang":"es","date":"2011-05-15T06:48:39+00:00","dateEpoch":1305442119,"type":"story","body":"<p>Entre la presidencia de Francia y Dominique Strauss-Kahn, se levanta una corte de Nueva York.<\/p>\n<p>Cargos de violación y \"conducta sexual criminal\" podrían complicarle el futuro político a Strauss-Kahn, actual jefe del Fondo Monetario Internacional, uno de los diplomáticos de más alto rango del mundo y a quien muchos consideran un seguro candidato a la presidencia francesa.<\/p>\n<p>Durante la madrugada de este domingo la fiscalía de Nueva York acusó formalmente a Strauss-Kahn de intento de violación, acción sexual criminal y encarcelamiento ilegal, por supuestamente haber intentado someter a una empleada de un hotel de Manhattan en el que se estaba hospedando.<\/p>\n<p>Strauss-Kahn había sido arrestado la tarde del sábado, cuando se disponía a viajar a París. A pedido de la policía, agentes de la Autoridad de Puertos lo sacaron del avión en el que viajaría, justo diez minutos antes de que despegara del aeropuerto John F Kennedy.<\/p>\n<p>Inicialmente las autoridades querían hablar con Strauss-Kahn sobre la denuncia que habían recibido horas antes de una mucama de un hotel neoyorquino que aseguraba que el jefe del FMI había intentado violarla.<\/p>\n<p>Aunque para ese momento Strauss-Kahn no había sido formalmente acusado, la noticia se regó inmediatamente en redes sociales y medios de comunicación tradicionales.<\/p>\n<p>Al fin y al cabo se trata de la suerte de un hombre que para muchos podría ser quien suceda a Nicolás Sarkozy en la presidencia de Francia.<\/p>\n<p>Y encima, uno de los principales arquitectos de los planes de recuperación económica puestos en marcha tras la crisis del 2008.<\/p>\n<p>Fuentes del FMI en Washington contactadas por BBC Mundo la noche del sábado dijeron no estar autorizadas para ofrecer comentario alguno sobre el incidente, pero reconocieron estar impactadas por la noticia.<\/p>\n<p>En la madrugada del domingo, en la sede del organismo multilateral que supervisa la marcha de la economía mundial, no se había ofrecido una reacción oficial ante la detención del jefe de la institución.<\/p>\n<p>Por su parte, los encargados del hotel Sofitel de Manhattan se limitaron a decir que colaboran con la investigación policial y que la seguridad de los huéspedes y del personal es su principal preocupación.<\/p>\n<p>Según el portavoz de la policía de Nueva York, Paul Browne, la acusación se basa en el testimonio de la mujer, de 32 años, quien \"dijo a los detectives que él (Strauss-Kahn) salió del baño desnudo, corrió por el pasillo hacia donde ella estaba, la haló hacia su habitación y empezó a asaltarla sexualmente\".<\/p>\n<p>\"Ella se apartó y él la arrastró por un pasillo al cuarto de baño, donde inició un acto sexual criminal, de acuerdo con lo que le dijo a los detectives. Luego trató de encerrarla en la habitación del hotel\", agregó Browne.<\/p>\n<p>Las ediciones de los diarios sensacionalistas de Nueva York traen este domingo descripciones explícitas sobre lo que habría ocurrido durante el supuesto asalto sexual, aunque no identifican las fuentes en las que basan sus informaciones.<\/p>\n<p>En 2008 una investigación interna del FMI encontró que el francés no había abusado de su cargo durante un romance que tuvo con una economista húngara del Fondo, pero destacó que su conducta había sido inapropiada.<\/p>\n\n<p>El período de Straus-Kahn al frente del organismo financiero multilateral durará hasta septiembre del 2012, aunque en círculos políticos franceses se especula que podría dejarlo antes para participar en las presidenciales como candidato del Partido Socialista.<\/p>\n<p>Algunas encuestas indica que DSK –como suelen identificarlo los medios de comunicación de su país- derrotaría a Sarkozy, si este aspirara a la reelección.<\/p>\n<p>Al frente del Fondo, Strauss-Kahn ha sido aplaudido por haber puesto sus dotes diplomáticas al servicio de la coordinación de las políticas económicas de diferentes países para superar la recesión, sobre todo dentro del Grupo de los 20.<\/p>\n<p>También se ha alabado su compromiso con la reestructuración del organismo de manera que represente mejor los cambios en el poder económico internacional registrado en las últimas décadas.<\/p>\n<p>Sin embargo, la continuidad en la dirección de la institución lucía poco clara, no sólo por las no negadas aspiraciones presidenciales de Straus-Kahn, sino porque apenas el pasado jueves su segundo, John Lipsky, anunció que dejará su cargo en agosto al cumplir su término.<\/p>\n<p>La partida de Lipsky y el arresto de Strauss-Kahn lleva a algunos a cuestionarse el futuro del liderazgo del organismo.<\/p>\n<p>Pero para DSK puede ser un episodio definitorio de su vida pública, tanto si llegara a enfrentarse a una corte estadounidense o si fuera sometido a una nueva investigación disciplinaria dentro del FMI.<\/p>","media":{"image":[{"id":"c8428f33eb95744678db19e2a05b7daa","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040651_manager_director_imf_dominque_strauss_kahn_512x288_reuters.jpg","caption":"","alt":"Dominique Strauss-Kahn","size":"512x288"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/04\/110414_deuda_soberana_mayor_pib_cr.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/04\/110411_fmi_perspectivas_economicas_cch.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2011\/05\/110515_sucidetourism.shtml","title":"Referendum wisata bunuh diri di Swiss","summary":"Warga kota Zurich, Swiss akan memberikan suara dalam referendum berkaitan dengan kelangsungan wisata bunuh diri di kota itu.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515065111_obat_144x81_1_nocredit.jpg","id":"30324207560abac37524d207697af361","keywords":"Swiss, bunuh diri","lang":"id","date":"2011-05-15T06:46:49+00:00","dateEpoch":1305442009,"type":"story","body":"<p>Berwisata lumrahnya adalah untuk bersenang-senang menghabiskan waktu luang. Namun, jika berwisata untuk bunuh diri?<\/p>\n<p>Meski terdengar aneh, namun wisata untuk melakukan bunuh diri benar-benar ada. Dan kota Zurich, Swiss menjadi salah satu kota tujuan wisata bunuh diri itu.<\/p>\n<p>Ternyata, assisted suicide (bunuh diri dengan bantuan) membuat warga kota Zurich gerah. Sebab, banyak warga asing datang ke kota itu untuk bunuh diri karena assisted sucide di negara mereka.<\/p>\n<p>Padahal di sisi lain pemerintah Swiss sangat menghargai hak asasi manusia termasuk hak untuk bunuh diri.<\/p>\n<p>Sehingga, praktik bunuh diri dengan bantuan di Swiss sudah menjadi praktik legal selama berpuluh tahun.<\/p>\n<p>Untuk itu, pada Minggu (15\/5) warga kota Zurich akan mengikuti referendum berkaitan dengan wisata bunuh diri ini.<\/p>\n<p>Pilihan pertama adalah melarang secara penuh praktik wisata bunuh diri ini. Kedua, melegalkannya khusus untuk warga kota Zurich.<\/p>\n<p>Nampaknya pilihan kedua ini yang bakal memenangkan banyak suara.<\/p>\n<p>Sebuah survey menunjukkan sebagian besar warga Swiss masih mendukung adanya praktik assisted suicide.<\/p>\n\n<p>Namun, sebagian warga Swiss juga menolak jika negerinya dijadikan tujuan wisata bunuh diri.<\/p>\n<p>Bernhard Sutter, pengelola organisasi bantuan bunuh diri terbesar di Swiss Exit menuding Eropa menularkan dilema moral mereka ke negeri yang dikenal juga dengan produk coklatnya itu.<\/p>\n<p>\"Kami tak bisa menyelesaikan masalah bunuh diri di Eropa. Sangat menyedihkan melihat seseorang bepergian ribuan kilometer ke sebuah negeri bebas hanya untuk meninggal dunia,\" kata Sutter.<\/p>\n<p>\"Negara-negara itu harus menyelesaikan problemnya sendiri. Jadi kami sangat bahagia jika Jerman atau Inggris mengubah hukum mereka,\" tambah Sutter.<\/p>\n<p>Saat ini Exit hanya melayani warga Swiss atau mereka yang sudah tinggal lama di negeri itu.<\/p>\n<p>Exit mengatakan proses melakukan bunuh diri dengan bantuan ini cukup lama karena harus mempersiapkan diri si pasien dan keluarganya.<\/p>\n<p>Para pelaku wisata bunuh diri ini sebagian besar adalah mereka yang menderita sakit parah yang tak bisa terobati.<\/p>\n<p>Di beberapa negara Eropa, proses bantuan bunuh diri atau euthanasia masih dianggap ilegal. Sehingga sebagian dari mereka pergi ke negara yang melegalkan euthanasia seperti Swiss.<\/p>","media":{"image":[{"id":"50c81013bd6acf2721cb12e6ecb06786","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515064016_assisted_suicide_304x171_1_nocredit.jpg","caption":"Anne Turner (kiri) salah seorang pasien klinik bunuh diri di Swiss asal Inggris. Foto diambil tahun 2006.","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110502_suicidenurse.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/majalah\/2011\/04\/110417_eutnanasia.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_l25_libya_uk_nato.shtml","title":"ناتو باید زیرساخت‌های رژیم قذافی را هدف قرار دهد","summary":"فرمانده نیروهای مسلح بریتانیا گفته است که برای به نتیجه رسیدن عملیات نظامی ناتو در لیبی، باید از محدودیت حمله‌های هوایی ناتو کاسته و اهداف بیشتری برای آنها در نظر گرفته شود.","img":"","id":"a6ec5c59441172bd15ee664b0e4dc004","keywords":"ژنرال سر دیوید ریچاردز، لیبی، قذافی، ناتو، مخالفان،","lang":"fa","date":"2011-05-15T06:38:36+00:00","dateEpoch":1305441516,"type":"story","body":"<p>فرمانده نیروهای مسلح بریتانیا گفته است که برای به نتیجه رسیدن عملیات نظامی ناتو در لیبی، باید از محدودیت حمله‌های هوایی این نیروها کاسته شود و آنها بتوانند مناطق بیشتری را هدف حمله‌هایشان قرار دهند.<\/p>\n<p>ژنرال سر دیوید ریچاردز گفته است که باید با کاستن از محدودیت‌هایی که الان برای تعیین اهداف حمله‌های هوایی ناتو وجود دارد، به عملیات نظامی این نیروها در لیبی شدت بخشید.<\/p>\n<p>ژنرال ریچاردز به هفته نامه ساندی تلگراف گفته است که باید حمله‌هایی مستقیم علیه زیرساخت‌هایی انجام شود که حکومت سرهنگ قذافی را سر پا نگه داشته‌اند.<\/p>\n<p>او گفت که لازم است مانع ماندن سرهنگ قذافی در قدرت شد.<\/p>\n<p>بریتانیا یکی از کشورهای عضو ائتلافی است که به رهبری ناتو و در چارچوب یکی از قطعنامه‌های سازمان ملل متحد، در لیبی دست به عملیات نظامی هوایی زده و بخش‌هایی از این کشور را بمباران کرده‌اند.<\/p>\n<p>در قطعنامه مصوب سازمان ملل متحد، نیروهای نظامی از حمله به غیرنظامیان منع شده‌اند.<\/p>\n<p>در این قطعنامه آمده است که \"تمام اقدامات لازم\" باید انجام شود تا از غیرنظامیان در برابر حمله‌ها محافظت شود.<\/p>\n<p>گفته می‌شود که نظرات ژنرال ریچادز، فرمانده نیروهای مسلح بریتانیا، مورد قبول و حمایت چند فرمانده ارشد دیگر ناتو هم هست.<\/p>\n<p>آنها می‌گویند که باید طیف اهدافی که می‌توانند هدف حمله‌های نظامی باشند، افزایش یابد و آنها بتوانند به جز تهدیدهای مستقیم مثل تانک‌ها و تاسیسات فرماندهی نظامی، به مراکز استراتژیک و زیربنایی هم حمله کنند.<\/p>\n<p>ولی این خواسته آنها باید مورد حمایت دیگر کشورها هم قرار بگیرد.<\/p>\n<p>'در چارچوب قوانین'<\/p>\n<p>برکناری سرهنگ قذافی از قدرت در لیبی، هدف اصلی عملیات نظامی در این کشور نیست.<\/p>\n<p>اما ژنرال ریچاردز در مصاحبه‌ای که با نشریه تلگراف داشته، گفته است که اگر او (سرهنگ قذافی) در یک حمله هوایی به مرکز کنترل و فرماندهی نظامیان لیبی کشته شود، عملا \"در چارچوب قوانین\" کنار رفته است.<\/p>\n<p>او عملیات نظامی در لیبی را موفقیتی چشمگیر برای ناتو و کشورهای عرب متحد این سازمان خواند، ولی تاکید کرد که باید اقدامات بیشتری انجام شود.<\/p>\n<p>او گفت: \"اگر الان برای بهتر شدن نتیجه عملیات اقدامی نشود، این خطر وجود دارد که درگیری‌ها در لیبی به سمتی پیش برود که قذافی همچنان در قدرت باقی بماند.\"<\/p>\n<p>آقای ریچاردز گفت: \"الان ناتو به زیرساخت‌ها و بخش‌های زیربنایی لیبی حمله نمی‌کند، ولی اگر می‌خواهیم فشار بیشتری به رژیم قذافی بیاوریم، لازم است که اهداف بیشتری برای حمله‌های هوایی ناتو مورد توجه قرار بگیرد و گسترش طیف این اهداف خیلی جدی بررسی شود.\"<\/p>\n<p>ژنرال ریچاردز گفته است که به دلیل توجه و دقت قابل توجه نیروهای ناتو در انتخاب اهداف حمله‌های هوایی، این حمله‌ها به ندرت به تلفات غیرنظامیان منجر شده است.<\/p>\n<p>این اظهارات در شرایطی مطرح شده است که رسانه‌های دولتی لیبی در گزارش‌هایی، از مرگ ۱۱ روحانی در حمله هوایی نیروهای ناتو به شهر برقه خبر داده‌اند. نیروهای ناتو در واکنش به این خبرها تاکید کرده‌اند که یکی از فرماندهان نظامی که کاملا شناسایی شده بود و نیز یک مرکز کنترل نظامی هدف این حمله بوده است.<\/p>\n<p>در عین حال، سرهنگ قذافی در پیامی صوتی در تلویزیون دولتی لیبی، نیروهای ناتو را مخاطب قرار داده و گفته است که او در جایی است که آنها نمی‌توانند پیدایش کنند.<\/p>\n<p>او گفته است که نیروهای ناتو هرگز قادر نخواهند بود او را پیدا کنند یا بکشند، چرا که او در قلبهای مردم لیبی جای دارد.<\/p>","media":{"image":[{"id":"00b489f043ec976e1679e965dbb923ac","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515062243_libya_15_may_304x171_reuters.jpg","caption":"نیروهای ناتو در لیبی تاکنون تهدیدهایی مستقیم، مثل تانک‌ها و تاسیسات نظامی را هدف قرار داده‌اند","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110514_l31_libya_nato.shtml","http:\/\/www.bbc.co.ukopposition_usa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.ukattack.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110513_u01_libya_leader.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110511_u03_libya_gaddafi.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rn_palestine_naqba.shtml","title":"Палестинцы отмечают Исход 1948 года","summary":" Массовые демонстраци пройдут в годовщину накбы или \"катастрофы\", когда тысячи палестинцев потеряли свои дома в момент создания государства Израиль в 1948 году","img":"","id":"7402849462d10a046b7a229e30190e19","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T06:30:38+00:00","dateEpoch":1305441038,"type":"story","body":"<p>Сегодня палестинцы планируют проведение массовых демонстраций в годовщину накбы или \"катастрофы\", когда тысячи палестинцев потеряли свои дома в момент создания государства Израиль в 1948 году.<\/p>\n<p>Демонстрации планируются на Западном Берегу, в Секторе Газа и Восточном Иерусалиме, а также в Иордании и Ливане, где живут многие палестинские беженцы.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/ukchina\/simp\/sport\/sport_football_weekly\/2011\/05\/110514_football_weekly.shtml","title":"曼彻斯特狂欢夜 英伦足球分水岭","summary":"曼彻斯特当之无愧是今日英格兰足球之都。","img":"","id":"fcf49e9f67e6ae22fd8b5e7b60dea5e1","keywords":"英超，曼联，红魔，曼城，足总杯，冠军，曼奇尼，爵爷","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T06:28:02+00:00","dateEpoch":1305440882,"type":"story","body":"<p>曼彻斯特当之无愧是今日英格兰足球之都。英超冠军曼联、足总杯新科状元曼城如今真正踏上了冤家路窄的道路。下赛季揭幕战社区盾杯中将为两家搭起一只新舞台，大戏也才刚开场。<\/p>\n<p>具有讽刺意味的是，又是一场表现平平的客场较量、1比1逼平布莱克本后曼联高举起了本赛季英超冠军奖杯。<\/p>\n<p>即便最后一轮主场迎战布莱克浦全取三分，曼联本赛季总积分 80分中客场只取得25分。但不可否认的事实是：迄今曼联依然是本赛季英超进球最多、赢得比赛场次最多、主场保持不败金身的球队。因此红魔主场的稳定发挥在英超冠军征程中奠定了基石。此外，曼联的另一强项依然是心理素质，以及关键赛事中所能激发的冠军相，倒数第三轮2比1力克切尔西便是最好的例子。<\/p>\n<p>很多人说本赛季的红魔不是让人热血沸腾的队伍，但是我们不要忘了小豌豆埃尔南德斯的崛起、吉格斯的永葆青春、纳尼逐渐迈向成熟以及赛场内外均跌入低谷的鲁尼最终的反弹，这一切都始于爵爷之手。<\/p>\n<p>因此相较英超其他球队的起伏表现，曼联仍然是本赛季当之无愧的冠军，更不用说他们代表英超闯入本赛季的欧冠决赛。当红魔历史性的第19次加冕英格兰顶级联赛冠军、第12次统治英超的时候，再争论这是否是曼联的经典赛季也显得苍白。数字本身已经说明了一切。<\/p>\n<p>砸下6.5亿英镑，曼城的雄心壮志绝对不止足总杯冠军那么简单。但是当亚亚·图雷的左脚重炮轰门洞穿斯托克城门神索伦森的十指关的时候，这粒金球不仅结束了曼城35年的等待，也为英格兰足球敲开了另一 扇大门。<\/p>\n<p>这是曼奇尼在曼城的第一个完整赛季，即历史性获得下赛季欧冠预选赛的一席之地和足总杯冠军，理应是战绩不俗的一年。<\/p>\n<p>事实上整个赛季曼城总体表现不甚稳健，多次比赛中打发过于保守、沉闷。这场足总杯决赛曼城在极度希望将黑马角色继续升华的斯托克城面前控球自如这一点不假，但显然斯托克城最终被曼城的金砖砸得投了降。<\/p>\n<p>斯托克城在这场足总杯决赛中的最大问题就是无法匹敌对手曼城强大的中场和后防。黑马孤注一掷的希望就是边路能否有所突破，但除了首发的埃瑟林顿和彭南特，斯托克城板凳上后继无人。相比之下，曼城替补席上还有米尔纳和亚当·约翰逊这两名飞翼。斯托克城最终仅以0比1将足总杯奖杯塞到曼城怀里并不丢脸（这当中斯托克城门将索伦森的高扑低挡功不可没）。主帅普利斯本赛季在仅有的资源配置下取得足总杯亚军、英超现排名第八、下赛季进军欧罗巴联赛的成绩显然值得高度肯定。<\/p>\n<p>反观曼奇尼迄今在曼城17个月的执教，人际关系的处理日渐成熟。接下去面对的现实情况便是特维斯绝不是因足总杯冠军一喜而死心塌地留在俱乐部的那类球员，加上他一而再威胁要转会，今年夏天他的离队十有八九是要成行的 。<\/p>\n<p>对曼奇尼而言这已经没什么大不了。虽说特维斯本赛季为曼城贡献良多，但包括亚亚·图雷、孔帕尼、席尔瓦、巴洛特利在内的诸多球员都逐渐融入曼城阵容，因此曼城发展的下一阶段不是紧巴着身在曹营心在汉的球员，而是需要迈进更加成熟的发展体系。至少特维斯的高价转会费让曼奇尼有资本寻找阿根廷野兽的接班人。<\/p>\n<p>当然，众人皆知金元不等于胜利的自动升级。但是且看英超的发展轨迹，球员转会费的注入和最终的联赛排名之间有密不可分的联系。这一正比关系在过去10年里愈发明显。因此毫无疑问，今年夏天曼城的引援规划将是一大热点，预计到八月底夏季转会窗口关闭的时候会有若干重大变化。<\/p>","media":{"image":[{"id":"032f5263e625c14ead835131c416f3e6","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515061704_manu_leaguechampion-226.gif","caption":"本赛红魔季埃尔南德斯的崛起、吉格斯的永葆青春、纳尼的成熟以及鲁尼最终的反弹都始于爵爷之手。","alt":"曼联主帅弗格森欢庆曼联2010－11赛季英超夺冠","size":"226x170"},{"id":"91041777cf667d094856efd0e6c8aaf1","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515061702_mancini-facup-226.gif","caption":"曼奇尼肯定希望这座足总杯奖杯只是曼城冠军征程的开始。","alt":"曼城主教练曼奇尼","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110514_15may_history_ss.shtml","title":"इतिहास के पन्नों से","summary":"इतिहास में आज का दिन कई कारणों से महत्वपूर्ण है.आज ही के दिन ब्रिटेन ने हाइड्रोजन बम का पहला परीक्षण किया था.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514094202_hydrobbc_126x71_bbc_nocredit.jpg","id":"c8b2cf87fe7821105cb467d74db4651a","keywords":"britain, hydro, bomb, test, israel, school, attack, teenagers, french, police, hostage, बंधक, स्कूल, फ्रांस, किशोर, हाइड्रोजन, बम, परीक्षण, इसराइल, ब्रिटेन","lang":"hi","date":"2011-05-15T06:26:39+00:00","dateEpoch":1305440799,"type":"story","body":"<p>इतिहास में आज का दिन कई कारणों से महत्वपूर्ण है.<\/p>\n<p>आज ही के दिन साल 1957 में ब्रिटेन के सप्लाई मंत्रालय ने ये घोषणा की थी प्रशांत महासागर में कि गए श्रृखंलाबद्ध परीक्षणों के अंतर्गत पहला हाइड्रोजन बम का परीक्षण किया गया है.<\/p>\n<p>इस हाइड्रो बम के बारे में ये जानकारी दी गई कि ये एक परमाणु उपकरण हैं लेकिन ये उपकरण एक प्रयोगात्मक विस्फोटक है और ये कोई पूर्ण विकसित हथियार नहीं है.<\/p>\n<p>ये परीक्षण परमाणु ताप विद्युत कार्यक्रम का भाग था.<\/p>\n<p>इस कार्यक्रम की शुरूवात साल 1954 में दिसंबर महीने में हुई थी और इसका मकसद मेगाटन हाइड्रोजन बम का विकास करना था.<\/p>\n<p>ये परीक्षण एक गैर रिहायशी इलाक़े में क्रिसमस द्धीप पर बहुत ऊंचाई से किया गया ताकि उसका प्रभाव कम किया जा सके.<\/p>\n<p>ब्रिटेन ने ये परीक्षण बहुत ही कम संसाधनों और थोड़े से समय में किया था.<\/p>\n<p>साल 1974 में इसी दिन इसराइल के एक स्कूल में बंधक बनाए गई 16 किशोरियों और तीन फ़लस्तीनियों की मौत हो गई.<\/p>\n<p>जब इसराइल की सेना इन बच्चों को छुड़ाने के लिए स्कूल की इमारत में पहूंची फ़लस्तीनियों ने हथगोले से इन किशोरियों पर हमला कर दिया.<\/p>\n<p>समझा जाता है कि इस हमले के बाद हुई गोलीबारी में एक इसराइली सैनिक भी मारा गया.<\/p>\n<p>इस घटना में सात बच्चे घायल गए.<\/p>\n<p>15 मई साल 1993 में पेरिस के एक नर्सरी स्कूल में दो दिन तक बंधक बनाई गई छह बच्चियों और उनकी शिक्षिका को पुलिस के कंमाड़ो ने छुडा लिया था.<\/p>\n<p>अपने चेहरे पर मास्क पहने कंमाडों की टीम ने जब क्लास रूम में प्रवेश किया उस समय टोपी पहने एक बंदूकधारी उंघ रहा था और उसके शरीर पर डायनामाइट लगे हुए थे.<\/p>\n<p>कंमाडों ने इस व्यक्ति के सिर पर तीन बार गोली मारी.उनकी बंदूक पर साइलेंसर लगा हुआ था.<\/p>\n<p>इस बीच दूसरी टीम बच्चों के पास पहूंची और उन्हें तोशक से ढ़क दिया ताकि बच्चे इस गोलीबारी को न देख सके.<\/p>\n<p>कुछ ही मीनटों में ये बच्चियां अपने परिजनों जा मिली और ऐसा लग रहा था जैसे वह पिछले 46 घटों में जो भी कुछ घटा था उससे विचलित नहीं हुई थी.<\/p>","media":{"image":[{"id":"f01c043588e24d964bcd5a042a582be3","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514094202_hydrobbc_226x170_bbc_nocredit.jpg","caption":"ये परीक्षण क्रिसमस द्धीप पर किया गया","alt":"परीक्षण","size":"226x170"},{"id":"330d3d621edf6276066a5747df06f19b","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514094309_teenagersdied_226x170_bbc_nocredit.jpg","caption":"इस हमले में 16 किशोरियों की मौत हो गई","alt":"शव","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110513_swiss_suicide_tourism_vote.shtml","title":"Жители Цюриха решают судьбу \"суицидального туризма\"","summary":"Швейцария стала последним прибежищем для граждан соседних государств, желающих самостоятельно окончить свою жизнь. Но предстоящий референдум может положить конец этой практике.","img":"","id":"39d6e632868a8f0b73514a577085a591","keywords":"эвтаназия, суицид, Швейцария, референдум","lang":"ru","date":"2011-05-15T06:20:36+00:00","dateEpoch":1305440436,"type":"story","body":"<p>Швейцария стала последним прибежищем для граждан соседних государств, желающих самостоятельно без нервотрепки окончить свою жизнь. Но предстоящий референдум может положить конец этой практике.<\/p>\n<p>В воскресенье жители Цюриха должны дать ответ на два вопроса по поводу добровольной эвтаназии: стоит ли полностью запретить эту процедуру, либо оставить такую возможность только для местных жителей.<\/p>\n<p>Эвтаназия официально разрешена в Швейцарии уже на протяжении нескольких десятков лет, и, согласно последним опросам, пользуется поддержкой у большинства населения.<\/p>\n<p>Многие швейцарцы считают, что у человека есть право выбирать, где и как ему умереть. Поэтому, скорее всего, у религиозной группы Evangelical Democratic Union, выдвинувшей предложение запретить эвтаназию, мало шансов на успех.<\/p>\n<p>\"По моему мнению, права человека включают также право на смерть, - говорит житель Цюриха Кристиан Бретшер.<\/p>\n<p>Бретшер не согласен ни с одним из вопросов, выставленных на голосование, и хочет поделиться с религиозными активистами собственным опытом в сфере эвтаназии.<\/p>\n<p>Семь лет назад его мать предпочла окончить свою жизнь вместо того, чтобы продолжать мучиться тяжелой формой артрита. Она попросила сына помочь ей. Он поддержал ее желание и никогда об этом не жалел.<\/p>\n<p>\"Моя мать поняла, что у нее действительно есть возможность уйти [из жизни], в момент когда она держала в руках тот маленький стаканчик [с пентобарбиталом – препаратом, который предоставляют специальные организации, проводящие эвтаназию]. Именно когда она осознала \"да, я могу покинуть этот мир\", у нее в глазах было столько счастья и благодарности, - я этого никогда не забуду\", - сказал Бретшер.<\/p>\n<p>\"У нас была возможность попрощаться в интимной обстановке, что в других случаях уже не происходит, - объясняет свой выбор Бретшер. – Как правило, люди умирают где-то в больницах, далеко от своих родственников, но у нас было иначе\".<\/p>\n<p>Бретшер считает, что как для него, так и для его матери, это был прекрасный способ попрощаться.<\/p>\n<p>Но в то время как жители Цюриха скорее всего поддержат право граждан Швейцарии, таких как мать Бретсшера, на выбор времени собственной смерти, граждане других стран, выбирающие Швейцарию в качестве места смерти, пользуются здесь гораздо меньшим одобрением.<\/p>\n<p>В последние годы СМИ неоднократно называли Цюрих местом \"суицидального туризма\". Именно сюда приезжают серьезно больные люди из Великобритании и Германии, чтобы умереть при содействии клиники Dignitas, занимающейся эвтаназией.<\/p>\n<p>Если по итогам референдума эвтаназию для приезжих запретят, Dignitas больше не сможет рекламировать свои услуги за рубежом.<\/p>\n<p>Правительство Швейцарии в настоящий момент работает над изменением закона об эвтаназии, и будет пристально наблюдать за результатами референдума в Цюрихе.<\/p>\n<p>Если жители Цюриха проголосуют за ограничение эвтаназии только для иностранцев, или даже если предложение не пройдет, но голосов против будет много, уже один этот факт может повлиять на решение федеральных властей.<\/p>\n<p>Обнаружение в Цюрихском озере в прошлом году десятков урн с прахом, предположительно иностранных граждан, вызвало шок у горожан.<\/p>\n<p>Также некоторые местные жители задаются вопросом, почему иностранцы, приезжающие в город, проходят процедуру эвтаназии с такой скоростью – многие из тех, кто приезжает в Цюрих, умирают через день- два.<\/p>\n<p>Активисты, протестующие против эвтаназии, полагают, что Цюриху такая слава не нужна.\"В других странах эвтаназия считается неправильной. И она запрещена законом, - говорит участник кампании протеста Ханс Петер Хейринг.- Поэтому я спрашиваю: почему мы в Швейцарии разрешаем то, что в других странах не разрешено? Мне кажется, это нас принижает. Это как наша банковская тайна, все ведь спрашивают, почему мы это допускаем\".<\/p>\n<p>Основатель Dignitas Людвиг Минелли отказался давать комментарии в преддверии референдума.<\/p>\n<p>Однако в интервью Би-би-си в прошлом году Минелли говорил, что право на выбор места и способа смерти - это \"последнее право человека\", которое он намерен продолжать помогать \"осуществлять\".<\/p>\n<p>Самая крупная в Цюрихе организация по предоставлению услуг эвтаназии под названием Exit уже взяла за правило работать только с постоянными жителями Цюриха.<\/p>\n<p>\"Если вы помогаете кому-то добровольно уйти из жизни, это большая ответственность, - объяснил вице-президент организации Бернхард Саттер. – Прежде чем мы возьмемся кому-то помочь, мы должны проверить каждую мелочь. Нам важно неоднократно встретиться с пациентом, увидеть диагноз, и изучить всю историю болезни. А если кто-то приезжает издалека, мы можем не понять их языка, а средств приехать к ним в больницу у нас нет. Получается, что мы не можем серьезно относиться к своей работе\".<\/p>\n<p>Несмотря на то, что Саттер поддерживает право на выбор времени смерти, он, как и многие другие швейцарцы, уже недоволен \"суицидальным туризмом\".<\/p>\n<p>\"Мы не можем решить проблему с уходом из жизни за всю Европу, - говорит Саттер. - И это очень печально, что тяжело больные люди вынуждены ехать за тысячи километров в более либеральную страну, чтобы там умереть\".<\/p>\n<p>\"Эти другие страны должны сами решать проблемы своих умирающих, поэтому мы за то, чтобы Германия и Великобритания изменили свое законодательство\", - подытожил Саттер.<\/p>\n<p>Согласно данным последних опросов населения, швейцарцы в большинстве своем поддерживают эвтаназию. В то же время 66% граждан выступают против суицидального туризма. Это может свидетельствовать о том, что все больше швейцарцев считают - раз уж в Швейцарии нашли возможность решить моральную и этическую сторону вопроса об эвтаназии, пора бы и остальным странам Европы тоже этим заняться.<\/p>","media":{"image":[{"id":"e6c0a1bcbb55bed1513dbafe9300e915","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513164402_zurch_304x171_bbc_nocredit.jpg","caption":"Референдум по эвтаназии проходит в Цюрихе в воскресенье","alt":"Цюрих","size":"304x171"},{"id":"72425886a66c3ce8aeb277100026f109","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513163449_zurich_ashes_304x171_ap_nocredit.jpg","caption":"В апреле 2010 года в Цюрихском озере обнаружили 60 контейнеров с прахом","alt":"Контенеры в цюрихском озере","size":"304x171"},{"id":"015dac3458f3fa32e874efeb73997a69","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513164509_minelli_224x280_pa_nocredit.jpg","caption":"Людвиг Минелли основал компанию Dignitas в 1998 году","alt":"Доктор Минелли ","size":"224x280"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2010\/07\/100702_switzerland_assisted_suicide_law.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianeurope","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2010\/06\/100625_germany_euthanasia_legalised.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/life\/2010\/04\/100427_sweden_euthanasia.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianhealth","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/uk\/2010\/02\/100216_bbc_death_confession.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/uk\/2010\/02\/100201_assisted_suicides_pratchett.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianbritain","10":"http:\/\/www.bbc.co.ukhttp:\/\/newsforums.bbc.co.uk\/ws\/ru\/thread.jspa?forumID=9440"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l11_rln_huckabee_republican.shtml","title":"هاکابی برای انتخابات ریاست جمهوری آمریکا نامزد نمی‌شود","summary":"مایک هاکابی، فرماندار سابق آرکانزاس و از چهره های سرشناس حزب جمهوریخواه آمریکاT اعلام کرده است که برای انتخابات آینده ریاست جمهوری آمریکا خود را کاندیدا نخواهد کرد.","img":"","id":"bfac9f1451ceb067294c3bb1dbc707fc","keywords":"آمریکا، انتخابات، هاکابی","lang":"fa","date":"2011-05-15T06:11:13+00:00","dateEpoch":1305439873,"type":"story","body":"<p>مایک هاکابی، فرماندار سابق آرکانزاس و از چهره های سرشناس حزب جمهوریخواه آمریکاT اعلام کرده است که برای انتخابات آینده ریاست جمهوری آمریکا خود را کاندیدا نخواهد کرد.<\/p>\n<p>او در برنامه تلویزیونی خود در شبکه فاکس نیوز گفت: \"همه چیز حاکی از آن است که شرکت کنم، اما قلبم می گوید نه.\"<\/p>\n<p>آقای هاکابی کاندیدای احتمالی مناسبی برای نمایندگی حزب جمهوریخواه در انتخابات سال آینده محسوب می شد. او تنها کسی بود که تا آخرین مرحله از رقابت های داخلی حزب جمهوریخواه در سال ۲۰۰۸ به رقابت با جان مک کین ادامه داد.<\/p>\n<p>بسیاری از چهره های برجسته حزب جمهوریخواه از شرکت در رقابت های انتخاباتی سال آینده صرف نظر کرده اند و یا هنوز اظهار نظری نکرده اند.<\/p>\n<p>ماه گذشته باراک اوباما، رئیس جمهوری آمریکا اعلام کرد که قصد دارد که بار دیگر در انتخابات ریاست جمهوری به رقابت بپردازد.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110515_petrolhike_opposition_sy.shtml","title":"बढ़ी क़ीमतों से नाराज़ विपक्ष","summary":"विपक्षी दलों ने पैट्रोल के दामों में आई बढ़ोतरी की आलोचना करते हुए इसे आम आदमी पर एक घातक प्रहार का बताया है.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/12\/10\/101210154915_petrol_106x60_none.jpg","id":"c3cf9c788b22cb12a1487afe7c0836af","keywords":"भाजपा, पैट्रोल, दाम, बढ़त, महंगाई, वामपंथी, bjp, petrol, price, hike","lang":"hi","date":"2011-05-15T06:08:27+00:00","dateEpoch":1305439707,"type":"story","body":"<p>मुख्य विपक्षी दल भारतीय जनता पार्टी और वामपंथी दलों ने पेट्रोल के दामों में की गई बढ़ोतरी की आलोचना करते हुए इसे आम आदमी पर एक घातक प्रहार बताया है.<\/p>\n<p>भाजपा ने कहा है कि वो इस क़दम का संसद के भीतर और बाहर विरोध करेगी. वहीं वामपंथी दलों का कहना है कि चुनाव के नतीजों के तुरंत बाद ही पेट्रोल के दाम बढ़ाया जाना सरकार की दोहरी नीति दर्शाता है.<\/p>\n<p>भाजपा प्रवक्ता रवि शंकर प्रसाद ने शनिवार को पेट्रोल के दाम बढ़ाए जाने के बाद कहा, पेट्रोल के दाम में बढ़त आना अर्थशास्त्री रह चुके प्रधानमंत्री मनमोहन सिंह की असफलता दर्शाता है. ये आम आदमी पर एक प्रहार है, जिसके बारे में सत्तारूढ़ पार्टी बहुत चर्चा करती है.<\/p>\n<p>उनका कहना था कि सरकार महंगाई के ज़रिए आम आदमी के घावों पर नमक छिड़कने का काम कर रही है, जो पहले से ही महंगाई के बोझ तले दबे हुए हैं.<\/p>\n<p>कांग्रेस पर तीखा प्रहार करते हुए रवि शंकर प्रसाद ने कहा, हम जानना चाहते हैं कि वो सोनिया गांधी कहां है जो हमेशा आम आदमी के बारे में बात करती हैं. और युवाओं के वो तथाकथित नेता कहां हैं?<\/p>\n<p>सीपीआई-एम नेता सीताराम येचुरी ने पेट्रोल के दाम बढ़ाए जाने की कड़ी निंदा की है. उन्होंने कहा, ये आम जनता के साथ एक झांसा है.<\/p>\n<p>पेट्रोल के दाम में आई बढ़त के ख़िलाफ़ समाजवादी पार्टी ने आज उत्तर प्रदेश में धरना देने का ऐलान किया है. साथ ही दिल्ली में भाजपा ने भी विरोध प्रदर्शन का ऐलान किया है.<\/p>\n<p>उधर सरकार के बचाव में कांग्रेस नेता जगदंबिका पाल ने कहा कि अंतर्राष्ट्रीय बाज़ार में कच्चे तेल की क़ीमत बढ़ जाने से सरकार पर दाम बढ़ाने का दबाव बढ़ गया था, लेकिन फिर भी सरकार ने एलपीजी और डीज़ल के दाम नहीं बढ़ाए हैं.<\/p>","media":{"image":[{"id":"df93754db94e9e844ac0f118a5458e91","src":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/04\/21\/100421072631_Bjprally_226x170_nocredit.jpg","caption":"भारत की तेल कंपनियों ने पेट्रोल की क़ीमतों में पाँच रुपए प्रति लीटर की बढ़ोत्तरी करने का निर्णय लिया है.","alt":"भाजपा रैली","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2011\/05\/110514_petrol_hike_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/01\/110115_petrol_prices_ra.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2010\/12\/101214_petrol_price_up_adas.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2010\/06\/100625_petrol_reaction_skj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2010\/08\/100803_inflation_loksabha.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110515_ancelottiwarns.shtml","title":"Ancelotti ungkap sebab kegagalan Chelsea","summary":"Manajer Chelsea Carlo Ancelotti menyatakan dia akan mengungkapkan penyebab anjloknya prestasi Chelsea pada akhir musim.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/10\/110510044925_carlo_ancelotti_144x81_1_nocredit.jpg","id":"45d33fbd6f4949317d9bf0fd563e9070","keywords":"Chelsea, Carlo Ancelotti, Liga Primer","lang":"id","date":"2011-05-15T06:01:40+00:00","dateEpoch":1305439300,"type":"story","body":"<p>Setelah mempersembahkan gelar ganda untuk Chelsea musim lalu, Carlo Ancelotti kini kemungkinan besar tergusur dari jabatannnya pada akhir musim.<\/p>\n<p>Penyebabnya adalah tak berhasilnya Chelsea meraih satu gelarpun musim ini, dan kondisi ini membuat sang pemilik Roman Abramovich gerah.<\/p>\n<p>Meski demikian, Carlo Ancelotti menyatakan sebenarnya Chelsea tak perlu terlalu menyesali kegagalannya meraih trofi tahun ini.<\/p>\n<p>Apalagi, lanjut Ancelotti, dengan semakin ketatnya persaingan di Liga Primer Inggris maka semakin sulit untuk meraih trofi setiap tahun.<\/p>\n<p>\"Sangat sulit untuk juara setiap tahun. Sejujurnya, musim ini tidak terlalu bagus untuk kami,\" kata Ancelotti.<\/p>\n<p>\"Namun kegagalan ini janganlah terlalu disesali. Para pemain tak perlu terlalu menyesal,\" tambah dia.<\/p>\n<p>Ancelotti kemungkinan besar akan menjalani pertandingan terakhirnya bersama Chelsea saat menghadapi Newcastle, Minggu (15\/5).<\/p>\n<p>Dan, pelatih asal Italia ini berjanji akan membeberkan penyebab kegagalan Chelsea musim ini.<\/p>\n<p>\"Saya paham betul apa yang terjadi musim ini. Dan saya akan membeberkannya akhir musim ini,\" tegas mantan pelatih AC Milan ini.<\/p>\n<p>Hingga saat ini belum ada kepastian siapa manajer pengganti Ancelotti jika dia memang akan dipecat.<\/p>\n<p>Sejumlah nama muncul mulai Frank Rijkaard dan Marco van Basten hingga Andre Villas Boas manajer FC Porto dan Pep Guardiola.<\/p>","media":{"image":[{"id":"c5ad6838a91de4ab63f94b1d4f5f0fc3","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/15\/110415120919_carlo_ancelotti_304x171_getty_nocredit.jpg","caption":"Carlo Ancelotti nampaknya akan diberhentikan dari jabatannya akhir musim nanti.","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110510_ancelottireplacement.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110509_chelseancelotti.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/04\/110417_pepchelsea.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/04\/110415_ancelotti_chelsea.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/04\/110413_ancelottitorres.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/04\/110411_ancelottichelsea.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110514_rn_libya_richards_targets.shtml","title":"Британский генерал: НАТО должна бомбить в Ливии больше","summary":"Командующий британскими вооруженными силами генерал Дэвид Ричардс заявил. что НАТО должна интенсифицировать воздушную операцию в Ливии и бомбить больше целей, иначе полковник Каддафи удержится у власти. ","img":"","id":"fed0c0dec8d81504e7576b9497e37a5b","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T06:01:16+00:00","dateEpoch":1305439276,"type":"story","body":"<p>Командующий британскими вооруженными силами генерал Дэвид Ричардс заявил, что НАТО должна интенсифицировать воздушную операцию в Ливии и бомбить больше целей, иначе полковник Каддафи удержится у власти.<\/p>\n<p>В интервью газете Sunday Telegraph генерал сказал, что альянс должен начать прицельные авиаудары по объектам инфраструктуры, ключевым для правящего режима, и таким образом показать ливийскому лидеру, что он должен уйти.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110513_swiss_suicide_tourism.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"يتوجه سكان مدينة زيورخ السويسرية لاختيار واحد من بين مقترحين بشأن \"المساعدة على الانتحار\".","img":"","id":"fff08594d72f128a6ba02737c11ac99f","keywords":"سويسرا، زيورخ، الانتحار","lang":"ar","date":"2011-05-15T05:59:05+00:00","dateEpoch":1305439145,"type":"story","body":"<p>يتوجه سكان مدينة زيورخ السويسرية لاختيار واحد من بين مقترحين بشأن \"المساعدة على الانتحار\".<\/p>\n<p>ويقضي المقترح الأول، الذي يتوقع أن يتم رفضه، بفرض حظر كامل على مساعدة الراغبين على الانتحار.<\/p>\n<p>أما المقترح الثاني فيقضي بأن تقتصر هذه الممارسة على سكان زيورخ فحسب.<\/p>\n<p>ويقول اموغن فوليكس مراسل بي بي سي من جنيف إن العديد من مواطني البلدان الأخرى يأتون إلى سويسرا بقصد الانتحار لأنه لا يزال أمرا غير قانوني في بلادهم.<\/p>\n<p>ويعد حق الفرد في اتخاذ ما يناسبه من قرارات أمرا في غاية الأهمية في سويسرا.<\/p>\n<p>ويدل على تلك الأهمية نظام الديمقراطية المباشرة التي تسمح للسويسريين بالتصويت على كافة القضايا السياسية الرئيسية.<\/p>\n<p>وبينما تشير استطلاعات الرأي إلى أن غالبية السويسريين لا زالوا يؤيدون حق الأفراد في الانتحار، لكن 66 في المئة منهم يعارضون ما بات يعرف بـ\"سياحة الانتحار\".<\/p>\n<p>ويقول بيرناند سوتر من مؤسسة اكزت (المخرج) العاملة في مجال المساعدة على الانتحار \"لا يمكن أن نحل مشاكل الموت لبقية أوروبا\".<\/p>\n<p>ويضيف \"أعتقد أن من المحزن جدا أن يتعين على الأشخاص الذين يعانون بشدة من المرض أن يسافروا آلاف الكيلومترات للوصول إلى بلد ليبرالي للموت فيه\".<\/p>\n<p>ويتابع قائلا \"على الدول الأخرى أن تحل مشاكلها الخاصة، وسنكون سعداء إذا غيرت المانيا أو بريطانيا من قوانينها\".<\/p>\n<p>وستتابع الحكومة السويسرية، التي تراجع حاليا القوانين الفيدرالية بشأن المساعدة على الانتحار، تصويت مدينة زيورخ عن كثب.<\/p>","media":{"image":[{"id":"0b0cfc10108daeea86f801d631c02667","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515053630_drug_304.jpg","caption":"66 في المئة من السويسريين يرفضون قدوم مواطنين من دول أخرى للانتحار في بلادهم","alt":"عقاقير","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110514_us_election.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"مايك هاكابي الحاكم السابق لولاية اركنساو الامريكية يعلن انه لا يخطط لخوض سباق الترشح للانتخابات الرئاسية للعام القادم.","img":"","id":"1bf804b1138b5cde210d3cf2baa5481d","keywords":"مايك هاكابي،انتخابات الرئاسة الامريكية","lang":"ar","date":"2011-05-15T05:56:58+00:00","dateEpoch":1305439018,"type":"story","body":"<p>اعلن مايك هاكابي الحاكم السابق لولاية اركنساو الامريكية انه لا يخطط لخوض سباق الترشح للانتخابات الرئاسية للعام القادم.<\/p>\n<p>وكان ينظر الى هاكابي بوصفه احد المنافسين الاقوياء بين مرشحي حزبه الجمهوري. وسبق له أن خسر الترشح لمصلحة جون ماكين عام 2008.<\/p>\n<p>بيد انه قال لجمهور برنامجه على قناة فوكس نيوز ان \" كل العوامل تقول لي تقدم بيد ان قلبي يقول لا\".<\/p>\n<p>ولم يتقدم عدد الشخصيات البارزة في الحزب الجمهوري إلى التنافس على الترشح للانتخابات لعام 2012، او إن بعضهم في لم يعلن ترشحه بعد.<\/p>\n<p>ولم تقل سارة بالين التي كانت مرشحة الحزب الجمهوري لمنصب نائب الرئيس في الانتخابات السابقة ان كانت ستتقدم للترشح في هذه الانتخابات.<\/p>\n<p>وكان الرئيس الامريكي اوباما اعلن في ابريل\/نيسان نيته للترشح لدورة رئاسية ثانية.<\/p>\n<p>وقد تصاعدت اسهم اوباما بعد عملية قتل زعيم تنظيم القاعدة اسامة بن لادن في مطلع هذا الشهر.<\/p>\n<p>وكان استطلاعات الرأي توقعت حصول هاكابي على دعم كبير من اصوات الناخبين المسيحيين المحافظين، فهو يمثل شخصية اجتماعية محافظة بارزة وقس في الكنيسة المعمدانية.<\/p>\n<p>واذا ترشح هاكابي للرئاسة فأنه سيجبر على التخلي عن وضعه المهني الناجح كشخصية تلفزيونية واذاعية.<\/p>\n<p>وقال لجمهوره انه قد حصل على دعم اسرته لفكرة الترشح وان مسألة تمويل حملته لن تكون مشكلة بالنسبة اليه، الا أنه بعد فترة من التأمل قرر ان لا يترشح.<\/p>\n<p>وعلى الرغم من اعلان الرئيس الامريكي الحالي اوباما رغبته بالترشح لولاية ثانية عن الحزب الديمقراطي الا ان سباق الوصول إلى مرشح الرئاسة داخل الحزب الجمهوري ما زال بطيئا ولم تتبلور صورته بوضوح.<\/p>\n<p>وقد اعلن مطلع هذا الاسبوع كلا من النائب الجمهوري البارز السابق نيوت غينريتش والنائب عن ولاية تكساس رون بول رغبتهما في خوض سباق الترشيح للرئاسة الامريكية.<\/p>\n<p>وتضم قائمة المرشحين المحتملين حاكم ولاية ماساشوسيتس السابق ميت رومني وحاكم ولاية اتوا السابق والسفير الامريكي في الصين جون هانتسمان وحاكم مينيسوتا السابق تيم باولنتي والثري وعملاق تجارة العقارات والنجم التلفزيوني دونالد ترامب.<\/p>","media":{"image":[{"id":"4998d3e2c045bf41d13d950493a0ea45","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515054159_mike_huckabee_304x171_getty.jpg","caption":"توقعت استطلاعات الرأي حصول هاكابي على دعم كبير من اصوات الناخبين المسيحيين المحافظين","alt":"مايك هاكابي","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110515_jaya_mamta_skj.shtml","title":"जया की सरकार, ममता का इंतज़ार","summary":"कांग्रेस अध्यक्ष सोनिया गांधी ने जयललिता को बधाई दी है. जयललिता आज सरकार गठन का दावा करेंगी जबकि ममता बनर्जी सरकार गठन से पहले कांग्रेस आलाकमान से मुलाक़ात करेंगी.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/12\/30\/101230122727_sonia_gandhi226.jpg","id":"92aa8b7d84c2d8bbd16bf81a901a2515","keywords":"जयललिता, कांग्रेस, सोनिया, आलाकमान, ममता, jailalita, congress, sonia, ","lang":"hi","date":"2011-05-15T05:42:36+00:00","dateEpoch":1305438156,"type":"story","body":"<p>कांग्रेस अध्यक्ष सोनिया गांधी ने तमिलनाडु में ज़बर्दस्त चुनावी जीत दर्ज़ करने वाली अन्नाद्रमुक नेता जयललिता को फोन किया है और जीत के लिए बधाई दी है.<\/p>\n<p>कांग्रेस पार्टी ने ने बताया है कि कांग्रेस अध्यक्ष सोनिया गांधी ने जयललिता को फोन किया है और उनकी जीत पर उन्हें बधाई दी है.<\/p>\n<p>जयललिता आज राज्यपाल से मिलकर सरकार बनाने का दावा पेश करेंगी.<\/p>\n<p>खबरें ये भी हैं कि सोनिया गांधी ने जयललिता को चाय पर आमंत्रित भी किया है.<\/p>\n<p>उधर तृणमूल कांग्रेस नेता ममता बनर्जी ने अपने सहयोगी दल कांग्रेस से अपील की है कि वो भी नई सरकार में शामिल हों.<\/p>\n\n<p>कांग्रेस ने अभी पश्चिम बंगाल में सरकार में शामिल होने का फ़ैसला नहीं किया है. लेकिन माना जाता है कि कांग्रेस राज्य सरकार में शामिल होगी.<\/p>\n<p>ममता बनर्जी ने कहा है कि वो जल्दी ही दिल्ली आ सकती हैं जहां वो प्रधानमंत्री मनमोहन सिंह और कांग्रेस अध्यक्ष सोनिया गांधी से मुलाक़ात करेंगी और उन्हें शपथ ग्रहण समारोह में आने का न्योता देंगी.<\/p>\n<p>इससे पहले ममता बनर्जी की एक लंबी बैठक कांग्रेस नेता प्रणब मुखर्जी से हुई है जिसके बाद ममता ने कहा, ‘‘ हम एक मज़बूत गठबंधन हैं और चुनाव परिणाम ये दर्शाते हैं. हम मज़बूत गठबंधन रहेंगे और अच्छी सरकार बनाएंगे.’’<\/p>\n<p>हालांकि ममता की सरकार में शामिल होने के बारे में कांग्रेस प्रवक्ता शकील अहमद का कहना था कि पार्टी इस बारे में नए विधायकों से चर्चा के बाद ही कोई फ़ैसला करेगी.<\/p>\n<p>कांग्रेस के पश्चिम बंगाल सरकार में शामिल होने के बारे में रविवार को ही बंगाल में चुने गए कांग्रेस विधायक प्रणब मुखर्जी और शकील अहमद के साथ विचार विमर्श करेंगे.<\/p>\n<p>जयललिता की सरकार<\/p>\n<p>जयललिता रविवार को गवर्नर सुरजीत सिंह बरनाला से मिलकर सरकार बनाने का दावा पेश कर सकती हैं.<\/p>\n<p>जयललिता ने शनिवार को संवाददाताओं से कहा,‘‘मैं कल राज्यपाल से मिलूंगी और सरकार गठन का दावा पेश करुंगी.’’<\/p>\n<p>जयललिता की पार्टी अन्नाद्रमुक को 234 सदस्यीय विधानसभा में 150 से अधिक सीटें मिली हैं जबकि सहयोगियों के साथ उनकी सीटें 200 से अधिक हैं.<\/p>\n<p>जयललिलता का कहना था कि लोगों ने उनमें विश्वास दिखाया है और वो लोगों की आशाओं पर खरा उतरने का पूरा प्रयास करेंगी.<\/p>\n<p>उन्होंने कहा, ‘‘ये द्रमुक के ख़िलाफ़ नकारात्मक वोट ही नहीं बल्कि एक निर्णायक जनादेश है.’’<\/p>\n<p>इन चुनावों में द्रमुक का प्रदर्शन एक अन्य कम जानी मानी क्षेत्रीय पार्टी डीएमडीके से भी ख़राब रहा है और उसे केवल 23 सीटें मिल पाई हैं. द्रमुक सरकार के अधिकतर मंत्री भी चुनाव हार गए हैं.<\/p>","media":{"image":[{"id":"d5e8daf0608a22c591b12a8848602210","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/11\/110411055348_jayalalitha2262.jpg","caption":"कांग्रेस अध्यक्ष सोनिया गांधी ने कुछ वर्ष पहले भी जयललिता को चाय पर आमंत्रित किया था.","alt":"जयललिता","size":"226x170"},{"id":"aa5e1bebb42cf153012f75d474790059","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/01\/07\/110107235631_mamta226.jpg","caption":"ममता सोनिया गांधी को शपथ ग्रहण में आने का न्योता देंगी","alt":"ममता","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110513_bastar_psa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110513_leftreax_fma.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110513_elex_analysis_ak.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110513_kerala_akd.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110513_yogendra_analysis.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110513_poll_results_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110513_tn_overall_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110512_mamta_profile_sy.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110513_pollresults_livetextnew_bu.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110514_suiza_suicidio_referendum_cch.shtml","title":"En Suiza votan sobre el suicidio","summary":"Prohibir la eutanasia totalmente o permitirla sólo a los residentes, son los temas que se consideran en el cantón de Zurich","img":"","id":"0e12936264d5ddc5c980fd8e1458c926","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T05:34:39+00:00","dateEpoch":1305437679,"type":"story","body":"<p>En el cantón suizo de Zurich los ciudadanos están convocados este domingo a votar sobre dos propuestas relativas a los suicidios asistidos: una para prohibir totalmente la práctica y otra para limitar ese derecho a los residentes de la ciudad.<\/p>\n<p>Se espera que la primera no logre los votos necesarios, mientras que la segunda podría resultar aprobada por la mayoría de los votantes.<\/p>\n<p>Los suicidios asistidos son una práctica aceptada en Suiza desde 1975, pero muchos ciudadanos resienten lo que algunos han definido como \"turismo de la muerte\", la llegada de personas de otros países que deciden acabar con sus vidas en la nación helvética.<\/p>\n<p>Aunque la consulta sólo tendrá validez en Zurich podría impactar la legislación federal para regular la eutanasia que el gobierno central está preparando para presentar al Parlamento suizo en los próximos meses.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/05\/110515_stekelenburg.shtml","title":"Van der Sar rekomendasikan kiper Ajax","summary":"Edwin van der Sar rekomendasikan penjaga gawang Ajax dan timnas Belanda Marteen Stekelenburg sebagai penggantinya di United.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515052912_marteen_stekelenburg_144x81_1_nocredit.jpg","id":"130ca9f5ea8b8944ecdfa8f30fa128e5","keywords":"Manchester United, Ajax","lang":"id","date":"2011-05-15T05:32:39+00:00","dateEpoch":1305437559,"type":"story","body":"<p>Usai menjadi kampiun Liga Primer Inggris ke-19 kalinya, salah satu pekerjaan rumah Manchester United untuk musim depan adalah mencari kiper pengganti Edwin van der Sar.<\/p>\n<p>Penjaga gawang Belanda itu sudah menyatakan niatnya gantung sarung tangan akhir musim ini untuk lebih fokus mengurus keluarganya.<\/p>\n<p>Nah, untuk mempermudan manajemen Setan Merah mencari pengganti dirinya, Van der Sar merekomendasikan kiper Ajax dan timnas Belanda, Maarten Stekelenburg.<\/p>\n<p>Apalagi, akhir pekan lalu Stekelenburg menolak perpanjangan kontrak baru selama empat tahun dengan gaji £60.000 atau sekitar Rp832 juta per pekan<\/p>\n<p>Penolakan itu mencuatkan isu bahwa Stekelenburg, 28, kini akan menunggu kesempatan untuk bergabung dengan The Red Devils.<\/p>\n<p>Jika United berminat untuk mendapatkan pemain Belanda itu maka harga yang harus dibayarkan kepada Ajax adalah £6 juta atau sekitar Rp82 miliar.<\/p>\n<p>Dengan harga itu, maka United harus mengeluarkan harga lebih murah ketimbang merekrut David de Gea (Atletico Madrid) atau Manuel Neuer (Schalke).<\/p>\n<p>\"Sangat jelas Maarten ingin terlibat di liga dan klub yang lebih besar. Dia siap untuk pindah ke klub besar,\" kata agen Stekelenburg, Rob Jansen.<\/p>\n<p>\"Dia akan bertemu manajemen Ajax sekali lagi untuk mendengar tawaran mereka. Dia selalu bahagia bersama Ajax namun jelas sudah klub-klub besar ada di hadapannya,\" tambah Jansen.<\/p>\n<p>Van der Sar dibangkucadangkan saat laga di kandang Blackburn Rovers, Sabtu (14\/5).<\/p>\n<p>Manajer Sir Alex Ferguson berharap Van der Sar siap untuk menghadapi Barcelona di final Liga Champions, di Stadion Wembley, 28 Mei mendatang.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ac27a5d4442c1d4b03f960c89383bea9","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515052913_marteen_stekelenburg_304x171_1_nocredit.jpg","caption":"Stekelenburg membawa Belanda hingga ke babak final Piala Dunia 2010.","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/04\/110422_manuvandersar.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/03\/110314_mu_degea.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/olahraga\/2011\/01\/110127_vandersar.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2011\/05\/110514_navalny_khodorkovsky_advice.shtml","title":"Экс-владельцы ЮКОСа советуют Навальному эмигрировать","summary":"Через \"Новую газету Ходорковский и Лебедев рекомендовали основателю антикоррупционного сайта \"Роспил\" блогеру Алексею Навальному, против которого возбуждено уголовное дело, уехать из России, если об этом попросят жена и дети. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515043514_yukos_khodorkovsky_2004_304x171_ap_nocredit.jpg","id":"f8c09fc889381aa71e0f562f344d06e0","keywords":"Ходорковский, Навальный, ЮКОС, Роспил","lang":"ru","date":"2011-05-15T05:25:25+00:00","dateEpoch":1305437125,"type":"story","body":"<p>По просьбе \"Новой газеты\" экс-руководители компании ЮКОС Михаил Ходорковский и Платон Лебедев дали советы основателю антикоррупционного сайта \"Роспил\" блогеру Алексею Навальному, против которого возбуждено уголовное дело. Они рекомендовали ему выехать из России, если об этом попросят жена и дети.<\/p>\n<p>Ходорковский заявил, что Навальный, очевидно, знал, на что шел, когда начал борьбу \"со взяточниками, беззаконием и коррупцией\", но никто не вправе будет осудить блогера, если \"в целях продолжения борьбы и в интересах собственной безопасности\" он временно уедет за границу.<\/p>\n<p>Через адвокатов \"Новая газета\" обратилась к отбывающим срок заключения бывшим бизнесменам с вопросом, стоит ли Нажать фигуранту уголовного дела оставаться в России.<\/p>\n<p>Бывший руководитель МЕНАТЕПа Платон Лебедев полагает, что борцу с коррупцией стоит уехать на три месяца \"в творческую поездку\" и посмотреть, как будет развиваться ситуация дальше.<\/p>\n<p>Бороться с коррупцией из СИЗО бессмысленно, считает Платон Лебедев.<\/p>\n<p>Однако в случае отъезда Навального за границу в России станет больше людей, готовых давать против него показания, написал бывший бизнесмен.<\/p>\n<p>\"Он должен понимать, что никого из его оппонентов не будет смущать тот бред, который ему будет вменен\", - приводит мнение Лебедева \"Новая газета\" на своем сайте.<\/p>\n<p>Уголовное дело против Алексея Навального возбуждено по статье \"причинение имущественного ущерба путем обмана или злоупотребления доверием при отсутствии признаков хищения\".<\/p>\n<p>Как заявлял Следственный комитет РФ, блогера подозревают в том, что в 2009 году, будучи советником губернатора Кировской области на общественных началах, он якобы убедил бывшего директора госпредприятия \"Кировлес\" заключить убыточный контракт на поставку древесины. Причиненный вред следствие оценивает в 1 млн 300 тыс. рублей.<\/p>\n<p>Кировский губернатор Никита Белых Нажать выразил недоумение этим обвинением и заявил, что у правительства области нет претензий к бывшему советнику.<\/p>\n<p>Сам Ходорковский в 2003 году, когда против ЮКОСа было начато уголовное преследование, и его партнер Платон Лебедев уже находился в СИЗО, отказался от предложения покинуть Россию и был арестован отрядом спецназа на борту самолета в Новосибирске во время деловой поездки.<\/p>\n<p>С тех пор Ходорковский не был на свободе ни одного дня. В результате двух уголовных дел и двух длительных судебных процессов, которые Евросоюз и американский конгресс называют политически мотивированными, экс-владельцы ЮКОСа были приговорены к 14 годам лишения свободы.<\/p>\n<p>В переданном через адвокатов послании в \"Новую газету\" они отмечают, что у Навального не должно быть \"иллюзий в отношении наличия правосудия в России по такого рода делам\".<\/p>\n<p>Наконец, \"подельник\" Ходорковского Платон Лебедев призывает блогера прислушаться к мнению семьи. \"Если есть жена и дети и они говорят, что надо уезжать, то надо уезжать\" - цитирует \"Новая газета\" Лебедева.<\/p>\n<p>Жена и двое детей у Алексея Навального есть.<\/p>\n<p>Десятки российских бизнесменов, сотрудников компании ЮКОС, \"Евросеть\", \"Русснефть\" и других, эмигрировали из России. Лондонский суд многократно отказывал Генеральной прокуратуре России в требовании экстрадировать подследственных по экономическим делам.<\/p>","media":{"image":[{"id":"54a296a72d08a7d46797e731a6ee860f","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/02\/110502144530_navalny_304x171_dmitrygorchakov.jpg","caption":"Навальный известен тем, что вскрывает факты многомиллиардных хищений в государственных компаниях","alt":"Алексей Навальный","size":"304x171"},{"id":"27d83247951ec295e15844c773c5bc19","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515043514_yukos_khodorkovsky_2004_304x171_ap.jpg","caption":"Ходорковскому в 2003 году настойчиво предлагали улететь в Лондон, но он отказался","alt":"Михаил Ходорковский и Платон Лебедев в зале суда в 2004 году","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2011\/05\/110407_navalny_case.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/russia_corruption","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2011\/04\/110406_khodorkovsky_independent_examination.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/khodorkovsky","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2011\/05\/110511_luzhkov_in_london.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/russia","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk67.html","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/blogs","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/russia\/2011\/05\/110504_cherkasov_arrested.shtml","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/03\/110314_chichvarkin_extradition_case_closed.shtml","11":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/britain","12":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/radio\/2010\/12\/101209_a_navalny_interview.shtml","13":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russianradio"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110514_rn_russia_fraud_extradition.shtml","title":"Марокко выдала России \"основателя финансовой пирамиды\"","summary":"Обвиняемый в мошенничестве на сумму в 1 млрд рублей Алексей Калиниченко экстрадирован в Россию из Марокко, сообщила генеральная прокуратура РФ. Как считает следствие, он обманул более 4 тысяч человек. ","img":"","id":"7093eac78bc82d2c776fa1b0a0bd0658","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T05:24:40+00:00","dateEpoch":1305437080,"type":"story","body":"<p>Обвиняемый в мошенничестве на сумму в 1 млрд рублей Алексей Калиниченко экстрадирован в Россию из Марокко, сообщила генеральная прокуратура РФ. Как считает следствие, он обманул более 4 тысяч человек.<\/p>\n<p>Как заявила пресс-секретарь генпрокуратуры Марина Гриднева, на Калиниченко были заведены 119 уголовных дел, впоследствии сведенных в одно. Как считают следователи, с 2003 по 2006 год подследственный привлек вклады на сумму более 1 миллиарда рублей под обещание высоких процентов от игры на обменных курсах валюты на межбанковском рынке Forex, а затем присвоил деньги.<\/p>\n<p>В 2007 году Россия объявила Калиниченко в международный розыск. Однажды он был задержан в Италии, но был отпущен под залог и скрылся. После ареста в Марокко суд принял решение экстрадировать его в Россию.<\/p>\n<p>Калиниченко доставили в Москву рейсом из Касабланки и теперь этапируют в Екатеринбург для продолжения следственных действий, сообщили правоохранительные структуры в воскресенье.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_l11_rln_budget_majlis.shtml","title":" قانون بودجه سال ۱۳۹۰به احمدی نژاد ابلاغ شد","summary":"علی لاریجانی، رئیس مجلس ایران در نامه‌ای به محمود احمدی نژاد، رئیس جمهوری ایران قانون بودجه سال ۱۳۹۰ کل کشور را برای اجرا ابلاغ کرد. ","img":"","id":"2a768babee1ad9e14c339a7263cd6f23","keywords":"بودجه، مجلس","lang":"fa","date":"2011-05-15T05:22:25+00:00","dateEpoch":1305436945,"type":"story","body":"<p>علی لاریجانی، ر  ئیس مجلس ایران در نامه‌ای به محمود احمدی نژاد، رئیس جمهوری ایران قانون بودجه سال ۱۳۹۰ کل کشور را برای اجرا ابلاغ کرد.<\/p>\n<p>لایحه بودجه سال ۱۳۹۰ کل کشور با ۱۴۴ رای موافق، ۲۹ رای مخالف و ۱۲ رای ممتنع از مجموع ۲۰۷ نماینده حاضر در مجلس هفته گذشته به تصویب رسید و سپس روز بعد شورای نگهبان آن را تائید کرد.<\/p>\n<p>طبق قانون آقای احمدی نژاد باید ظرف مدت پنج روز قانون بودجه را امضا و به مجریان ابلاغ کند و سپس باید ۷۲ ساعت پس از ابلاغ در یک روزنامه رسمی منتشر شود.<\/p>\n<p>سقف بودجه ایران در مصوبه مجلس ۵۳۸ هزار میلیارد تومان است.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/chinese_news\/2011\/05\/110515_eu_china.shtml","title":"欧洲理事会主席范龙佩抵达北京","summary":"欧洲理事会主席范龙佩抵达北京，将展开为期五天的访华行程。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515044807_vanrompuy_304x171_reuters_nocredit.jpg","id":"f27494f71e0b8c15d9d50ef4d84c8d9d","keywords":"欧盟，中国，范龙佩，欧洲","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T05:14:32+00:00","dateEpoch":1305436472,"type":"story","body":"<p>欧洲理事会主席范龙佩星期日（5月15日）抵达北京，将展开为期四天的访华行程。<\/p>\n<p>这是被戏称为欧洲总统的范龙佩去年上任以来首次访华。<\/p>\n<p>范龙佩此行将会晤胡锦涛、温家宝以及习近平等中国高官。<\/p>\n<p>中国此前表示，希望范龙佩此行可促进中欧间的了解和信任，推动中欧合作。<\/p>\n<p>预计范龙佩此行将集中与中国领导人讨论中欧贸易、投资以及欧元区债务危机等话题。<\/p>\n<p>目前欧元区债务问题再度恶化，希腊、爱尔兰和葡萄牙都面临巨大危机。<\/p>\n<p>中国上个月曾表示有意向欧元区注入更多资金，以协助这些国家渡过难关。<\/p>","media":{"image":[{"id":"b691e00aaed38fb361aa7fa803cb9da0","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515044807_vanrompuy_304x171_reuters.jpg","caption":"范龙佩的发言人说他此次访华将不会主动提起人权问题","alt":"范龙佩","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/business\/2011\/05\/110514_china_eu_paper_tax.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/business_economy","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110503_rolling_chinese_tourists_shopping.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/china\/2011\/04\/110420_china_procurement.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2010\/12\/101216_wikileaks_eu_china.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/China"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/multimedia\/2011\/05\/110515_eurovision_pics.shtml","title":"\"Евровидение-2011\" в фотографиях","summary":"Азербайджанский дуэт Нигяр Джамал и Эльдара Гасымова с песней Running Scared выиграл конкурс \"Евровидение-2011\", который в этом году проходил в немецком Дюссельдорфе. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515050929_eurovision_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"c4207dfe15db31a0fcf45f83aa222563","keywords":"евровидение, музыка","lang":"ru","date":"2011-05-15T05:11:57+00:00","dateEpoch":1305436317,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"f09278ebed51733825dcd3dc538a3369","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515041157_eurovision_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515041157_eurovision_976x549_reuters.jpg","caption":"Азербайджанский дуэт Элла и Ники празднует победу на международном конкурсе \"Евровидения\". ","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040134_eurovision_976x549_ap.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040134_eurovision_976x549_ap.jpg","caption":"В финале \"Евровидения\" боролись за первое место 25 участников из разны стран.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040349_eurovision_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040349_eurovision_976x549_reuters.jpg","caption":"Среди фаворитов \"Евровидения\" значился дуэт Jedward - братья-близнецы Джон и Эдвард Граймз из Ирландии.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040439_eurovision_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040439_eurovision_976x549_reuters.jpg","caption":"Сербская исполнительница Нина была одной из самы молоды конкурсанток в этом году.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515044957_eurovision_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515044957_eurovision_976x549_reuters.jpg","caption":"Российский певец Алексей Воробьев не вошел в десятку лидеров, заняв 16-е место.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040315_eurovision_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515040315_eurovision_976x549_getty.jpg","caption":"Представлявшая Украину Мика Ньютон исполнила песню \"Angel\"и заняла четвертое место.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515041128_eurovision_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515041128_eurovision_976x549_getty.jpg","caption":"Эрик Сааде из Швеции набрал 185 очков и оказался на третьем месте.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515041903_eurovision_976x549_reuters.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515041903_eurovision_976x549_reuters.jpg","caption":"Победительница прошлогоднего конкурса, немка Лена Майер-Ландрут решила попробовать свои силы еще раз, однако на сей раз оказалась лишь на 10-м месте.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515042809_eurovision_976x549_getty.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515042809_eurovision_976x549_getty.jpg","caption":"Как объяснила молдавская группа Zdob Si Zdub, с помощью эти шляп они могут общаться с высшими силами и передавать положительную энергию.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515042252_eurovision_976x549_afp.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515042252_eurovision_976x549_afp.jpg","caption":"Ежегодный музыкальный конкурс проводится с 1956 года, в этому году \"Евровидение-2011\" проходил в Дюссельдорфе.","size":"976x549"}]}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/society\/2011\/05\/110514_eurovision_final.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/sports\/2011\/05\/110514_pics_gallery_man_united.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"بالصور: تاريخ مانشستر يونايتد وبطولة الدوري الانجليزي","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034837_man_united19_336x189_bbc_nocredit.jpg","id":"88f611a282be7323e7808e8a771ecd0a","keywords":"مانشستر،يونايتد،الدوري،الانجليزي","lang":"ar","date":"2011-05-15T04:55:02+00:00","dateEpoch":1305435302,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"797f426d93466a37d6350a8d7cab41f3","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033058_man_united1_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033058_man_united1_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"1907-1908 مانشستر يونايتد يفوز ببطولة الدوري للمرة الأولى في تاريخه وضم الفريق النجم اللامع آنذاك بيلي ميرديث","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033148_man_united2_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033148_man_united2_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"1910-1911 قاد تشارلي روبرتس مانشستر يونايتد للفوز باللقب وانتزع البطولة بفارق نقطة واحدة عن غريمه استون فيلا","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033250_man_united3_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033250_man_united3_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"1951-1952 عاد لقب البطولة إلى مانشستر مرة أخرى بعد غياب دام 41 عاما ","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033342_man_united4_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033342_man_united4_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"1955-1956 اعتمد الفريق هذا الموسم على اللاعبين الشباب وكان أبرزهم دنكان ادواردز وايدي كولمان","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033440_man_united5_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033440_man_united5_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"1956-1957 استكمل فريق الشباب مشواره وحصل على اللقب للمرة الثانية على التوالي وذلك قبل عام من كارثة تحطم طائرة في ميونيخ قتل فيها عدد من نجوم الفريق","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033539_man_united6_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033539_man_united6_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"1964-1965 استطاع مات باسبي الذي نجا من كارثة ميونيخ بمساعدة بوبي شارلتون من تكوين فريق جديد لاستكمال مشوار حصد البطولات","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033654_man_united7_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033654_man_united7_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"1966-1967 دينيس لو أحد أفضل المهاجمين في أوروبا قاد الفريق للفوز باللقب للمرة السابعة قبل عام واحد من إحراز الفريق لقب بطل أوروبا للمرة الأولى في تاريخه","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033745_man_united8_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033745_man_united8_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"1992-1993 مانشستر يعود مجددا بعد غياب 26 عاما للفوز باللقب تحت قيادة السير اليكس فيرجسون واللاعب الأسطورة اريك كانتونا ","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033847_man_united9_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033847_man_united9_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"1993-1994 الفريق يفوز باللقب للعام الثاني على التوالي الذي شهد وفاة رئيسه الفخري والأب الروحي للنادي \"مات باسبي\" عن عمر يناهز 84 عاما.","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033941_man_united10_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515033941_man_united10_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"1995-1996 كانتونا الساحر يعود مجددا ليقود الفريق الذي ضم لاعبين صغار السن للفوز باللقب","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034041_man_united11_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034041_man_united11_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"1996-1997 شهد هذا الموسم بداية ظهور النجم ديفيد بيكام والمهاجم الفذ اوليه سولسكاير","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034134_man_united12_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034134_man_united12_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"1998-1999 استطاع مانشستر الحصول على الثلاثية \" الدوري والكأس وبطولة أوروبا\" وشهد تألق المهاجم دوايت يورك في أول موسم له مع الفريق","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034221_man_united13_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034221_man_united13_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"1999-2000 فاز مانشستر بالبطولة بتفوق واضح على الفرق المنافسة ","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034320_man_united14_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034320_man_united14_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"2000-2001فاز الفريق تحت قيادة السير اليكس فيرجسون باللقب للعام الثالث على التوالي وشهد هذا الموسم تألق المهاجم تيدي شيرنجام وحارس المرمى الفرنسي بارتيز","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034411_man_united15_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034411_man_united15_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"2002-2003 فاز الفريق بلقب البطولة وضم بين صفوفه النجم الأرجنتيني خوان سباستيان فيرون والهداف الهولندي فان نيستلروي ","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034453_man_united16_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034453_man_united16_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"2006-2007 عاد اللقب إلى مانشستر بعد غياب موسمين فاز خلالهما تشيلسي بالبطولة تحت قيادة مدربه جوزيه مورينيو ","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034539_man_united17_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034539_man_united17_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"2007-2008 نجوم الفريق كريستيانو رونالدو وروني وتيفيز شكلوا خطورة بالغة على أي فريق واستطاعوا الحصول على اللقب وانتزاعه من تشيلسي ","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034635_man_united18_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034635_man_united18_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"2008-2009 فاز مانشستر هذا الموسم وبزغ نجم ناني وبرباتوف وظل لاعبون مثل جيجز وسكولز عنصر الخبرة في الفريق ","size":"624x351"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034725_man_united19_624x351_bbc_nocredit.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515034725_man_united19_624x351_bbc_nocredit.jpg","caption":"2010-2011 مانشستر يحسم الفوز بالبطولة للمرة التاسعة عشرة قبل نهايتها بمرحلتين بعد تعادله أمام بلاكبيرن بهدف لكل منهما","size":"624x351"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110515_tikait_death_skj.shtml","title":"किसान नेता टिकैत का देहांत","summary":"भारतीय किसान यूनियन के अध्यक्ष महेंद्र सिंह टिकैत का आज सुबह मुज़फ्फरनगर में देहांत हो गया. वो कैंसर से पीड़ित थे.","img":"","id":"1171ce21fe5f9d156e41cc6c36a437a8","keywords":"टिकैत, किसान, यूनियन, देहांत, मुज़फ्फरनगर, tikait, death, cancer, intestine, farmer","lang":"hi","date":"2011-05-15T04:43:38+00:00","dateEpoch":1305434618,"type":"story","body":"<p>भारतीय किसान यूनियन के अध्यक्ष महेंद्र सिंह टिकैत का आज सुबह मुज़फ्फरनगर में देहांत हो गया.<\/p>\n<p>वो 76 वर्ष के थे और पिछले कई महीनों से आंत के कैंसर से पीड़ित थे.<\/p>\n<p>टिकैत के परिवार वालों ने बीबीसी को बताया कि उनका अंतिम संस्कार कल सुबह 11 बजे उनके पैतृक गांव सिसौली में होगा.<\/p>\n<p>टिकैत अपने पीछे चार बेटे और दो बेटियां छोड़ गए हैं. उनके पुत्र राकेश टिकैत उनके साथ किसान यूनियन का काम देखा करते थे.<\/p>\n<p>टिकैत पिछले क़रीब 25 सालों से किसानों की समस्याओं के लिए संघर्षरत थे और विशेष कर पश्चिमी उत्तर प्रदेश और हरियाणा के जाट किसानों में उनकी साख थी.<\/p>\n<p>टिकैत ने दिसंबर 1986 में ट्यूबवेल की बिजली दरों को बढ़ाए जाने के ख़िलाफ़ मुज़फ्फरनगर के शामली से एक बड़ा आंदोलन शुरु किया था.<\/p>\n<p>इसी आंदोलन के दौरान एक मार्च 1987 को किसानों के एक विशाल प्रदर्शन के दौरान पुलिस गोलीबारी में दो किसान और पीएसी का एक जवान मारा गया था.<\/p>\n<p>इस घटना के बाद टिकैत राष्ट्रीय स्तर पर चर्चा में आए. उत्तर प्रदेश के तत्कालीन मुख्यमंत्री वीरबहादुर सिंह ने टिकैत की ताकत को पहचाना और खुद सिसौली गांव जाकर किसानों की पंचायत को संबोधित किया और राहत दी.<\/p>\n<p>इसके बाद से ही टिकैत पूरे देश में घूम घूमकर किसानों के लिए काम किया. उन्होंने अपने आंदोलन को राजनीति से बिल्कुल अलग रखा और कई बार राजधानी दिल्ली में आकर भी धरने प्रदर्शन किए.<\/p>","media":{"image":[{"id":"c0a32e3f5e5943c29ea57b800fe653c3","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515044221_mahendra_tikait_226x170_bbc_nocredit.jpg","caption":"पिछले दिनो नोएडा के पास के गांवो में किसान आंदोलन को भी टिकैत ने समर्थन दिया था.","alt":"फाइल फोटो","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.ukhttp:\/\/newsforums.bbc.co.uk\/ws\/hi\/thread.jspa?forumID=13962","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110508_farmer_unrest_skj.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110509_farmers_agitation_pp.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110507_farmers_noida_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2011\/05\/110507_bhattaparsaul_rj.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110514_eeuu_huckabee_republicanos_elecciones_cch.shtml","title":"Huckcabee no aspirará nominación del Partido Republicano","summary":"El popular ex gobernador de Arkansas y comentarista político de TV finalmente aclaró que no competirá contra Obama por la presidencia","img":"","id":"11e0342edec1db9a3fd69a5b85e9698b","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T04:27:41+00:00","dateEpoch":1305433661,"type":"story","body":"<p>El ex gobernador de Arkansas, Mike Huckabee, anunció el sábado que no buscará la nominación presidencial por el Parido Republicano, como algunos le proponían que hiciera.<\/p>\n<p>Huckabee, quien en 2008 ganó varias primarias importantes para finalmente perder, hizo el anuncio durante su programa en la cadena televisiva Fox News.<\/p>\n<p>El ex gobernador dijo preferir mantener su lucrativo trabajo de comentarista político, así como su espacio radial.<\/p>\n<p>Para muchos, la decisión de Huckabee complica las posibilidades republicanas de encontrar un candidato que logre desafiar al presidente Barack Obama en las elecciones del 2012.<\/p>\n<p>Obama ha ganado mucho terreno en la opinión pública tras la operación del 2 de mayo en la que un comando militar estadounidense mató a Osama bin Laden en su escondite de Pakistán.<\/p>\n<p>Huckabee, quien se define como un \"conservador social\", goza de gran popularidad entre la base republicana a nivel nacional y habría sido un buen motivador entre el sector de cristianos evangélicos.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110515_northkoreairan.shtml","title":"Iran dan Korut bertukar teknologi nuklir","summary":"Sebuah laporan rahasia PBB menyatakan meski tengah menjalani sanksi Iran dan Korea Utara tetap bertukar teknologi nuklir","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/18\/110418105344_iran_army_missile22_304x171_fars_nocredit.jpg","id":"7eeb5645b3aaa2fea1fb090cd04a71af","keywords":"Korea Utara, Iran, nuklir","lang":"id","date":"2011-05-15T04:21:26+00:00","dateEpoch":1305433286,"type":"story","body":"<p>Sebuah laporan rahasia PBB menyatakan Korea Utara dan Iran nampaknya secara reguler melakukan pertukaran teknologi pembuatan misil balistik nuklir.<\/p>\n<p>Dengan melakukan pertukaran teknologi, masih menurut hasil laporan itu, kedua negara melanggar sanksi yang dijatuhkan PBB.<\/p>\n<p>Laporan itu juga menyebut pertukaran dilakukan melalui negara ketiga. Sejumlah diplomat yang tidak ingin disebut namanya kepada Reuters menduga keras negara ketiga itu adalah Cina.<\/p>\n<p>Laporan ini akan semakin memperkuat kecurigaan dunia terhadap dugaan kerjasama nuklir Iran dan Korea Utara.<\/p>\n<p>Selain itu, laporan ini menyulut keprihatinan atas komitmen Cina dalam mendukung sanksi terhadap Teheran dan Pyongyang terkait pengembangan program nuklir.<\/p>\n<p>Laporan itu diserahkan sebuah Panel Pakar PBB kepada Dewan Keamanan, Jumat (13\/5) lalu.<\/p>\n<p>Panel ini beranggotakan para pakar yang melakukan monitor terhadap pelaksanaan sanksi PBB terhadap Pyongyang setelah Korea Utara melakukan tes nuklir pada 2006 dan 2009.<\/p>\n<p>Sanksi PBB itu antara lain melarang penjualan nuklir dan pertukaran teknologinya dengan Korea Utara, termasuk embargo persenjataan.<\/p>\n<p>PBB juga melarang transaksi dagang dengan sejumlah perusahaan Korea Utara, membekukan aset dan larangan bepergian untuk sejumlah individu Korea Utara.<\/p>\n<p>\"Barang-barang yang terkait misil balistik yang dilarang diduga telah berpindah antara Korea Utara dan Iran dalam penerbangan reguler Air Koryo dan Iran Air,\" kata laporan itu<\/p>\n<p>\"Korea Utara juga menyewa pesawat jika dirasa barang yang akan dikirim akan mudah diketahui,\" lanjut laporan tersebut.<\/p>\n<p>Sejumlah diplomat di Dewan Keamanan PBB menyatakan Cina nampaknya akan menentang publikasi laporan dewan pakar itu.<\/p>","media":{"image":[{"id":"b0c91e53eb178e9dc716dd3389003ef4","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/01\/04\/110104103000_bushehr2.jpg","caption":"Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Bushehr, salah satu fasilitas nuklir milik Iran.","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110511_iranukestarts.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/01\/110121_irannuklir_talks.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/01\/110115_irannuclearvisit.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2010\/12\/101206_koreatalks.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2010\/12\/101202_koreauranium.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2010\/11\/101126_chinawiki.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/scienceandtech\/2011\/05\/110513_nasa_endeavour.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"وكالة الفضاء الامريكية (ناسا) تقرر موعد اطلاق مكوك الفضاء \"إنديفر\" صباح الاثنين القادم بعد تأخير دام طويلا.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515035229_endeavour_144.jpg","id":"e245f2005dc81603689ac06462af0d85","keywords":"انديفور، ناسا","lang":"ar","date":"2011-05-15T04:00:21+00:00","dateEpoch":1305432021,"type":"story","body":"<p>قررت وكالة الفضاء الامريكية (ناسا) اطلاق مكوك الفضاء \"إنديفر\" صباح الاثنين القادم بعد تأخير دام طويلا.<\/p>\n<p>وستكون رحلة \"انديفر\" إلى المحطة الفضائية الدولية، التي تأخرت عن موعدها أسبوعين، المهمة قبل الأخيرة في برنامج رحلات المكوك الامريكية.<\/p>\n<p>وقد حدد موعد الاطلاق في 08:56 بالتوقيت المحلي (12:56 بتوقيت جرينيتش) من مركز كينيدي للفضاء.<\/p>\n<p>ومن المقرر أن يقوم المكوك اتلانتيس بالرحلة الأخيرة في البرنامج في يوليو\/ تموز المقبل.<\/p>\n<p>وكانت ناسا اجلت اطلاق إنديفر من الثامن إلى العاشر من مايو\/ أيار الجاري بسبب عطل في نظام تسخين مولدات الطاقة الهيدروليكية.<\/p>\n<p>وتم إبدال بعض قطع الغيار في المكوك مما مهد الطريق لقيامه برحلته المزمعة يوم الاثنين.<\/p>\n<p>وقد تم تعيين ستة رواد فضاء متمرسين للمشاركة في رحلة إنديفر التي تستمر 16 يوما.<\/p>\n<p>وتشير التوقعات المناخية إلى أن الجو سيكون مواتيا صباح الاثنين بنسبة 70 في المئة.<\/p>\n<p>ويقدر مسؤول عملية الاطلاق مايك لينباتش عدد الاشخاص الذين سيتجمعون لمشاهدة الحدث بحوالي 500 ألف، مما قد يتسبب في تعطيل حركة السير.<\/p>","media":{"image":[{"id":"e582f846dd053408280dd2d7d16f224d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515035226_endeavour_304.jpg","caption":"تستغرق رحلة المكوك إنديفر 16 يوما","alt":"مكوك الفضاء إنديفر على منصة الاطلاق","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/scienceandtech\/2011\/05\/110501_nasa_mission_technical_problem.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/scienceandtech\/2011\/03\/110317_mercury_nasa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/scienceandtech\/2010\/10\/101022_nasa_moon_water.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_u02_greencard_lottery.shtml","title":"نتایج این دوره قرعه کشی گرین کارت آمریکا باطل شد","summary":"وزارت امورخارجه آمریکا با ابطال نتیجه آخرین دوره قرعه کشی اقامت در این کشور، از هزاران نفر از متقاضیان دریافت گرین کارت عذرخواهی کرده است.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515035334_visa_112x63_a_nocredit.jpg","id":"86720ce07f75a890d7dc2394285b09a4","keywords":"آمریکا، گرین کارت","lang":"fa","date":"2011-05-15T03:55:03+00:00","dateEpoch":1305431703,"type":"story","body":"<p>وزارت امورخارجه آمریکا با ابطال نتیجه آخرین دوره قرعه کشی اقامت در این کشور، از هزاران نفر از متقاضیان دریافت گرین کارت عذرخواهی کرده است.<\/p>\n<p>وزارت امورخارجه آمریکا با صدور بیانیه ای اعلام کرد نتیجه قرعه کشی روز اول ماه مه به علت اختلال پیش آمده در سیستم کامپیوتری این وزارتخانه باطل شده است.<\/p>\n<p>بر این اساس، متقاضیانی که پیش تر به آنها گفته شده بود در قرعه کشی گرین کارت برنده شده اند، مجددا در مراحل بعدی قرعه کشی شرکت داده خواهند شد.<\/p>\n<p>به ۲۲ هزار نفر گفته شده بود که در قرعه کشی برنده شده اند.<\/p>\n<p>وزارت امورخارجه آمریکا در بیانیه خود گفت: \"صمیمانه از مشکلات و ناراحتی که ممکن است در اثر این مشکل به وجود آمده باشد، عذرخواهی می کنیم.\"<\/p>\n<p>به گفته این وزارتخانه، اسامی شرکت داده شده در این دوره قرعه کشی گرین کارت، به دو روز نخست ثبت نام متقاضیان تعلق داشته، در حالی که اسامی همه متقاضیان باید در قرعه کشی شرکت داده می شده است.<\/p>\n<p>آمریکا سالانه به هزاران نفر از متقاضیان اقامت در این کشور از طریق قرعه کشی گرین کارت، یا کارت اقامت اعطا می کند.<\/p>\n<p>متقاضیان پس از پایان از مهلت ثبت نام در چند مرحله در قرعه کشی شرکت داده می شوند و از برندگان برای دریافت گرین کارت دعوت می شود.<\/p>\n<p>برندگان دوره بعدی قرعه کشی امسال در نیمه ماه ژوئیه اعلام خواهند شد.<\/p>\n<p>هدف از اعطای اجازه اقامت در آمریکا به وسیله قرعه کشی، افزایش مهاجرت شهروندان کشورهای در حال توسعه به آمریکا و تشویق اتباع کشورهایی است که معمولا رغبتی به زندگی در آمریکا نشان نمی دهند.<\/p>","media":{"image":[{"id":"9a1f1538ad1f52851900bd7cbb3ca425","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515035334_visa_304x171_a_nocredit.jpg","caption":"برندگان دوره بعدی قرعه کشی گرین کارت در ماه ژوئیه اعلام می شوند","alt":"ویزا","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/inthepress\/2011\/05\/110514_in_the_press_on_sunday.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"القمع في البحرين وتفكير القذافي بالانسحاب من الحياة العامة وعملية للموساد في لندن انتهت بقصف لمفاعل نووي سوري، كانت ضمن المواضيع التي تناولتها الصحف البريطانية الصادرة صباح الاحد. ","img":"","id":"a2f387ca4ac286101b7c390cf37068b9","keywords":"","lang":"ar","date":"2011-05-15T03:49:19+00:00","dateEpoch":1305431359,"type":"story","body":"<p>القمع في البحرين وتفكير القذافي بالانسحاب من الحياة العامة وعملية للموساد في لندن انتهت بقصف لمفاعل نووي سوري، كانت ضمن المواضيع التي تناولتها الصحف البريطانية الصادرة صباح الاحد.<\/p>\n\n<p>في صحيفة الأوبزرفر كتب مارتن تشولوف تقريرا بعنوان \"القذافي يأمل بأنه إذا انسحب بكرامة من الحياة العامة ستتوقف الغارات على طرابلس\".<\/p>\n<p>يقول كاتب التقرير إن القذافي يخطط لانسحاب تدريجي بحيث يضطلع في النهاية بدور رمزي، بينما يتنامى دور المؤسسات.<\/p>\n<p>ويأمل القذافي من وراء ذلك أن يجد حلف شمال الأطلسي (الناتو) ذلك كافيا لإيقاف الغارات الجوية على طرابلس.<\/p>\n<p>ويقول مقربون من القذافي إنه يدرك أن دوره انتهى لكنه لن يهرب الى فنزويلا، بل سينسحب الى الظل \"ويعيش بكرامة\" وانه قال انه يريد أن يحيى مثل الامبراطور الياباني أو فيديل كاسترو.<\/p>\n<p>من ناحية أخرى يجري إعداد مذكرة اعتقال دولية بحق القذافي، وكذلك قالت محكمة الجنايات الدولية إنها ستصدر مذكرات اعتقال بحق أحد أبناء القذافي ومدير جهاز مخابراته.<\/p>\n\n<p>وفي الصنداي تلغراف نطالع تقريرا بعنوان \"الفتى اللعوب، ابن الديكتاتور\" أعده جيسون لويس.<\/p>\n<p>تنشر الصحيفة ضمن التقرير صورا لسيف الإسلام القذافي يرتدي فيها ملابس السباحة ويبدو مسترخيا على شاطئ البحر، بصحبة فتيات يرتدين البكيني، أثناء رحلة قام بها الى البرازيل عام 2010.<\/p>\n<p>سيف الإسلام الآن في مخبأ، كما تقول الصحيفة، حيث أصبح مع والده هدفا لغارات الناتو، كما يقول معد التقرير.<\/p>\n<p>وكان سيف الإسلام قد سبب صدمة لأصدقائه في الغرب، ومنهم شخصيات رفيعة المستوى كدوق يورك، حين صرح بأن متشددين إسلاميين وسكارى ومستهلكي مخدرات يقفون وراء الانتفاضة في ليبيا، ولوح بعشرات آلاف القتلى و\"نهر من الدماء\"، حسب الصحيفة.<\/p>\n<p>ومن بين أصدقاء القذافي في بريطانيا شخص يظهر معه في الصور هو مروان سلوم، محام يشغل منصب نائب رئيس إحدى شركات المقاولات التي كانت على علاقة جيدة بليبيا، وحصلت على عقود عمل هناك.<\/p>\n<p>ويقول كاتب التقرير إن هذه الشركة تبرعت لحزب المحافظين بمبالغ كبيرة.<\/p>\n<p>في صحيفة الصنداي تلغراف أيضا نطالع مقابلة مع الجنرال ديفيد ريتشاردز رئيس أركان القوات البريطانية ، قال فيها إن على الناتو تكثيف غاراته وتوسيع نطاق أهدافها وإلا تمكن القذافي من التمسك بالسلطة.<\/p>\n<p>وقال ريتشاردز إنه بالرغم من أن القذافي ليس مستهدفا بشكل شخصي إلا أنه لوقتل نتيجة تواجده في إحدى الثكنات العسكرية فان ذلك سيكون ضمن القواعد المرعية أثناء الغارات.<\/p>\n<p>وفي صحيفة الصنداي تايمز يعرض أوزي ماهنايمي كتابا صدر في إسرائيل بعنوان \"إسرائيل وإيران: حرب الظل\".<\/p>\n<p>يقول الكاتب إن الكتاب يتحدث عن عملية استخباراتية إسرائيلية قام فيها عملاء لجهاز الاستخبارت الخارجية الإسرائيلية (الموساد) باقتحام فندق في لندن كان يقيم فيه مسؤول سوري كبير، وسرقت مخططات لمفاعل نووي أقيم في سورية.<\/p>\n<p>وقد تمكن عملاء الموساد من دخول غرفة المسؤول السوري أثناء غيابه في جولة للتسوق، حيث ترك حاسوبه النقال (لاب توب) في الفندق.<\/p>\n<p>واكتشف الموساد بعد تحليله المخططات أن هناك برنامجا نوويا سوريا، لم يكن أحد يعلم به، وهو ما قامت إسرائيل بقصفه وتدميره عام 2007، حسب الكتاب.<\/p>\n<p>في صحيفة الاندبندنت أون صندي يكتب باتريك كوكبيرن مقالا بعنوان \"البحرين تحاول إغراق الثورة بدم الشيعة\".<\/p>\n<p>يستعرض كاتب المقال وسائل القمع التي تعرض لها المحتجون من الشيعة من ضرب وتعذيب أدى إلى وفاة بعضهم، إلى تجريد البعض من وظائفهم الحكومية، إلى حرمان الطلاب الذي يتلقون دراستهم في الخارج وشاركوا في الاحتجاجات من منحهم الدراسية.<\/p>\n<p>يقول كاتب المقال إن حركة 14 فبراير المعارضة (التي نظمت الاحتجاجات) كانت حركة ذات مطالب معتدلة، وليست ذات طابع طائفي، ففيها السنة والشيعة، كما يقول الكاتب، ممن يلتقون على مطالب المساواة لجميع المواطنين، وخاصة إعطاء حقوق متساوية للمواطنين الشيعة الذي يشكلون أغلبية سكان البلاد.<\/p>\n<p>يقول الكاتب في مقاله إن المواطنين الشيعة محرومون مثلا من حق الخدمة في الجيش أو الأجهزة الأمنية، التي تفتح أبوابها لمواطنين أردينيين وسوريين وباكستانيين من السنة، الذين يحصلون على الجنسية البحرينية بعد التحاقهم بتكل الأجهزة.<\/p>\n<p>ويقول الكاتب إن أفراد الأمن الذين يرتدون الأقنعة السوداء يداهمون المنازل بعد منتصف الليل، بين الواحدة والرابعة فجرا، ويقبضون على الناشطين ويعتدون عليهم.<\/p>\n<p>ولم تسلم مدارس البنات من المداهمات واعتقلت بعض الفتيات الصغيرات وتعرضن للضرب، حسب المقال.<\/p>\n<p>كذلك تعرضت الحسينيات الشيعية للهدم بحجة بنائها من غير ترخيص، علما بأن أحد المساجد التي هدمت عمره 400 سنة.<\/p>\n<p>ويضيف الكاتب أن العائلة الحاكمة، آل خليفة، تحاول لصق تهمة العمل لصالح دولة أجنبية بالنشطاء، وقد عذبت بعضهم ومنهم الناشط السياسي المعارض عبدالله الخواجة لانتزاع اعتراف منه بأن المعارضة تتعاون مع قوى خارجية، بالإشارة إلى إيران.<\/p>\n<p>وتستغل العائلة إسم إيران، الذي ينظر اليه بحساسية بالغة في المنطقة، وتحاول التأكيد على أن إيران تهدف لإسقاط نظام الحكم.<\/p>\n<p>ويذكر كاتب التقرير أن الممارسات القمعية للنظام في البحرين لم تحظ بانتقادات البيت الأبيض الذي انتقد بشدة ممارسات الأنظمة العربية الأخرى بحق المحتجين، كليبيا مثلا.<\/p>","media":{"image":[{"id":"2700dc0572ae68f955d229c4a2fee8ec","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/04\/110504124905_clash_with_protesters_304x171_afp.jpg","caption":"شرطة مكافحة الشغب في البحرين","alt":"شرطة مكافحة الشغب في البحرين","size":"304x171"},{"id":"7e3b6ee17bb1fb8c80cdbfe569c114d4","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513212034_gaddafi_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"القذافي يفكر في الانسحاب","alt":"القذافي","size":"304x171"},{"id":"6ff67a0c66e1551c9223fc2f38d3a69d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/05\/110405093359_jp_simp_saif304x171_credit.jpg","caption":"سيف الإسلام القذافي صدم الغرب بتصريحاته","alt":"سيف الإسلام القذافي","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/05\/110515_imf_sex_allegation.shtml","title":"国际货币基金主席涉性侵犯被捕","summary":"国际货币基金组织主席卡恩因被指性侵犯一名酒店女服务员正在接受纽约警方讯问。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515032736_imf_chief_arrested_144x81_afp_nocredit.jpg","id":"a72e039407e765c6278d56f6a34c6c9d","keywords":"国际货币基金组织，IMF，主席， 斯特劳斯-卡恩， 被捕， 性侵犯， 纽约， 警方， 讯问","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T03:44:50+00:00","dateEpoch":1305431090,"type":"story","body":"<p>国际货币基金组织主席多米尼克·斯特劳斯-卡恩因被指性侵犯一名酒店女服务员正在接受纽约警方讯问。<\/p>\n<p>现年62岁的斯特劳斯-卡恩是在纽约肯尼迪国际机场被警察从一架即将飞往巴黎的飞机上带走的。<\/p>\n<p>纽约警方发言人说，他们是接获时代广场附近索菲特酒店一名32岁女服务员遭受性侵犯举报后逮捕斯特劳斯-卡恩的。<\/p>\n<p>警方说，斯特劳斯-卡恩在调查中采取了全面配合的态度，并说他目前尚未被正式控罪。<\/p>\n<p>国际货币基金组织尚未对此事做出任何评论。<\/p>\n<p>曾担任法国财政部长的斯特劳斯-卡恩是法国社会党重要成员之一，被认为有望角逐2012年的法国总统大选。<\/p>\n<p>被捕前他正计划前往参加周一（5月16日）在布鲁塞尔举行的欧盟财长会议，讨论金融拯救葡萄牙和希腊问题。<\/p>","media":{"image":[{"id":"03d4d91f438ab703a7aa0c41387877c9","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515032735_imf_chief_arrested_304x171_afp.jpg","caption":"有报道称，斯特劳斯-卡恩有望角逐2012年法国总统大选。","alt":"斯特劳斯-卡恩","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110512_rolling_imf_europe.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/european_union","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/business\/2011\/05\/110504_brief_portugal_bailout.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/business_economy","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110412_brief_imf_debt.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/business\/2011\/02\/110211_china_yuan_imf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/imf","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/business\/2010\/06\/100629_imf_rmb.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/China"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110515_imfsex.shtml","title":"Polisi New York tahan Direktur IMF","summary":"Direktur Badan Keuangan Internasional (IMF) Dominique Strauss-Kahn ditahan polisi New York dengan tuduhan pelecehan seks. ","img":"","id":"8bc812ffdd69f97fa112009397bfa3b3","keywords":"IMF, New York, kriminal","lang":"id","date":"2011-05-15T03:39:17+00:00","dateEpoch":1305430757,"type":"story","body":"<p>Direktur Dan Moneter Internasional (IMF) Dominique Strauss-Kahn ditahan kepolisian New York karena diduga terlibat pelecehan seksual terhadap seorang pelayan hotel di Manhattan.<\/p>\n<p>Juru bicara kepolisian Paul J Browne mengatakan penahanan dilakukan atas laporan seorang perempuan berusia 32 tahun yang bekerja di hotel Sofitel dekat Times Square.<\/p>\n<p>Strauss-Kahn, 62, ditahan saat dia berada di pesawat Air France beberapa menit sebelum tinggal landas menuju Paris.<\/p>\n<p>Otoritas keamanan bandara New York menyatakan penahanan Strauss-Kahn adalah atas permintaan Kepolisian New York (NYPD).<\/p>\n<p>Saat ini, Strauss-Kahn tengah diperiksa NYPD dan dia dikabarkan sangat koperatif menjalani pemeriksaan.<\/p>\n<p>Dan, NYPD menegaskan Strauss-Kahn sejauh ini belum dinyatakan sebagai tersangka.<\/p>\n<p>Mantan Menteri Keuangan Prancis ini sebenarnya dijadwalkan untuk menghadiri pertemuan menteri-menteri keuangan Uni Eropa di Brussel, Senin (16\/5).<\/p>\n<p>Di Brussel, pria yang juga politisi Partai Sosialis Prancis ini, akan membahas rencana bantuan keuangan untuk Portugal dan Yunani.<\/p>\n<p>Sejauh ini IMF berkomentar soal penahanan petingginya itu.<\/p>\n<p>Dominique Strauss-Kahn bukan sosok biasa dalam dunia politik Prancis. Dia mencalonkan diri menjadi ketua Partai Sosialis tahun 2007 namun kalah dari Segolene Royale.<\/p>\n<p>Di tahun yang sama, IMF menunjuk Strauss-Kahn sebagai direktur pelaksana lembaga keuangan dunia tersebut.<\/p>\n<p>Selain dikenal di dunia politik, Strauss-Kahn juga memiliki nama besar di dunia perekonomian dunia.<\/p>\n<p>Gaya kepemimpinannya di IMF menuai banyak pujian, terutama saat memimpin lembaga tersebut melalui krisis finasial baru-baru ini.<\/p>\n<p>Namun, Strauss-Kahn pernah tersandung dalam urusan hubungan dengan lawan jenis.<\/p>\n<p>Tahun 2008, manajemen IMF pernah melakukan investigasi terhadap dirinya terkait dugaan hubungan asmaranya dengan seorang staff perempuan IMF.<\/p>\n<p>Manajemen IMF saat itu menyatakan perbuatan Strauss-Kahn adalah sebuah kelalaian.<\/p>\n<p>Untuk masalah itu, Strauss-Kahn meminta maaf kepada seluruh staf IMF dan istrinya yang adalah bintang televisi Prancis Anne Sinclair.<\/p>","media":{"image":[{"id":"6dadcf1d6987fcb3c58faea8e1df12ca","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515032735_imf_chief_arrested_304x171_afp_nocredit.jpg","caption":"Dominique Strauss-Kahn ditahan atas tuduhan pelecehan seksual.","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110418_portugalbailout.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/04\/110417_worldbankkrisis.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/01\/110125_world.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2010\/10\/101023_g20imf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2010\/08\/100824_pakistanimf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2010\/05\/100525_imfeurope.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110515_u02_rln_us_mississippi_floodgate.shtml","title":"تلاش ارتش آمریکا برای مقابله با طغیان رودخانه میسیسیپی","summary":"در پی طغیان رودخانه میسیسیپی در جنوب آمریکا، مهندسان نیروی زمینی آمریکا با باز کردن دریچه سیل گیر یکی از سدها سعی دارند شهرهای پایین دستی رودخانه را از سیل نجات دهند. ","img":"","id":"1fa669efe5a2ed334da6ea9adad02d75","keywords":"میسیسیپی، سیل، آمریکا","lang":"fa","date":"2011-05-15T03:27:59+00:00","dateEpoch":1305430079,"type":"story","body":"<p>در پی طغیان رودخانه میسیسیپی در جنوب آمریکا، مهندسان نیروی زمینی آمریکا با باز کردن دریچه سیل گیر یکی از سدها سعی دارند شهرهای پایین دستی رودخانه را از سیل نجات دهند.<\/p>\n<p>مهندسان روز شنبه با باز کردن یکی از دریچه های سیل بند، آب رودخانه را به سوی مزارع روانه کردند.<\/p>\n<p>آنها می گویند برای نجات شهرهای باتون رژ و لوئیزیانا سیل بندهای بیشتر را باز خواهند کرد.<\/p>\n<p>این دو شهر در جریان توفان کاترینا از وزش بادهای سهمگین و سیل آسیب دیدند.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/chinese_news\/2011\/05\/110515_china_us_military_c.shtml","title":"解放军总参谋长陈炳德访问美国","summary":"中国人民解放军总参谋长陈炳德星期日（5月15日）开始对美国展开访问。","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515025713_chenbingde_304x171_afp_nocredit.jpg","id":"0905bcc9e7e341cf8a063ad7e7cf7ebd","keywords":"中国，美国，解放军，美军，军事，军方，交流，军队，陈炳德","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T03:09:50+00:00","dateEpoch":1305428990,"type":"story","body":"<p>中国人民解放军总参谋长陈炳德星期日（5月15日）开始对美国展开访问。<\/p>\n<p>陈炳德的美国之行将持续八天，期间他将分别访问美国海陆空军各一个基地以及位于加州的美国陆军全国训练中心。<\/p>\n<p>这是七年来解放军总长首次访美。<\/p>\n<p>中国国防部表示，陈炳德此行旨在加强中美两军之间的关系。<\/p>\n<p>中美两国因美国批准巨额对台军售合同而一度中断的军事交流正逐渐恢复。<\/p>\n<p>美国国防部长盖茨今年1月访问了中国。<\/p>\n<p>而中美两军代表也在本月早些时候首次参加了两国间的战略对话。<\/p>\n<p>中国国防部表示，陈炳德此次访美的主要目的是在胡锦涛和奥巴马有关共同建设中美相互尊重、互利共赢的合作伙伴关系的共识的基础上，推动建立21世纪第二个十年中美新型军事关系。<\/p>\n<p>不过陈炳德此前在北京会晤来访的美国国会议员时曾表示，美国停止对台军售是中美发展军事交流的重要条件。<\/p>\n<p>而在中国军事实力不断增长的情况下，台湾更新武器系统的实际需要无疑也将让承诺对台湾安全负有责任的美国陷入一定的两难境地。<\/p>","media":{"image":[{"id":"6ac888b7a7b164544494bb4dee745378","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515025713_chenbingde_304x304_afp.jpg","caption":"陈炳德率24人代表团将在美国访问八天","alt":"陈炳德","size":"304x304"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/05\/110506_us_china_military_w.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/defence","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110428_taiwan_us_yang.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110423_japan_us_china_defence.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/Japan","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110413_us_taiwan_arms.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110407_us_asia_pacific.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/Sino_Jap_relation","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/china\/2011\/03\/110331_china_us_military_chen.shtml","11":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/China"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_china_us_military.shtml","title":"解放军总参谋长陈炳德访问美国","summary":"中国人民解放军总参谋长陈炳德星期日（5月15日）开始对美国展开访问。","img":"","id":"1c674ce701b198a85e71ac82a6c15dd5","keywords":"中国，美国，解放军，美军，军事，军方，交流，军队，陈炳德","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T03:09:14+00:00","dateEpoch":1305428954,"type":"story","body":"<p>中国人民解放军总参谋长陈炳德星期日（5月15日）开始对美国展开访问。<\/p>\n<p>陈炳德的美国之行将持续八天，期间他将分别访问美国海陆空军各一个基地以及位于加州的美国陆军全国训练中心。<\/p>\n<p>这是七年来解放军总长首次访美。<\/p>\n<p>中国国防部表示，陈炳德此行旨在加强中美两军之间的关系。<\/p>\n<p>中美两国因美国批准巨额对台军售合同而一度中断的军事交流正逐渐恢复。<\/p>\n<p>美国国防部长盖茨今年1月访问了中国。<\/p>\n<p>而中美两军代表也在本月早些时候首次参加了两国间的战略对话。<\/p>\n<p>中国国防部表示，陈炳德此次访美的主要目的是在胡锦涛和奥巴马有关共同建设中美相互尊重、互利共赢的合作伙伴关系的共识的基础上，推动建立21世纪第二个十年中美新型军事关系。<\/p>\n<p>不过陈炳德此前在北京会晤来访的美国国会议员时曾表示，美国停止对台军售是中美发展军事交流的重要条件。<\/p>\n<p>而在中国军事实力不断增长的情况下，台湾更新武器系统的实际需要无疑也将让承诺对台湾安全负有责任的美国陷入一定的两难境地。<\/p>","media":{"image":[{"id":"6ac888b7a7b164544494bb4dee745378","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515025713_chenbingde_304x304_afp.jpg","caption":"陈炳德率24人代表团将在美国访问八天","alt":"陈炳德","size":"304x304"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/05\/110506_us_china_military_w.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/defence","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110428_taiwan_us_yang.shtml","4":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110423_japan_us_china_defence.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/Japan","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110413_us_taiwan_arms.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/world\/2011\/04\/110407_us_asia_pacific.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/Sino_Jap_relation","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/china\/2011\/03\/110331_china_us_military_chen.shtml","11":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/topics\/China"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110515_natolibia.shtml","title":"Nato harus perluas sasaran di Libia","summary":"Panglima Angkatan Bersenjata Inggris mengatakan NATO harus mengintensifkan serangan di Libia dengan perluas target serangan.","img":"","id":"37faf5bfeae9e466deb36299c3d43822","keywords":"NATO, Inggris, Libia","lang":"id","date":"2011-05-15T03:06:28+00:00","dateEpoch":1305428788,"type":"story","body":"<p>Panglima Angkatan Bersenjata Inggris Jenderal Sir David Richards mengatakan NATO harus mengintensifkan serangannya di Libia.<\/p>\n<p>Dalam pernyataan yang dikutip harian Daily Telegraph itu, Jenderal Richards menyarankan agar NATO memperluas target serangannya di negeri Afrika Utara tersebut.<\/p>\n<p>Target serangan sudah saatnya diarahkan terhadap infrastruktur Libia untuk melemahkan kekuasaan rezim Moammar Gaddafi.<\/p>\n<p>Pandangan Jenderal Richards ini kabarnya akan mendapat dukungan sejumlah pejabat senior NATO.<\/p>\n<p>Sebab, dukungan para pejabat senior ini sangat penting untuk memperluas target serangan dari target awal yaitu persenjataan dan fasilitas militer Gaddafi.<\/p>\n<p>Meski mengusulkan perluasan target sasaran, Jenderal Richards menegaskan Moammar Gaddafi bukanlah target utama serangan itu.<\/p>\n\n<p>Namun, lanjut dia, tak tertutup kemungkinan jika Gaddafi kemudian terbunuh dalam sebuah serangan NATO.<\/p>\n<p>\"Kampanye militer yang dilakukan saat ini terbilang sukses bagi NATO dan sekutu Arab kami. Namun, kami harus berbuat lebih,\" kata Richards.<\/p>\n<p>\"Jika kita tidak meningkatkan serangan ada risiko konflik ini justru akan memperkuat kedudukan Gaddafi,\" lanjut dia.<\/p>\n<p>Inggris dan sejumlah anggota NATO melakukan serangan udara terhadap Libia berdasarkan resolusi PBB yang mengizinkan penggunaan kekuatan militer untuk melindungi warga sipil.<\/p>\n<p>Secara umum, isi resolusi Dewan Keamanan PBB itu menegaskan penggunaan segala cara untuk melindungi warga sipil dari serangan militer Libia.<\/p>\n<p>Sementara itu, Kolonel Gaddafi melalui televisi pemerintah menyampaikan pesan audio kepada NATO yang menyatakan dirinya kini berada di tempat aman yang tak terjangkau serangan udara.<\/p>","media":{"image":[{"id":"d1c53463ee83f45b0be61d9257e4a32d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/25\/110425095329_ataque_tripoli_304.jpg","caption":"Puing-puing sebuah bangunan yang hancur akibat serangan udara NATO di Tripoli.","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110514_libyanrebels.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110514_libyanrebelsatwhitehouse.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110512_gaddafimettribal.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110510_unlibya.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110509_refugeeboat.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/indonesia\/dunia\/2011\/05\/110507_misratamines.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110515_u02_sports_may14.shtml","title":"منچستر سیتی پس از ۳۵ سال جام گرفت","summary":"تیم منچستر سیتی با شکست ۱ بر ۰ استوک سیتی در فینال جام حذفی فوتبال انگلستان، پس از ۳۵ سال به عنوان قهرمانی رسید.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515025415_manchester_city_112x63_a_nocredit.jpg","id":"d7e8c0205ba1c289dd1c72776a364a75","keywords":"منچستر سیتی","lang":"fa","date":"2011-05-15T02:55:34+00:00","dateEpoch":1305428134,"type":"story","body":"<p>تیم منچستر سیتی با شکست ۱ بر ۰ استوک سیتی در فینال جام حذفی فوتبال انگلستان، پس از ۳۵ سال به عنوان قهرمانی رسید.<\/p>\n<p>دیدار پایانی جام حذفی در ورزشگاه ومبلی لندن برگزار شد و آبی های منچستر در یک بازی برتر، با گل دقیقه ۷۴ یحیی توره جام قهرمانی را به خانه بردند.<\/p>\n<p>توره در دیدار نیمه نهایی مقابل منچستر یونایتد هم تک گل پیروزی تیمش را زده بود.<\/p>\n<p>منچستر سیتی که از سال ۱۹۷۶ هیچ جامی نگرفته بود، با هدایت روبرتو مانچینی، سرمربی ایتالیایی به انتظار ۳۵ ساله خود پایان داد.<\/p>\n<p>به این ترتیب، شهر منچستر روز شنبه دو قهرمانی را جشن گرفت. پیش از پیروزی منچستر سیتی در فینال جام حذفی، تیم منچستر یونایتد هم با تساوی برابر بلکبرن یک هفته مانده به پایان فصل برای نوزدهمیمن بار قهرمان لیگ برتر شد.<\/p>\n<p>رویارویی جاکوویچ و نادال در فینال مسترز رم<\/p>\n<p>نواک جاکوویچ، تنیس باز اهل صربستان با شکست اندی موری بریتانیایی به فینال مسابقات مسترز رم راه یافت.  جاکوویچ حریفش را در ست اول ۶ بر ۱ شکست داد، ست دوم را ۶ بر ۳ واگذار کرد و در نهایت با برتری ۷ بر ۶ (۷-۲) در ست آخر پیروز شد.<\/p>\n<p>این سی و هشتمین پیروزی پیاپی جاکوویچ بود. حریف او در فینال رافائل نادال اسپانیایی است که در دیگر بازی نیمه نهایی ریچارد گسکه از فرانسه را دو بر صفر (۷-۶ و ۶-۱) شکست داد.<\/p>\n<p>در بخش زنان هم ماریا شاراپوا، تنیس باز روسی و سامانتا استوزر استرالیایی با شکست حریفان به دیدار نهایی رسیدند.<\/p>\n<p>شاراپوا برای راهیابی به فینال کارولین وزنیاکی، تنیس باز شماره یک زنان جهان را ۷-۵ و ۶-۳ شکست داد و استوزر مقابل لی نا از چین ۷-۶ (۸-۶) و ۶-۰ پیروز شد.<\/p>\n<p>دیدارهای فینال روز یکشنبه ۱۵ مه (۲۵ اردیبهشت) برگزار می‌شود.<\/p>\n<p>سقوط فرانکفورت در هفته پایانی بوندس لیگا<\/p>\n<p>هفته پایانی مسابقات بوندس لیگا با سقوط اینتراخت فرانکفورت به دسته پایین تر همراه شد.<\/p>\n<p>فرانکفورت ۳-۱ مقابل بروسیا دورتموند، قهرمان رقابت ها شکست خورد و به همراه سن پائولی سقوط کرد. سن پائولی قعرنشین که سقوطش از قبل حتمی بود، این هفته ۲-۱ به ماینس باخت.<\/p>\n<p>ولفسبورگ با پیروزی ۳ بر ۱ برابر هوفنهایم از سقوط نجات پیدا کرد و مونشن گلادباخ پس از تساوی ۱-۱ برابر هامبورگ، باید در پلی آف برای ماندن در جمع بزرگان آلمان تلاش کند.<\/p>\n<p>بایرلورکوزن و بایرن مونیخ، تیم های دوم و سوم جدول هفته آخر را با پیروزی پشت سر گذاشتند. بایرلورکوزن با یک گل فرایبورگ را برد و بایرن مونیخ ۲-۱ اشتوتگارت را مغلوب کرد.<\/p>\n<p>در پایان رقابت های این فصل، بروسیا دورتموند ۷۵ امتیازی است و بایرلورکوزن و بایرن مونیخ به ترتیب ۶۸ و ۶۵ امتیاز کسب کرده اند.<\/p>\n<p>این سه تیم نمایندگان آلمان در فصل آینده لیگ قهرمانان خواهند بود و تیم های هانوفر و ماینس که چهارم و پنجم شده اند، راهی لیگ اروپا می شوند.<\/p>\n<p>دیگر بازی های هفته سی و چهارم:<\/p>\n<p>کلن ۲ - شالکه ۱<\/p>\n<p>هانوفر ۳ - نورنبرگ ۱<\/p>\n<p>کایزرسلاترن ۳ - وردربرمن ۲<\/p>\n<p>پیروزی پر گل میلان و لاتزیو<\/p>\n<p>هفته سی و هفتم مسابقات سری آ ایتالیا با پیروزی های پر گل میلان و لاتزیو آغاز شد.<\/p>\n<p>میلان که هفته گذشته قهرمانی اش را قطعی کرد، این هفته در ورزشگاه خانگی ۴ بر ۱ کالیاری را شکست داد.<\/p>\n<p>لاتزیو هم مقابل مهمانش، جنوا به برتری ۴ بر ۲ رسید و با یک بازی بیشتر، بالاتر از اودینزه در رده چهارم جدول قرار گرفت.<\/p>\n<p>سایر دیدارهای این هفته روز یکشنبه انجام می شود.<\/p>","media":{"image":[{"id":"a339e4a280c8636937a72cc443935242","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515025415_manchester_city_304x171_a_nocredit.jpg","caption":"منچستر سیتی از سال ۱۹۷۶ هیچ جامی نگرفته بود","alt":"منچستر سیتی","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110513_l10_sports_may13.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110512_l11_sports_may12.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110512_l44_sports_news_12may.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110511_l13_sport_news_11_may.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110510_l78_sports_news_10may11.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110510_u03_sports_news_may10.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/sport\/2011\/05\/110509_l42_sports_news_09may11.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110514_ultnot_.shtml","title":"Líder militar británico considera que la OTAN \"debe atacar más\" en Libia","summary":"El jefe de las fuerzas armadas de Gran Bretaña advierte que la campaña de bombardeos debe intensificarse para evitar que Gadafi siga en el poder","img":"","id":"8c3f0877e6560345c5361be78f31556d","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T02:51:56+00:00","dateEpoch":1305427916,"type":"story","body":"<p>El jefe de las fuerzas armadas de Gran Bretaña, el General David Richards, dijo que la organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) debe intensificar su campaña aérea en Libia ampliando los objetivos de los bombardeos.<\/p>\n<p>En una entrevista con el diario londinense The Sunday Telegraph, Richards afirmó que se corre el riesgo de que Muamar Gadafi se mantenga, por lo que la OTAN debe atacar la infraestructura libia para forzarlo a dejar el poder.<\/p>\n<p>El militar dijo que aunque el líder libio no ha sido el objetivo de ataques directos, si estuviera en un puesto de comando y control que fuera alcanzado por las bombas de la alianza no se estaría faltando al mandato de Naciones Unidas que ordena usar todos los medios necesarios para proteger a la población civil.<\/p>\n<p>El enfrentamiento entre los rebeldes y las fuerzas de Gadafi que empezó en febrero pasado luce estacando con ninguno de los bandos con perspectivas de imponerse militarmente sobre el contrario<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2011\/05\/110515_kahn_sex_skj.shtml","title":"आईएमएफ प्रमुख से 'दुराचार' मामले में पूछताछ","summary":"अंतरराष्ट्रीय मुद्रा कोष के प्रमुख डोमिनिक स्ट्रॉस कान से न्यूयॉर्क पुलिस एक होटल कर्मचारी के साथ कथित रुप से दुराचार के आरोप में पूछताछ कर रही है.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/02\/11\/110211022827_strausskahn226_afp.jpg","id":"33c405d2c3c31c21a237dae5fe9451c6","keywords":"IMF, kahn, sex, attack, hotel, आईएमएफ, सेक्स, कान, हमला, जांच, महिला","lang":"hi","date":"2011-05-15T02:33:14+00:00","dateEpoch":1305426794,"type":"story","body":"<p>अंतरराष्ट्रीय मुद्रा कोष के प्रमुख डोमिनिक स्ट्रॉस कान से न्यूयॉर्क पुलिस एक होटल कर्मचारी के साथ कथित रुप से दुराचार के आरोप में पूछताछ कर रही है.<\/p>\n<p>पुलिस के प्रवक्ता पॉल ब्राउन ने बताया कि 62 वर्षीय स्ट्रास को जॉन एफ केनेडी एयरपोर्ट में एक विमान से उतारा गया. यह विमान पेरिस के लिए कुछ ही मिनटों में रवाना हो रहा था.<\/p>\n<p>पुलिस के अनुसार अभी कान के ख़िलाफ़ आरोपपत्र नहीं दायर किया गया है.<\/p>\n<p>स्ट्रास कान विवाहित हैं और पूर्व में फ्रांस के वित्त मंत्री रह चुके हैं. सोशलिस्ट पार्टी के बड़े नेताओं में से एक कान 2012 में फ्रांस के राष्ट्रपति चुनावों में एक उम्मीदवार भी हो सकते हैं.<\/p>\n<p>कान को सोमवार को ब्रसल्स में यूरोपीय संघ के वित्त मंत्रियों के साथ एक बैठक करनी थी जिसमें पुर्तगाल और ग्रीस को वित्तीय सहायता दिए जाने पर विचार किया जाना था.<\/p>\n<p>न्यूयॉर्क पुलिस अथॉरिटी का कहना है कि उन्होंने न्यूयॉर्क पुलिस विभाग के अनुरोध पर कान को हिरासत में लिया है.<\/p>\n<p>अब न्यूयॉर्क पुलिस उनसे पूछताछ कर रही है और पुलिस के अनुसार कान पूछताछ में पूरा सहयोग कर रहे हैं.<\/p>\n<p>अमरीकी मीडिया रिपोर्टों के अनुसार कान पर आरोप है कि उन्होंने मैनहटन के एक होटल के कर्मचारी के साथ दुराचार की कोशिश की.<\/p>\n<p>पुलिस प्रवक्ता के अनुसार कान पर ये आरोप टाइम्स स्कवायर के बाद सोफिटेल होटल की एक 32 वर्षीय महिला ने लगाए हैं जो होटल में ही काम करती हैं.<\/p>\n<p>अंतरराष्ट्रीय मुद्रा कोष ने इस मामले पर टिप्पणी नहीं की है.<\/p>\n<p>पूर्व के मामले<\/p>\n<p>उल्लेखनीय है कि कान ने 2007 में राष्ट्रपति चुनावों के लिए दावेदारी की थी लेकिन फ्रेंच सोशलिस्ट पार्टी में वो दूसरे नंबर पर रहे और पार्टी की तरफ से स्योलिन रोयाल को उम्मीदवारी मिली.<\/p>\n<p>बाद में कान अंतरराष्ट्रीय मुद्रा कोष के प्रबंध निदेश नियुक्त किए गए.<\/p>\n<p>2008 में मुद्रा कोष में कार्यरत एक महिला के साथ उनके संबंधों की जांच आईएमएफ बोर्ड ने की थी.<\/p>\n<p>जांच के बाद बोर्ड ने कहा था कि कान और महिला के बीच संबंध आपसी सहमति से बने थे लेकिन कान ने जो किया वो उनके काम में एक फ़ैसले संबंधी ग़ंबीर ग़लती को दर्शाता है.<\/p>\n<p>बाद में कान ने आईएमएफ के स्टाफ से और अपनी पत्नी एन सिंक्लेयर से माफ़ी मांगी थी. एन सिंक्लेयर फ्रांसीसी टेलीविज़न की जानी मानी हस्ती हैं.<\/p>\n<p>स्ट्रास कान ने अभी तक ये घोषणा नहीं की है कि वो 2012 में होने वाले राष्ट्रपति चुनावों में उम्मीदवारी की दावेदारी करेंगे या नहीं लेकिन माना जाता है कि वो चुनावों में हिस्सा लेने के इच्छुक हैं.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ba040f36ede0880f188e2012a33f972c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/18\/110418121447_imf_strauss_kahn_reuters_226x170_reuters.jpg","caption":"स्ट्रास कान पर पहले भी महिलाओं के साथ संबंध रखने के आरोप लगे हैं.","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2010\/10\/101007_currencywar_imf_ac.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2010\/10\/101021_asia_economy_va.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/news\/2010\/11\/101129_ireland_imf_pa.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2010\/10\/101006_imf_outlook_ak.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/india\/2010\/09\/100916_imf_pakflood_as.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/pakistan\/2010\/08\/100824_pak_imf_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2010\/09\/100911_imf_warning_vv.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/hindi\/business\/2010\/07\/100708_imf_forecast_ia.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110515_u02_press.shtml","title":"بررسی روزنامه های صبح تهران؛ یکشنبه ۲۵ اردیبهشت","summary":"بررسی روزنامه های صبح تهران؛ یکشنبه ۲۵ اردیبهشت","img":"","id":"0b30a251da46302352b226bee7095028","keywords":"روزنامه","lang":"fa","date":"2011-05-15T02:27:53+00:00","dateEpoch":1305426473,"type":"story","body":"<p>یک روز بعد از آن که اکثر روزنامه های تهران از پایان اختلاف دولت و مجلس بر سر ادغام وزارت خانه ها، با پذیرش نظر قوه مقننه دولت توسط رییس دولت خبر داده بودند، بیشتر روزنامه های امروز عزل سه وزیر به دستور احمدی نژاد را آغاز مناقشه تازه ای در کشور دیده و نسبت به آن ابراز تعجب کرده اند.<\/p>\n<p>تنها روزنامه رسمی دولت به دفاع از رییس جمهور پرداخته است. تصمیم های تازه ای درباره مسکن و راه های تازه برای کاستن از طلب بانک ها بخش کوچکی از فضای روزنامه ها را به خود اختصاص داده که در ضمن از نزدیکی ایران و مصر به عنوان ائتلافی علیه اسرائیل نوشته و مقالاتی علیه سلطنت نشین های عربی دارند.<\/p>\n<p>تهدید دولت و مجلس به فاصله یک روز<\/p>\n<p>\"عزل همزمان ۳ وزیر از سوی احمدی نژاد\" تیتر اول مردم سالاری است، روزنامه جمهوری اسلامی \"عزل سه وزیر و واکنش نمایندگان مجلس\" را مهم دیده، آرمان در عنوان اصلی خود نوشته \"عزل سه وزیر به دستور احمدی نژاد\"، قدس در صدر اخبار خود نوشته \"وزارت خانه هائی که نه وزیر دارند نه سرپرست\"، سیاست روز نوشته \"سه وزیر از رییس جمهور پایان کار گرفتند\"، ابتکار از \"برکناری سه وزیر و ادامه ماجرای ادغام\" نوشته، دنیای اقتصاد از \"تودیع رسمی سه وزیر\" خبر داده، تیتر بزرگ روزگار \"عزل وزرا در سکوت قانون\" است و ایران از قول رییس مجلس نوشته \"نحوه ادغام وزارت خانه ها برعهده دولت است\".<\/p>\n<p>مژگان فرجی‌ در سرمقاله جهان صنعت نوشته جابه‌جایی یا برکناری در کابینه حق قانونی رییس‌جمهور است اما این حرکت جدید دولت سوالات فراوانی را به وجود آورد از آن جمله اینکه آیا وی از کسب آرای موافق مجلس در خصوص ادغام وزراتخانه‌های موردنظر خود مطمئن است که وزرای آن را برکنار کرد یا اینکه دولت تا زمان بررسی و تصویب لایحه در مجلس باید برای این وزارتخانه‌ها سرپرست تعیین کند. مساله دیگر این که چرا رییس‌جمهور واقعا وزرا را برکنار کرد، آیا نمی‌توانست آنان را تا زمان مورد نظر نگه دارد و بعد از تعیین تکلیف وزارتخانه‌ها در مورد برکناری‌ها تصمیم گیرد.<\/p>\n<p>به نوشته این روزنامه به نظر می‌رسد احمدی‌نژاد به شدت دنبال عملی شدن خواسته اولیه خود است اما جای هیچ ابهامی وجود ندارد که این امر هزینه‌ای بر دوش وی خواهد گذاشت که با توجه به شرایط سیاسی و اقتصادی فعلی کشور به صلاح نخواهد بود علاوه بر اینکه به نظر می‌رسد برای شخص رییس دولت هم هزینه آن بیش از سودش خواهد بود.<\/p>\n<p>محمدحسین فرهنگی در مقاله ای در روزگار نوشته از آن جا که برکناری سه وزیر تنها دو روز بعد از دیدار آقایان احمدی نژاد و لاریجانی بر سر چگونگی ادغام وزارتخانه ها صورت گرفت، ممکن است این شائبه به وجود بیاید که رئیس جمهور خلاف توافق عمل کرده است که باید گفت بر سر عزل و نصب وزیران توافق خاصی نشده بود. آنچه طرفین بر سر آن توافق کردند این بود که اولاً شرح تشکیل وزارتخانه های جدید به صورت لایحه تقدیم مجلس شود و ثانیاً وزرای جدیدی که برای وزارتخانه های جدید معرفی می شوند از مجلس رای اعتماد بگیرند.<\/p>\n<p>این عضو هیات رییسه مجلس نتیجه گرفته اقدام آقای احمدی نژاد نسبت به برکناری برخی وزرا را نباید به عنوان زیر پا گذاشتن توافق تلقی کرد، بلکه باید آن را به عنوان یک راه حل دید تا وضعیت برخی اشخاص در هیات دولت مشخص شود و بحث را به سمت نامه اخیر مجلس به برخی وزرا بکشانند که در آن خطاب به وزرا گفته شده بود باید بر سر کار خود حاضر باشند.<\/p>\n<p>نویسنده مقاله روزگار تاکید کرده این روزها شایعات زیادی درباره ادغام ها وجود دارد. نمیتوان با استناد به این شایعات تحلیلی ارائه کرد اما چون عده ای از صنعتگران نگران شده اند که با ادغام صنایع در بازرگانی احتمال تقدم تجارت بر تولید وجود دارد باید گفت جای هیچ نگرانی نیست چون براساس اصل ۴۴ بسیاری از شرکت های زیرمجموعه وزارتخانه های بازرگانی و صنایع و معادن واگذار شده اند. وزارتخانه جدید تنظیم تولید و بازار را برعهده خواهد گرفت و سیاستگذاری ها آسانتر خواهد شد.<\/p>\n<p>این نوشته در زمانی به چاپ رسیده که به نوشته روزنامه آرمان همین نماینده مجلس گفته است عزل وزیر بدون تعیین سرپرست معنا ندارد.<\/p>\n<p>مجلس عقب نشینی کرد نه دولت ایران<\/p>\n<p>علی اکبر جوانفکر در سرمقاله روزنامه ایران با اشاره به گفته رئیس مرکز پژوهش‌های مجلس در این باره که رئیس‌جمهور نظر مجلس را در ارتباط با مساله ادغام پذیرفت، این حرف را تکذیب کرده و خلاف واقع خوانده و از قول رییس مجلس نوشته ادغام وزارت خانه و تنظیم نحوه آن به عهده رییس جمهور است.<\/p>\n<p>مشاور رسانه ای رییس جمهور در دنباله این مقاله مدعی شده احمد توکلی و علی لاریجانی در مواضع خود علیه اقدام دولت اشتباه کرده‌اند و رئیس مرکز پژوهش‌های مجلس برای مصادره به مطلوب کردن نتیجه نشست سران دو قوه در محضر رهبر، بسیار شتاب‌زده و دون شأن نمایندگی مجلس عمل کرده است. از آقای توکلی انتظار می‌رفت که با روشن شدن حقیقت، از رئیس‌جمهور محترم به دلیل دادن نسبت‌های دروغ به ایشان عذرخواهی کند اما او نه تنها چنین نکرد بلکه بار دیگر بر مواضع افراطی خود علیه دولت اصرار ورزیده است.<\/p>\n<p>سرمقاله دولت مدعی شده در حالی که رهبر جمهوری اسلامی برای رفع اختلاف قوای کشور تلاش کرده و جلسه تشکیل داده اما آقای توکلی همچنان در شیپور اختلاف می‌دمد و حاضر نیست از مواضع افراطی خود دست بردارد. پس نمایندگان مجلس باید یک بار و برای همیشه به ایشان بیاموزند که باید حدود خود را به رسمیت بشناسد و به موضع گیری از طرف تمامیت مجلس خاتمه دهد.<\/p>\n<p>سرمقاله ایران روزنامه دولت وقتی اهمیت می یاد که به نوشته روزنامه جمهوری اسلامی رییس مجلس در واکنش به عمل احمدی نژاد گفته نمی خواهم برای عزل سه وزیر ارزشی قائل شوم و زارعی یکی از نمایندگان هوادار مجلس گفته این عمل به مصلحت کشور نیست و در عین حال احمد توکلی گفته است عزل سه وزارت خانه مهم در این شرایط دادن پیام بی ثباتی به جامعه داخل و جامعه جهانی است موضع مجلس مانند گذشته نخواهد بود.<\/p>\n<p>حمید رضا عسگری در سرمقاله آفرینش نوشته از روزهای آغازین سال جدید مدام شاهد بروز تنش های سیاسی در کشور بوده ایم و هیچ دستاوردی جز دادن خوراک به رسانه های بیگانه نداشته ایم . خوشبختانه به واسطه ساختار نظام جمهوری اسلامی هیچ بن بستی در امور کشور پیش نمی آید اما تا هنگامی که اوضاع به روال عادی برگردد بسیاری از رسانه های خارجی در بوق و کرنا فریاد اختلاف در میان لایه های اصلی نظام را سر می دهند.<\/p>\n<p>نویسنده مقاله آفرینش پرسیده این همه کش و قوس دراین چند وقت اخیر چه حاصلی برای کشورداشته است. آیا جایگاه ما را در عرصه سیاست خارجی ارتقا داده است؟ آیا در روند مسئله هسته ای ما اتفاق خاصی رخ داده، آیا به لحاظ اقتصادی توانستیم امرارمعاش مردم را سامان دهیم ، آیا ...؟<\/p>\n<p>محمد حسین روانبخش در ستون طنز مردم سالاری نوشته روز گذشته ۳ وزیر از کار برکنار شدند بدون این که سرپرستی برای وزارتخانه هایشان تعیین شود! یک وزارتخانه دیگر هم هست که وزیر ندارد اما یک سرپرست غیرقانونی دارد که یک روز درمیان، وزیر مسکن است و سرپرست غیرقانونی وزارت راه! یک وزارتخانه دیگر هم هست(یعنی باید باشد!) که نه وزیر برایش معرفی می شود و نه سرپرست دارد و فعلا بین هوا و زمین معلق است! سازمان میراث فرهنگی و گردشگری نیز هم رئیس دارد و هم رئیس ندارد! با همه این اوصاف دولت دارد بدون هیچ مشکلی کار خودش را می کند.<\/p>\n<p>طنز پرداز این روزنامه اضافه کرده می گویند که یک بنده خدایی چندین سال در اداره ای مشغول به خدمت بود ولی حاضر نمی شد که حتی یک ساعت هم به مرخصی برود. یکبار همسرش پرسید که چرا از مرخصی های قانونی ات استفاده نمی کنی؟ طرف هم که آدم واقع بینی بود، جواب داد: می ترسم مرخصی بگیرم و در غیاب من، بقیه به این نتیجه برسند که بود و نبودم خیلی فرقی ندارد! البته امیدوارم این حکایت را به دورکاری ۱۱ روزه و تعطیلی سفرهای استانی ربط ندهید و آن را به همان موضوعات مطرح شده قبلی محدود کنید و نتیجه بگیرید که خیلی تفاوت ندارد که در هیات دولت چند نفر باشند، بلکه «دو عضو مهم سیار» و «یمین» که باشند کفایت می کند!<\/p>\n<p>همه مردان رییس جمهور<\/p>\n<p>ابتکار در گزارشی نوشته درحالی‌ که در هفته‌های گذشته حملات شدیدی علیه احمدی‌نژاد در عرصه سیاسی کشور ساماندهی شده است، سه نفر از نزدیک‌ترین افرادش این روزها به میدان آمده و دفاع از وی را برعهده گرفته‌اند. سه نفری که به‌نظر می‌رسد خود از جمله عواملی هستند که انتقادات چهره‌های اصولگرا را به رئیس‌جمهور برانگیخته‌اند.<\/p>\n<p>به نوشته این گزارش محمدرضا رحیمی، معاون اول رئیس‌جمهور که بارها از سوی منتقدان رئیس‌جمهور متهم به دست‌داشتن در پرونده‌ای مالی در قوه‌قضاییه شده است؛ حمید بقایی، معاون رئیس‌جمهور و رئیس (احتمالاً فعلاً سرپرست) سازمان میراث فرهنگی و گردشگری، رئیس مناطق آزاد و مشاور احمدی‌نژاد در سیاست خارجی که از سوی برخی دیگر متهم به سوءمدیریت و در دست‌داشتن چندین شغل دولتی است و بالاخره اسفندیار رحیم مشایی، رئیس‌دفتر رئیس‌جمهور که به‌نظر می‌رسد حجم زیادی از حملات چندماهه اخیر، به خاطر حضور این چهره نزدیک به رئیس‌جمهور در هیئت‌دولت و سخنان جنجالی وی درباره مسائل مختلف بوده است.<\/p>\n<p>ابتکار نوشته اما پس از برکناری وزیر اطلاعات و خانه‌نشینی چند هفته‌ای و چالش‌هایی که با مجلس بر سر نحوه ادغام وزارتخانه‌ها داشته است، اینک که محمود احمدی‌نژاد هدف انتقادات شدید علما و ائمه جمعه و نمایندگان مجلس قرار گرفته است، این سه نفر که اکنون از نزدیک‌ترین افراد به وی محسوب می‌شوند، به میدان آمده و از رئیس خود دفاع کرده‌اند. رئیسی که به‌نظر می‌رسد اکنون در حال پرداخت هزینه دفاع از این همکاران خود است.<\/p>\n<p>کیهان گزارشی دارد که در آن با اشاره به معاملات بزرگی برای ساخت مجتمع های بزرگ در کیش مدعی شده که این معاملات با دخالت مقام بالای دولت و دفتر رییس جمهور صورت گرفته و میلیاردها تومان بدون انجام تشریفات قانونی به فردی که همراه دخترش از خارج از کشور وارد شده پرداخت گریده است.<\/p>\n<p>همزمان با این گزارش مدیر روزنامه کیهان در مقاله ای به نقد گفته های تازه اسنفدیار رحیم مشائی رییس دفتر رییس جمهور پرداخته و ضمن دفاع از قهر یازده روزه رییس دولت گفته بر ضرورت شرعی و قانونی تبعیت ایشان از حکم ولی فقیه تاکید ورزیده و گفته برخی از خواص به علت برداشت غلط از سکوت چند روزه رئیس جمهوری، به صورتی شتابزده واکنش نشان دادند و منویات درونی خود را بروز دادند!<\/p>\n<p>حسین شریعتمداری در مقاله کیهان حطاب به رحیم مشائی نوشته ماجرا بسیار روشن تر از آن است که با این پرگویی های دم دستی قابل توجیه باشد. آقای احمدی نژاد در یک اقدام نسنجیده- و گفته می شود در پی گزارش های ساختگی جریان انحرافی- وزیر اطلاعات را عزل کرد و رهبر معظم انقلاب که این اقدام را یک حرکت انحرافی و زمینه ساز آسیب های جدی می دانستند، ادامه حضور ایشان به عنوان وزیر اطلاعات را ضروری تشخیص داده و طی حکمی برخاسته از جایگاه دینی و قانونی ولی فقیه بر ابقای آقای مصلحی تاکید ورزیدند. ماجرا به همین سادگی است و معلوم نیست، آسمان و ریسمان کردن های آقای مشایی برای چیست؟ آیا لازمه پیروی از ولی فقیه و اعتقاد به قانون اساسی که رئیس جمهور در این بستر انتخاب شده است، اجرای بی وقفه حکم ولی فقیه نیست؟<\/p>\n<p>به نوشته نماینده ولی فقیه در روزنامه کیهان آقای مشایی، اگر همانگونه که ادعا می کند، پیروی از ولی فقیه را لازمه اعتقاد به ولی عصر می داند، باید بلافاصله پس از آن که ولی فقیه، حضور ایشان به عنوان معاون اول رئیس جمهور را به مصلحت ندانستند، از این پست کناره می گرفتند، نه آن که بعد از یک هفته تعلل و به اجبار کنار گذاشته شود و در عوض، بیش از ۱۸ پست حساس و کلیدی دیگر را در دولت قبضه کند، یعنی پدرجد معاون اولی؟ و یا نباید بعد از تاکید آقا بر اجتناب از موازی کاری در سیاست خارجی، عنوان «نماینده ویژه رئیس جمهور» را به «مشاور ویژه» تبدیل کند و باز هم همان بازی را ادامه دهد که نمونه آن دعوت از ملک عبدالله اردنی و- به قول خودشان- «سفیانی» برای شرکت در جشن های نوروزی است... و این رشته سر دراز دارد!<\/p>\n<p>در عین حال روزگار از قول عباس سلیمی نمین رییس مرکز پژوهش های انقلاب نوشته ممکن است اسفندیار رحیم مشائی دستگیر شود.<\/p>\n<p>سقوط پادشاهی های منطقه تسریع شده است<\/p>\n<p>\"حمله بالگردهای آپاچی به نمازگزاران بحرینی\" در صدر اخبار خراسان آمده، کیهان از \"ائتلاف علیه اسرائیل، اعلامیه مشترک ایران و مصر\" نوشته و رسالت از قول صدای آمریکا از \"ترور دانشمندان توسط آمریکا برای توقف برنامه هسته ای ایران\" خبر داده است .<\/p>\n<p>روزنامه جمهوری اسلامی در سرمقاله خود به طرح شورای همکاری های خلیج فارس برای افزودن بر اعضای خود پرداخته و نوشته این آرزوی سعودی هاست که اوضاع را به نفع خود به پیش ببرند ولی تجربه نشان داده است که وابستگی رژیم‌های پادشاهی به یکدیگر، باعث افزایش آسیب پذیری آنها از تحولات منطقه می‌شود و دقیقاً به عکس طرح اولیه، هر حادثه‌ای به تضعیف و انزوای روزافزون رژیم‌های پادشاهی و مشخصاً عربستان خواهد انجامید. در واقع اگر آل سعود، سرنوشت مبارک، بن علی، علی عبدالله صالح و آل خلیفه را به سرنوشت خود گره بزند و بالعکس، پس از قطعی شدن سقوط آنها، ضربه‌ای را به طور ناخواسته متوجه رژیم آل سعود و حاکمیت آنها بر مقدرات عربستان کرده است.<\/p>\n<p>این روزنامه پیش بینی کرده اگر بدون پیوستن رژیم‌های پادشاهی به یکدیگر، آنها تک تک و با وجود یک فاصله زمانی از یکدیگر سقوط می‌کردند، از این پس با ایجاد و حفظ پیوستگی آنها به یکدیگر، همگی با طناب نخستین رژیمی که سقوط کند، به قعر زباله دان تاریخ می‌روند. چرا که خود چنین خواسته اند!<\/p>\n<p>روزنامه جمهوری اسلامی تاکید کرده اهداف و انگیزه‌های رژیم اردن و مراکش برای پیوستن به شورای همکاری، قابل درک است زیرا این اقدام حداقل به انزوای زجر دهنده و انفعال آنها به صورت موقت خاتمه می‌دهد ولی سران شورای همکاری خلیج فارس تصور می‌کنند با چاق‌تر کردن این شورا می‌توانند خود را از سونامی قیام‌های مردمی منطقه نجات دهند، غافل از آنکه این سونامی تا کنار کاخ‌های آنها آمده و منتظر اجازه آنها نمی‌ماند و هرچه بیشتر چاق شوند زودتر از پا درخواهند آمد.<\/p>\n<p>سرنوشت نیروگاه هسته ای و وعده روس ها<\/p>\n<p>مردم سالاری از قول دکتر صادق ربانی، قائم مقام سابق سازمان انرژی اتمی ایران نوشته روس ها نسبت به ماجرای راه اندازی نیروگاه بوشهر اطلاعات خوبی نداده اند. در حال حاضر کار پیچیده دیگری باقی نمانده است. با توجه به این شرایط که دوباره سوخت به ایران انتقال داده شده باید امیدوار بود که برق این نیروگاه وارد چرخه مصرف قرار گیرد.<\/p>\n<p>خبرنگار از این مقام پیشین هسته ای پرسیده به تعویق افتادن راه اندازی نیروگاه بوشهر تا چه حد تحت تاثیر استاکس نت بوده است؟ وی پاسخ داده مساله این ویروس رایانه ای را کسی به روشنی نمی داند بنابراین نمی توان درباره آن اظهار نظری کرد. البته خود روس ها مشکل را در جاگذاری سوخت می دانستند که آن را برطرف کرده اند و در حال حاضر در حال انجام آزمایش های اولیه برای راه اندازی نیروگاه هستند.<\/p>\n<p>به نوشته این روزنامه خبر نگار پرسیده چه قدر ممکن است که دوباره برای راه اندازی این نیروگاه مشکلی پیش بیاید؟ عدم راه اندازی نیروگاه بوشهر به بحث های فنی و تخصصی مربوط است یا عوامل سیاسی، وی پاسخ داده روس ها نسبت به ماجرای راه اندازی نیروگاه بوشهر اطلاعات خوبی نداده اند. احتمال دارد که روس ها تحت تاثیر غرب نخواهند که همکاری لازم را با ایران داشته باشند. یا ضعف تکنولوژی روس ها باعث این مساله شده باشد. البته ممکن است این دو مسئله توامان با هم باعث عدم راه اندازی نیروگاه بوشهر تا کنون شده باشد.<\/p>\n<p>آقای ربانی به نوشته مردم سالاری اظهار نظر کرده در حال حاضر از نظر بین المللی حساسیت بر راه اندازی نیروگاه بوشهر کم شده است و مخالفتی در این زمینه نیست. بنابراین ممکن است که روس ها به دلیل این که حساسیت کم شده است بخواهند کار را پیش ببرند و راه بیندازند.اما درباره این که آیا در آینده ممکن است چنین مسئله پیش آید یا نه باید بگویم ممکن است از نظر فنی دیگر مشکلی وجود نداشته باشد اما از نظر سیاسی مشکلاتی به وجود آید و باعث شود که راه اندازی نیروگاه عقب بیفتد.<\/p>\n<p>از دفتر خاطرات یک وزیر<\/p>\n<p>سیاست روز در ستون طنز همیشگی خود به حوادث هفته پرداخته:<\/p>\n<p>شنبه: صبح از خواب که بیدار شدیم کمی عصبی بودیم. دیشب در خواب دیدیم یک شخص مجهول‌الهویه قصد دارد ما را تضعیف کند. احتمالا اثرات دیازپام است. شب‌ها از غصه مردم خواب و آرامش نداریم.<\/p>\n<p>یکشنبه: امروز برای مراسم افتتاح به دزفول رفتیم. وزیر مربوطه نیامده بود و ما شخصا «نخستین مرکز قند‌شکن درون اندامی» را افتتاح کردیم. گویا وزیر بازرگانی مشغول بازدید از سد کارون بود. صبح وزیر کار و امور اجتماعی را هم یک نظر دیدم که داشت کلنگ بیمارستان یکصد تختخوابی را زمین می‌زد. خلاصه خیلی خوش گذشت.<\/p>\n<p>دوشنبه: بچه‌های وزارتخانه خبر دادند قرار است وزارتخانه ما با یک وزارتخانه دیگر ادغام شود. نگران شدیم. به رفقا سپردیم که هوای ما را داشته باشند اما باز کمی از عاقبت کار وحشت داریم. گویا بناست وزارت بهداشت و نفت را با هم ادغام کرده و وزیر راه و ترابری هم به عنوان سرپرست این وزارتخانه منصوب شود. خدا به خیر بگذراند.<\/p>\n<p>سه‌شنبه: امروز صبح بدون خوردن ناشتایی به وزارتخانه رفتیم. جلسه مهمی داشتیم. بحث‌های مختلفی مطرح شد. ساعت ۱۰ صبح راهی جلسه دیگری شدم که تا ظهر طول کشید. ساعت ۲ بعد از ظهر هم جلسه حساس و تعیین‌کننده‌ای در پیش است. احتمالا در این جلسه طرح ممنوعیت برپایی جلسات تشریفاتی و زائد را به تصویب می‌رسانیم و چند کارگروه را برای رسیدگی و پیگیری این موضوع مامور می‌کنیم. قدری کسالت داریم. از بس چای و شربت و میوه و شیرینی در این جلسات به خورد ما دادند، حالمان بد شد.<\/p>\n<p>چهارشنبه: امروز خبر رسید که به ساختار وزارتخانه ما گیر داده‌اند.<\/p>\n<p>معلوم نیست این پدر آمرزیده‌ها چکار به کار ساختار وزارتخانه ما دارند. مگر ما به ساختار آنها گیر می‌دهیم که آنها ساختار ما را زیر سوال می‌برند. خوشبختانه هم ساختار خود را بهینه‌سازی کرده‌ایم و هم زیرساخت ما شفاف است و از این وصله‌ها هم به ما نمی‌چسبد وگرنه چه بلایی سرمان می‌آوردند.<\/p>\n<p>پنج‌شنبه:‌امروز به وزارتخانه رفتیم اما راهمان ندادند جوانکی جلوی در را بسته بود. می‌گفت اول ورودی پرداخت کنید و بعد وارد شوید. تابلوی وزارتخانه را هم کشیده‌اند پایین و تابلوی «هتل گل و بلبل» را بالا برده‌اند. سعی کردم آرام باشم. دکتر سفارش کرده عصبی نشوم وگرنه فشار خونم بالا می‌زند. ترانه «همه چی آرومه» را زمزمه می‌کنم و به خانه برمی‌گردم.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ce1d6c9179145d7dca6d94f67c5fadb1","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515021809_iran_304x171_a_nocredit.jpg","caption":"صفحه اول دنیای اقتصاد : سه وزیری که برگ پایان ماموریت گرفتند","alt":"صفحه اول دنیای اقتصاد ","size":"304x171"},{"id":"a3c042336e72d5a22fe091883200191c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515021657_iran_304x171_a_nocredit.jpg","caption":"همه مردان رییس جمهور، صفحه اول ابتکار","alt":"مشائی، بقائی و رحیمی ","size":"304x171"},{"id":"fb770fba168f2fd4d25fa78d162556c3","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515022015_cartoon_304x171_a_nocredit.jpg","caption":"کارتون روز: ابوالفضل محترمی، روزنامه جام جم","alt":"کارتون روز ابوالفضل محترمی، روزنامه جام جم ","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110514_l10_tehran_press_review_may14.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110511_u03_press_review.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110508_u03_press_review.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110507_l10_press_review_8_may.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/video_fotos\/2011\/05\/110514_galeria_espana_protesta_risa_en.shtml","title":"En fotos: ironía a carcajadas para protestar","summary":"Una manifestación inusual se llevó a cabo este sábado en el centro de Madrid, en España: no sólo hubo pancartas e indignación, también hubo sonrisas.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515015355_sp_madrid_protesta_risa_304x171_bbc_nocredit.jpg","id":"98cd0eec7ca8fe4e79b8b95877692ad4","keywords":"Fotos, Curiosidades, España, Madrid, risas, protesta, políticos, manifestación, Puerta del Sol","lang":"es","date":"2011-05-15T02:25:07+00:00","dateEpoch":1305426307,"type":"story","body":"","media":{"gallery":[{"id":"05ec0b8d104781c8f2cf33d1ed588297","images":[{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515013309_1_al.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515013309_1_al.jpg","caption":"Este sábado el colectivo Risastencia organizó en Madrid una manifestación inusual, en la que la principal arma de protesta era la risa. ","size":"549x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515014241_2_al-copia.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515014241_2_al-copia.jpg","caption":"Una de las premisas de la organización es que \"un pueblo inteligente es aquel que sabe reírse de las cosas que le suceden\". ","size":"549x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515014245_3_al-copia.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515014245_3_al-copia.jpg","caption":"Además de las carcajadas, los participantes del acto portaban pancartas con mensajes como \"no son humoristas, son empresarios\", \"si tienes 40 años y sólo una hipoteca es que no tienes sentido del humor\" o \"río por no llorar y no lloro porque no me da la gana\".\n","size":"549x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515014248_6_al-copia.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515014248_6_al-copia.jpg","caption":"Según Santiago López, miembro de Risastencia, unas 300 personas llegaron a congregarse en la Puerta del Sol: vinieron a reírse de lo que nos pasa.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515014254_7_al-copia.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515014254_7_al-copia.jpg","caption":"Las carcajadas de los participantes se inspiraron -según ellos- en figuras como el presidente del gobierno español, José Luis Rodríguez Zapatero y el líder del PP, Mariano Rajoy. ","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515014256_9-copia.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515014256_9-copia.jpg","caption":"La risa es una forma de protestar contra ellos. Es un arma pacífica pero también es una ironía que hace daño. Creemos que ellos se están riendo de nosotros y por eso tenemos el derecho de reírnos de ellos, explica López.","size":"976x549"},{"src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515014259_10_al-copia.jpg","thumb":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/ic\/144x81\/www.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515014259_10_al-copia.jpg","caption":"\"Nos reímos por necesidad. Seguimos enfadados, pero estamos cansados de ver a la gente discutir en los bares por la crisis y por los políticos\", concluye López. (Fotos cortesía Álvaro Moragón y Eva San Juan)","size":"976x549"}]}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110514_japon_playstation_reparacion_cch.shtml","title":"Sony comienza reparaciones a la plataforma PlayStation","summary":"La empresa japonesa empezó a trabajar para devolver el servicio a los usuarios en EE.UU. y Europa suspendido desde fines de abril","img":"","id":"ed3be0230928121a0423cfed8cf309bc","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T02:21:43+00:00","dateEpoch":1305426103,"type":"story","body":"<p>El gigante japonés de productos electrónicos Sony anunció que empezó el domingo la restauración de la red PlayStation en Europa y Estados Unidos, que tuvo que cerrar un mes atrás debido a una masiva falla de seguridad.<\/p>\n<p>La red PlayStation es un sistema que vincula a usuarios de consolas de video juego Sony en todo el mundo para que jueguen en vivo. Además permite que las personas registradas bajen juegos y otros contenidos, como música y películas.<\/p>\n<p>La primera fase de reparación del sistema también incluye el servicio de películas, Qriocity, según informó el portavoz de la compañía, Satoshi Fukuoka.<\/p>\n<p>El 20 de abril la empresa anunció que cerraba temporalmente el servisio tras detectar una penetración en el sistema que afecto la seguridad de los datos de unos 100 millones de cuentas.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110514_rn_haiti_new_president_promiss.shtml","title":"Новый глава Гаити обещает покончить с нестабильностью","summary":"Избранный президентом Гаити Мишель Мартейи, бывший музыкант, также известный под прозвищем \"Сладкий Микки\", пообещал изменить свою страну к лучшему.","img":"","id":"d5d6f9c394613e8f810c071c2078cd06","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T02:12:43+00:00","dateEpoch":1305425563,"type":"story","body":"<p>Избранный президентом Гаити Мишель Мартейи, бывший музыкант, также известный под прозвищем \"Сладкий Микки\", пообещал изменить свою страну к лучшему.<\/p>\n<p>По словам Мартейи, он собирается покончить с нестабильностью в государстве и преодолеть последствия прошлогоднего землетрясения. У Мартейи нет опыта работы в правительстве.<\/p>\n<p>Главными задачами, с которыми новому президенту придется иметь дело сразу, это реконструкция разрушенного землетрясением Порт-о-Пренса и эпидемия холеры.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/uk\/2011\/05\/110514_woman_beheaded_named.shtml","title":"Названо имя англичанки, обезглавленной на Тенерифе","summary":"Семья британской женщины, которой отрезали голову в магазине на испанском курорте, решила обнародовать ее имя. Это Дженнифер Миллз-Уэстли, бабушка пятерых внуков. Очевидцы рассказывают подробности кошмарного убийства. ","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514202433_jennifer_mills-westley_144x81_pa_nocredit.jpg","id":"801ba2972c13f0566fe47230f8d3c892","keywords":"Тенерифе, Канарские острова, убийство, британка","lang":"ru","date":"2011-05-15T01:57:03+00:00","dateEpoch":1305424623,"type":"story","body":"<p>Семья британской женщины, зарезанной и обезглавленной в магазине на испанском острове Тенерифе, решила обнародовать ее имя. Дженнифер Миллз-Уэстли было 60 лет, несколько лет назад она вышла на пенсию, рассказали родственники.<\/p>\n<p>Дочь Миллз-Уэстли, Сара, рассказала, что она была \"полна жизни, отзывчива и готова сделать что угодно для кого угодно\".<\/p>\n<p>По словам дочери, на заслуженном отдыхе ее мать путешествовала - ездила во Францию, на Канарские острова и навещала вторую дочь и внуков в английском графстве Норфолк.<\/p>\n<p>По данным испанской прессы, в связи с убийством в городке Лос-Кристианос арестован 28-летний болгарин.<\/p>\n<p>Как рассказали свидетели нападения, мужчина зашел в китайский супермаркет в здании торгового центра, ударил посетительницу ножом и отрезал ей голову. Затем он вышел на улицу, неся голову женщины в руке, и бросил ее оземь.<\/p>\n<p>По всей видимости, жертва была выбрана случайно.<\/p>\n<p>\"Теперь нам надо научиться жить без ее любви, без ее света\", - сказала Сара, дочь убитой Миллз-Уэстли. Семья попросила прессу в это трудное для родственников время не беспокоить их и дать им время примириться с потерей.<\/p>\n<p>Дженнифер Миллз-Уэстли была бабушкой пятерых внуков. Она уехала на испанский курорт Тенерифе после выхода на пенсию, отработав много лет в местном совете графства Норфолк уполномоченной по обеспечению безопасности дорожного движения.<\/p>\n<p>Ее бывший начальник, глава совета Деррик Мерфи рассказал, что все, кто раньше работал вместе с Миллз-Уэстли, не могут прийти в себя после сообщения о ее смерти.<\/p>\n<p>\"Мы искренно и глубоко сочувствуем друзьям и семье Дженни, особенно ее двоим дочерям и пятерым внукам\", - заявил Мерфи.<\/p>\n<p>\"Как вы догадываетесь, ужасная новость потрясла нас… она была невероятно уважаемым человеком\", - сказал глава Норфолкского совета.<\/p>\n<p>Бывшая соседка погибшей Стелла Уоттс, рассказала журналистам, что Дженнифер была \"доброй и очаровательной дамой\" и всегда подвозила ее в больницу, когда нужно было навестить заболевших близких.<\/p>\n<p>Испанская полиция исследует запись с видеокамеры наблюдения в магазине, на которой запечатлено, как мужчина входит в супермаркет китайской еды и сувениров.<\/p>\n<p>Согласно показаниям свидетелей, он напал на женщину молча.<\/p>\n<p>\"Очевидно, этот господин без какого-либо мотива и без причины… зашел в магазин и начал наносить женщине удары ножом в шею, а потом вынес голову на улицу\", - заявил представитель местной власти Мануэль Реверон.<\/p>\n<p>Охраннику магазина удалось схватить мужчину и повалить его на землю только за дверями супермаркета, добавил Реверон.<\/p>\n<p>Один из свидетелей рассказал в эфире местной радиостанции: \"Я парковал свою машину и вдруг увидел, что человек выбегает с чем-то кровавым в руках, а за ним бежит сотрудник безопасности\".<\/p>\n<p>Другой очевидец, Колин Кирби, описал, что происходило после:<\/p>\n<p>\"Он бросил что-то на землю, чуть не задел меня, и оказалось, что это женская голова\".<\/p>\n<p>На видео, размещенном в YouTube, Кирби рассказывает, что охранники держали подозреваемого на земле до прибытия полиции.<\/p>\n<p>\"Сотрудники службы безопасности и полицейские не подпускали людей - там уже начала образовываться очередь, - и, вообще говоря, они старались вышибить дух из этого парня\", - рассказывает свидетель.<\/p>\n<p>Адвокат Кристина Перес, работающая в суде по соседству, говорит, что они с коллегами побежали внутрь здания и спрятались там.<\/p>\n<p>\"Все потрясены. У нас очень безопасный район. Обычно можно пойти куда угодно в любое время дня и ночи. Это абсолютно ненормально\", - сказала Перес.<\/p>\n<p>Источники в полиции Тенерифе сообщили испанским журналистам, что у подозреваемого уже были приводы в полицию.<\/p>\n<p>Представитель департамента внутренних дел Канарских островов Доминика Фернандес заявила, что нападение, по всей видимости, было спонтанным и что подозреваемый хорошо известен в округе.<\/p>\n<p>Региональная газета La Opinion написала, что в феврале 2011 года подозреваемый проходил лечение в психиатрическом отделении местной больницы, куда его отправили после нескольких инцидентов с применением насилия.<\/p>\n<p>Как передает корреспондент Би-би-си Мадди Сэвидж, жестокость, проявленная убийцей, неслыханна для Канарских островов, куда каждый год приезжают на отдых более 10 миллионов туристов.<\/p>\n<p>Представитель британского МИДа заявил, что Форин Офис находится в постоянном контакте с ближайшими родственниками убитой Дженнифер Миллз-Уэстли и оказывает им консульскую поддержку.<\/p>\n<p>\"Британское консульство на Тенерифе получает от местных властей информацию о расследовании этого трагического инцидента, и мы выражаем наши соболезнования семье в это трудное для них время\", - заявил представитель британских властей.<\/p>","media":{"image":[{"id":"2fda695bc6eed27c2e3eefd4564ef936","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515021939_mills_304x171_pa.jpg","caption":"Полиция считает, что жертва была выбрана случайно","alt":"Дженнифер Миллз-Уэстли","size":"304x171"},{"id":"dcc7234584b9f0766fa5679ceef61046","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515013426_tenerife_police_304x171_afp.jpg","caption":"Тенерифе всегда считался спокойным и безопасным местом","alt":"Женщина-полицейский оцепляет место убийства","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110513_rn_spain_beheading.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/international\/2011\/05\/110513_spain_quake_victims_funerals.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/natural_disasters","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/04\/110421_canada_webcam_murder.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/society\/2011\/03\/110331_axe_murder_sar.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/topics\/criminal"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_kahn_sex.shtml","title":"国际货币基金组织主席被指性侵","summary":"国际货币基金组织秘书长主席斯特劳斯-卡恩因被指性侵女性在纽约肯尼迪机场被捕。","img":"","id":"65956f13d8d89df193e518551ca46a41","keywords":"IMF，国际货币基金组织，斯特劳斯，卡恩，","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T01:48:22+00:00","dateEpoch":1305424102,"type":"story","body":"<p>国际货币基金组织秘书长主席斯特劳斯-卡恩因被指性侵女性在纽约肯尼迪机场被捕。<\/p>\n<p>警方说，一名酒店女服务生声称遭到卡恩的性侵犯。<\/p>\n<p>不过，62岁的卡恩尚未被控罪。<\/p>\n<p>纽约警方表示，卡恩正积极配合他们的调查。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110515_u02_iran_nkorea_un_report.shtml","title":"سازمان ملل: ایران و کره شمالی فناوری موشکی مبادله می کنند","summary":"یک سند محرمانه سازمان ملل متحد که به رسانه ها درز کرده از همکاری فنی ایران و کره شمالی در زمینه تولید موشک های قاره پیما خبر داده است.","img":"","id":"70733f2c58a42340526e705a4da8adc5","keywords":"ایران، تحریم، موشک، بالستیک، کره شمالی","lang":"fa","date":"2011-05-15T01:45:53+00:00","dateEpoch":1305423953,"type":"story","body":"<p>یک سند محرمانه سازمان ملل متحد که به رسانه ها درز کرده از همکاری فنی ایران و کره شمالی در زمینه تولید موشک های قاره پیما خبر داده است.<\/p>\n<p>بر اساس سندی که به دست خبرگزاری رویترز رسیده است، ایران و کره شمالی مبادلات خود را به طور مستمر از طریق یک کشور همسایه انجام می دهند.<\/p>\n<p>دیپلمات ها در سازمان ملل متحد می گویند کشور همسایه ذکر شده در این گزارش، چین است.<\/p>\n<p>سند منتشر شده، گزارشی است که به وسیله کمیته کارشناسان مستقل تهیه شده است. این کمیته از سوی شورای امنیت وظیفه دارد بر اجرای تحریم های اعمال شده بر کره شمالی نظارت کند.<\/p>\n<p>این تحریم ها پس از آزمایش های هسته ای و موشکی کره شمالی در سال های ۲۰۰۶ و ۲۰۰۹ علیه این کشور اعمال شده است.<\/p>\n<p>پیش تر، گزارش کمیته کارشناسان درباره تحریم های ایران نیز به بعضی از رسانه ها درز کرده بود و نشان می داد سوریه به ایران کمک می کند تا تحریم صادرات تسلیحات علیه این کشور را دور بزند.<\/p>\n<p>بر اساس گزارش های مطرح شده، روسیه مخالف انتشار گزارش این کمیته درباره ایران بوده است.<\/p>\n<p>گزارش های کمیته کارشناسان شورای امنیت باید به وسیله هر ۱۵ عضو به تایید برسد تا منتشر شود.<\/p>\n<p>دیپلمات ها در نیویورک گفته اند که چین از یافته های این کمیته در رابطه با کره شمالی راضی نیست و مربوط را تایید نکرده است.<\/p>\n<p>بر اساس این گزارش، ایران و کره شمالی از پروازهای عادی هواپیمایی های هما و ایر کورئو برای انتقال تجهیزات ممنوعه موشکی استفاده کرده اند.<\/p>\n<p>بر این اساس، کره شمالی برای انتقال این تجهیزات ترجیح می دهد از فرودگاه های مخصوص باربری استفاده کند، زیرا که بازرسان و سیستم های نظارت در فرودگاه های مسافربری مستقر شده اند.<\/p>\n<p>به گزارش خبرگزاری رویترز، یکی از شواهد مربوط به همکاری موشکی ایران و کره شمالی، در یک رژه نظامی در پیونگ یانگ در اکتبر ۲۰۱۰ دیده شد.<\/p>\n<p>بر این اساس، کلاهک جدید نصب شده بر موشک دوربرد نودونگ کره شمالی، به کلاهک موشک شهاب ۳ ایران شباهت داشته است.<\/p>\n<p>کمیته کارشناسان همچنین گفته است کره شمالی به میانمار کمک کرده است تا به طور مخفیانه برنامه اتمی خود را راه اندازی کند.<\/p>","media":{"image":[{"id":"936c0ff4a92fb0a1d391cadaa2710004","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/04\/18\/110418105344_iran_army_missile22_304x171_fars_nocredit.jpg","caption":"سازمان ملل می گوید کره شمالی از طراحی کلاهک موشک شهاب سه استفاده کرده است","alt":"ایران","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110512_l03_rln_russia_nuclear.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uktalks.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/rolling_news\/2011\/05\/110510_rln_l22_jalili_ashton.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110509_l44_nuclear_talks_borojerdi.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110509_u03_nuclear_talks.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/03\/110310_u02_us_intelligence_iran_nuclear.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/03\/110313_l22_nuclear_abbasi.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_eu_china.shtml","title":"欧洲理事会主席范龙佩抵达北京","summary":"欧洲理事会主席范龙佩抵达北京，将展开为期五天的访华行程。","img":"","id":"7628fcf5fbaa1bccc6a12e6555e84326","keywords":"欧盟，中国，范龙佩","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T01:43:52+00:00","dateEpoch":1305423832,"type":"story","body":"<p>欧洲理事会主席范龙佩星期日（5月15日）抵达北京，将展开为期五天的访华行程。<\/p>\n<p>这是被戏称为欧洲总统的范龙佩去年上任以来首次访华。<\/p>\n<p>范龙佩此行将会晤胡锦涛、温家宝以及习近平等中国高官。<\/p>\n<p>中国此前表示，希望范龙佩此行可促进中欧间的了解和信任，推动中欧合作。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/05\/110514_strauss_imf_arrest.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"شرطة ولاية نيويورك الأمريكية تقول إن دومينيك شتراوس كان مدير صندوق النقد الدولي تم اقتياده من مطار جون اف كينيدي بنيويورك ويخضع للاستجواب لاتهامه بالتحرش الجنسي بعاملة بأحد الفنادق.","img":"","id":"c8b45ccce4e74360f8c28a55b4fe10eb","keywords":"صندوق النقد الدولي، شتراوس، اعتداء جنسي","lang":"ar","date":"2011-05-15T01:39:53+00:00","dateEpoch":1305423593,"type":"story","body":"<p>أكدت شرطة ولاية نيويورك الأمريكية أن دومينيك شتراوس-كان مدير صندوق النقد الدولي يخضع للاستجواب على خلفية اتهامه بالتحرش الجنسي.<\/p>\n<p>وقال المتحدث باسم الشرطة بول براون إن شتراوس اقتيد الى الحجز في مطار جون اف.كنيدي الدولي في نيويورك ويجري استجوابه ولم توجه له السلطات أية اتهامات رسمية.<\/p>\n<p>وكانت صحيفة نيويورك تايمز قد ذكرت في وقت سابق ان شتراوس-كان اعتقل في نيويورك يوم السبت بتهمة التحرش الجنسي بعاملة في أحد الفنادق.<\/p>\n<p>وأوضحت الصحيفة نقلا عن متحدث باسم هيئة الموانيء أن\" شتراوس-كان\" اعتقل قبل دقائق من مغادرته مطار جون اف.كنيدي الدولي في نيويورك في طريقه إلى باريس.<\/p>\n<p>وأضاف براون أن الشرطة بدأت التحقيق مع شتراوس-كان وهو مرشح اشتراكي محتمل خلال انتخابات الرئاسة الفرنسية في ابريل نيسان المقبل بعد أن اتهمته عاملة بفندق في حي مانهاتن \"بالتحرش الجنسي\" في وقت سابق السبت.<\/p>\n<p>وكان من المقرر أن يقوم شتراوس-كان بالمشاركة الاثنين في اجتماع لوزراء مالية منطقة اليورو في بروكسل ثم إلقاء كلمة الأربعاء في المنتدى الاقتصادي الثاني عشر في بروكسل وهو ملتقى تنظمه المفوضية الأوروبية.<\/p>\n<p>وتولى شتراوس-كان رئاسة صندوق النقد في نوفمبر تشرين الثاني عام 2007 وقبل ذلك كان عضوا في الجمعية الوطنية الفرنسية واستاذا للاقتصاد في معهد الدراسات السياسية في باريس.<\/p>\n<p>وفي اكتوبر تشرين الأول عام 2008 اعتذر شتراوس-كان عن \"خطأ في التقدير\" في علاقة مع مرؤوسة له ولكنه نفى استغلاله لمنصبه.<\/p>\n<p>وقدم شتراوس-كان اعتذارا للموظفين ولبيروسكا ناجي وهي المرأة التي كان على علاقة معها ولزوجته آن سينكلير وهي شخصية تلفزيونية فرنسية للمشكلات التي سببها لهما.<\/p>","media":{"image":[{"id":"039f4c04fd1c4c752d6daad1e952eb69","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515012557_strauss_304x171_afp_nocredit.jpg","caption":"اقتيد شتراوس-كان إلى مقر الشرطة قبل دقائق من اقلاع طائرته من مطار جون افي كينيدي في نيويورك","alt":"شتراوس كان ","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/business\/2011\/04\/110411_imf_on_recovery.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/worldnews\/2011\/03\/110328_france_socialists_polls.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/business\/2011\/05\/110504_bailout_portugal.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/zhongwen\/simp\/rolling_news\/2011\/05\/110515_rolling_china_us_military.shtml","title":"解放军总参谋长陈炳德访问美国","summary":"中国人民解放军总参谋长陈炳德星期日（5月15日）开始对美国展开访问。","img":"","id":"35f76bcf22fd6ae7a8e6728e0318f6fd","keywords":"中国，美国，解放军，美军，军事，军方，交流，军队，陈炳德","lang":"zh-Hans","date":"2011-05-15T01:39:32+00:00","dateEpoch":1305423572,"type":"story","body":"<p>中国人民解放军总参谋长陈炳德星期日（5月15日）开始对美国展开访问。<\/p>\n<p>陈炳德的美国之行将持续八天。这是七年来解放军总长首次访美。<\/p>\n<p>中国国防部表示，陈炳德此行旨在加强中美两军之间的关系。<\/p>\n<p>中美两国因美国对台军售而一度中断的军事交流正逐渐恢复。<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110514_rn_mexico_killings.shtml","title":"Неизвестный застрелил девять человек в Мексике","summary":"Как сообщают власти штата Оахака на юге Мексики, неизвестный застрелил по меньшей мере девять человек. ","img":"","id":"cbb0066f2430e25cf54d5c3beddb055b","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T01:35:37+00:00","dateEpoch":1305423337,"type":"story","body":"<p>Как сообщают власти штата Оахака на юге Мексики, неизвестный застрелил по меньшей мере девять человек.<\/p>\n<p>По предварительной версии, причина убийств - спор вокруг местных выборов.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/burmese\/news\/2011\/05\/110515_sig_capn.shtml","title":"ဦးသိန်းစိန်ကို လက်မှတ်ထိုး ပန်ကြားလွှာ ပေးပို့","summary":"နိုင်ငံရေး အကျဉ်းသားများ လွတ်မြောက်ရေး အတွက် လက်မှတ်ထိုး ပန်ကြားလွှာတွေကို စုဆောင်းပြီး သမ္မတ ဆီကို ပေးပို့ ခဲ့ကြပါတယ်။","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/09\/110509003426_thein_sein_106x60_afp_nocredit.jpg","id":"f7dab8cd03d1178b91b60218c33ddb76","keywords":"","lang":"my","date":"2011-05-15T01:34:36+00:00","dateEpoch":1305423276,"type":"story","body":"<p>မြန်မာနိုင်ငံမှာ နိုင်ငံရေး အကျဉ်းသားတွေ လွတ်မြောက်ရေး အတွက် လက်မှတ်ထိုး ပန်ကြားလွှာတွေ စုဆောင်းပြီး နိုင်ငံတော် သမ္မတ ဦးသိန်းစိန် ထံကို ပေးပို့တဲ့ လှုပ်ရှားမှု ကို ဧပြီလ မြန်မာ နှစ်ဆန်း တရက်နေ့က စတင်လုပ်ခဲ့ ပါတယ်။<\/p>\n<p>အခုဆိုရင် ပေးပို့ခဲ့တာ ၂ ကြိမ်ရှိပြီ ဖြစ်ပါတယ်။<\/p>\n<p>အဲဒီ လှုပ်ရှားမှု စခဲ့တဲ့ အချိန်က စပြီး အခု အထိ ပန်ကြားလွှာ ဘယ်လောက်ရခဲ့ ပြီးကြောင်းကို လှုပ်ရှားမှု ဦးဆောင်သူ ကိုတိုးကျော်လှိုင်ကို ဘီဘီစီက မေးကြည့်ခဲ့ရာမှာတော့ အခု လောလောဆယ်မှာတော့ ၃ သောင်းကျော် လောက် ရပြီး ဖြစ်ကြောင်း နဲ့ အခုထိ ၂ ကြိမ် ၆၄၀၈ ဦး စာကို တင်ပေးပြီး ဖြစ်ကြောင်းနဲ့ အကုန်လုံး မတင်နိုင်တာကတော့ စီစစ်နေရလို့ ဖြစ်ကြောင်း နဲ့ တစ်ပတ်ကို ၅ ထောင် လောက်ပို့ပေး ဖို့ ကြိုးစား သွားမယ်လို့ ဆိုပါတယ်။<\/p>\n<p>အခုလို ပန်ကြားလွှာတွေကို ကောက်ခံရာမှာလဲ ဒေသဆိုင်ရာ အာဏာပိုင်တွေ ဘက်က တားဆီးတာမျိုး တော့မရှိသေးကြောင်း၊ နောက်ပိုင်းမှာ အရှိန်မြှင့်ပြီး တအိမ်တက်ဆင်း ကောက်ခံတာ တွေ လုပ်လာရင်တော့ တားဆီးတာ မျိုးတွေ ရှိကောင်းရှိလာ နိုင်တယ်လို့ လဲ ပြောပါတယ်။<\/p>\n<p>ကျောင်းသားနဲ့ ဝန်ထမ်း တွေ ဘက်ကရော ဘယ်လောက် အားပေးသလဲဆိုရာ မှာတော့ ကျောင်းသားတွေ ဆိုရင် သူတို့ တက်ရောက်နေတဲ့ တက္ကသိုလ် အမည်ပါ ထည့်ပြီး ဗြောင်ကိုပါဝင် ကြောင်းနဲ့ ရဟန်းသံဃာ တော်တော် များများနဲ့ ဝန်ထမ်း တွေ ထဲက တချို့ လဲ ပါဝင် လာကြ ကြောင်း ပြောပြပါတယ်။ ရပ်ကွက် အုပ်ချုပ်ရေးမှူးရုံး တွေက ဝန်ထမ်းတွေ တောင်ပါဝင်ကြောင်းလဲ ဆိုပါတယ်။<\/p>\n<p>အခု အချိန်အထိတော့ ဘာမှ တုန့်ပြန်မှု မရသေးကြောင်းနဲ့ ဘာမှ လဲမဆက်သွယ်သေးကြောင်းလဲ ပြောပြပါတယ်။<\/p>\n<p>ဦးသိန်းစိန် လက်ထဲ စာတွေ ရောက်မရောက် ကတော့ အမြန်ချော့ပို့ နဲ့ ပို့ခွင့်ရှိလို့ ပို့ထားခဲ့တဲ့ အပြင် ဦးသိန်းစိန် ကို လိပ်မူပြီး ပို့ထားတာ ဖြစ်လို့ ရောက်မယ်လို့ ယူဆကြောင်း ၊ ဦးသိန်းစိန် လက်ထဲ ရောက်မရောက် ကိုတော့ ပြောရခက်ကြောင်း ကိုလဲ ပြောပြသွားပါတယ်။<\/p>","media":{"image":[{"id":"9e9b49c414a8069ec8ec4afb95afa755","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2010\/12\/10\/101210042754_burma_226x170_reuters.jpg","caption":"သမ္မတ ဦးသိန်းစိန်","alt":"thein_sein","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2011\/05\/110515_u02_imf_kahn.shtml","title":"بازجویی از رئیس صندوق بین المللی پول در رابطه با تعرض جنسی ","summary":"پلیس نیویورک از دومینیک استراوس کان، رئیس صندوق بین المللی پول در رابطه با اتهام حمله جنسی به کارگر یک هتل بازجویی کرده است. ","img":"","id":"2c7d629ab18b625c8a917a3a710e5f66","keywords":"دومینیک استراوس کان، صندوق بین المللی پول","lang":"fa","date":"2011-05-15T01:18:42+00:00","dateEpoch":1305422322,"type":"story","body":"<p>پلیس نیویورک از دومینیک استراوس کان، رئیس صندوق بین المللی پول در رابطه با اتهام حمله جنسی به مستخدم یک هتل بازجویی کرده است.<\/p>\n<p>آقای استراوس کان در حال ترک نیویورک به مقصد پاریس بود که در فرودگاه جان اف کندی به وسیله پلیس از هواپیما پیاده شد.<\/p>\n<p>پلیس می گوید در حال بازجویی از رئیس صندوق بین المللی پول است و هنوز به طور رسمی اتهامی به او وارد نشده است.<\/p>\n<p>دومینیک استراوس کان که ۶۲ سال سن دارد و متاهل است، پیش از این وزیر دارایی فرانسه بود و یکی از بخت های نامزدی ریاست جمهوری سوسیالیست ها در این کشور است.<\/p>\n<p>او قرار بود در جلسه روز دوشنبه وزیران دارایی اتحادیه اروپا در بروکسل شرکت کند.<\/p>\n<p>این جلسه به بررسی مشکلات مالی پرتغال و یونان اختصاص دارد.<\/p>\n<p>سخنگوی پلیس نیویورک گفت یک زن ۳۲ ساله که کارگر یک هتل در منهتن است اتهام تعرض جنسی را مطرح کرده است.<\/p>\n<p>صندوق بین المللی پول هنوز واکنشی به این خبر نشان نداده است.<\/p>","media":{"image":[{"id":"9f9b37dde3fa300ab237c85c995e1a2c","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515011614_straus-kahn_304x171_a_nocredit.jpg","caption":"استراوس کان از بخت های نامزدی ریاست جمهوری فرانسه است","alt":"استراوس کان","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/business\/2011\/01\/110125_l03_world_economy_imf.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/business\/2010\/10\/101023_u03_g20_imf_reform.shtml","http:\/\/www.bbc.co.ukwarning.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/business\/2010\/09\/100911_l04_imf_growth.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/world\/2010\/09\/100910_u01_imf.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110515_syria_wrap_1.shtml","title":"آخر الأخبار:","summary":"تجدد نزوح أهالي بلدة تلكلخ السورية إلى لبنان ليلة السبت -الأحد حسب تأكيدات مسؤولون لبنانيين قالوا ان مئات من السوريين معظمهم من النساء والاطفال عبروا الحدود الى لبنان،وأنباء عن اعتقال قوات الأمن السورية عدد من الناشطين.","img":"","id":"c189e07eb602f59ea8d396f6624456a4","keywords":"سورية، دبابات، انسحاب، درعا، بانياس، تلكلخ، عنف","lang":"ar","date":"2011-05-15T01:16:25+00:00","dateEpoch":1305422185,"type":"story","body":"<p>سمعت في وقت مبكر من صباح الاحد بالاراضي اللبنانية اصوات انفجارات قادمة من بلدة تلكلخ السورية ونقلت مراسلة بي بي سي عن مصادر أمنية في الجهة اللبنانية قولها انها اصوات قذائف دبابات.<\/p>\n<p>وكان مسؤولون لبنانيون اكدوا تجدد نزوح أهالي من بلدة تلكلخ السورية إلى لبنان ليلة السبت-الاحد وقالوا إن مئات من السوريين معظمهم من النساء والاطفال عبروا الحدود الى لبنان.<\/p>\n<p>وتحدثت الانباء عن وقوع اطلاق نار كثيف في بلدة تلكلخ السبت حيث يقول نشطاء في مجال حقوق الانسان ان ثلاثة اشخاص قتلوا عندما اطلقت قوات الامن النار، كما وردت أنباء عن اعتقال قوات الأمن السورية عدد من الناشطين.<\/p>\n<p>ونقلت مراسلة بي بي سي في لبنان ندى عبد الصمد عن مصدر أمني لبناني إن أربعة جرحى سوريين نقلوا فجر الاحد إلى الأراضي اللبنانية عن طريق نقطة حدودية في منطقة وادي خالد شمال لبنان.<\/p>\n<p>وقال مسؤولون أن أكثر من 500 شخص عبروا الحدود بين سورية ولبنان يوم السبت فقط، بينما فر أكثر من 5 آلاف من الأراضي السورية خلال الأسابيع الماضية.<\/p>\n<p>ونقلت وكالة رويترز عن امرأة فرت من تلكلخ الى لبنان قولها إنه \"كانت هناك مظاهرة سلمية في تلكلخ امس، لكن اليوم توجد اشتباكات\".<\/p>\n<p>ونقلت عن سكان فارين انهم شاهدوا جنودا ومسلحين ملثمين موالين للاسد وأضافوا انهم سمعوا أصوات نيران اسلحة الية.<\/p>\n<p>كما نقلت وكالة فرانس برس عن امرأة أخرى قولها \"اطلق الرصاص علينا بعد ان خرجنا في سيارة من مدينة تلكلخ، مما تسبب في إصابة ابنة اختي في قدمها\".<\/p>\n<p>واكد مختار بلدة المقيبلة في منطقة وادي خالد الحدودية رامي خزعل للوكالة نفسها وبعد ان كانت تراجعت حركة النزوح خلال فترة بعد الظهر، وصلت على دفعات مساء وحتى الحادية عشرة ليلا بالتوقيت المحلي مجموعات جديدة من النازحين الى معبر البقيعة الترابي.<\/p>\n\n<p>واضاف خزعل ان \"الدفعة الاخيرة من النازحين تالفت من حوالى خمسين طفلا وامرأة\"، مشيرا إلى ان عدد النازحين اليوم بلغ حوالى الالف، وان الواصلين يقولون انهم يفرون خوفا من هجوم القوات السورية على بلدة تلكلخ\".<\/p>\n<p>يذكر أن سورية تشهد مظاهرات مطالبة بإصلاحات سياسية منذ مارس\/ آذار الماضي بعد عقود طويلة من حكم حزب البعث.<\/p>\n<p>وبلغ عدد ضحايا تلك الاحداث حتى الآن أكثر من 800 قتيل حسبما قال أحمد غرابي رئيس المنظمة الوطنية لحقوق الانسان في سورية.<\/p>\n<p>على صعيد متصل، قال المرصد السوري لحقوق الانسان إن السلطات في دمشق اعتقلت المحامية والناشطة الحقوقية كاثرين الطلي.<\/p>\n<p>كما اعلن المرصد السوري اعتقال الشاعر علي ديرباك (76 عاما) في بانياس، وذلك بسبب القائه قصيدة خلال احدى المظاهرات التي شهدتها المدينة مؤخرا.<\/p>\n<p>وكانت الحكومة السورية أكدت في وقت سابق انسحاب الجيش من مدينتي درعا وبانياس وبدء \"الحوار الوطني الشامل\" الأسبوع المقبل.<\/p>\n<p>لكن شاهد عيان من درعا نفى تلك الأنباء وقال لبي بي سي \"إن السلطات الأمنية السورية بفروعها الأربعة تمنع الدخول والخروج من المدينة التي يفرض عليها حظر للتجوال\".<\/p>\n<p>وأضاف أن \"الأمن السوري يقيم حواجز تفتيش في الشوارع الرئيسية مانعا المواطنين من التزود بحاجاتهم من محال البقالة.\"<\/p>\n<p>يذكر أن القوات الأمنية السورية تفرض حصارا على درعا منذ ثلاثة أسابيع.<\/p>\n<p>وفي شأن متصل، نقلت وكالة الأنباء الرسمية السورية \"سانا\" عن مصدر في وزارة الداخلية قوله إن عدد من سلَّموا أنفسهم إلى السلطات المختصة ممن قالت إنهم \"كانوا قد تورطوا بأعمال شغب\" قد وصل إلى 6131 شخصا من مختلف المحافظات والمناطق السورية، وذلك ضمن المهلة التي حددتها الوزارة لهذا الغرض.<\/p>","media":{"image":[{"id":"6cd1eb8ad9b973ad524a072eed639def","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515015825_syrian_protesters_wadi_khaled_village_304x171_reuters.jpg","caption":"وصل النازحون سيرا على الاقدام الى منطقة وادي خالد شمال لبنان","alt":"متظاهرون سوريون وصلوا الى قرية لبنانية ","size":"304x171"},{"id":"570e19d90a38d7bbb71f0f2aeda884ec","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/13\/110513134359_syria_protests_304x171_ap.jpg","caption":"تشهد سورية احتجاجات منذ 15 مارس\/ آذار الماضي.","alt":"متظاهرون في سورية","size":"304x171"}]},"related":{"0":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110513_syria_withdrawal.shtml","1":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110510_syria_un_rights.shtml","2":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110511_syria_politics_clashes.shtml","3":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110511_syria_homs_shelling.shtml","5":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110510_syria_hama.shtml","6":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110510_syria_damascus_gunfire.shtml","7":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110509_syria_protests_banias.shtml","8":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110510_syria_bothina.shtml","9":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110509_eu_sanctions_syria.shtml","10":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110509_syria_muadhmia.shtml","11":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/04\/110425_syrians_views_tc2.shtml","12":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110508_syria_homs_deirezzor.shtml","13":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110508_syria_voilence_homs_tanks.shtml","14":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/arabic\/middleeast\/2011\/05\/110507_syria_banias_latest.shtml"}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/vietnamese\/world\/2011\/05\/110514_mississippi_floods.shtml","title":"Mỹ mở cửa đập ở bang Louisiana để cứu lụt","summary":"Trong một nỗ lực đối phó với lũ từ sông Mississippi, Mỹ mở các cửa đập ở bang Louisiana để cứu các thành phố khỏi lụt.","img":"","id":"118effc13a0fe9ffe5d9c1807a12b350","keywords":"Mississippi, Mỹ, đập, Louisiana, xả lũ, lũ lụt","lang":"vi","date":"2011-05-15T01:15:44+00:00","dateEpoch":1305422144,"type":"story","body":"<p>Các kỹ sư thuộc quân đội Mỹ mở các cửa đập xả lũ ở bang Louisiana, động thái sẽ kéo theo một diện tích tới 3.000 dặm vuông đất đai bị lụt, trong một nỗ lực nhằm bảo vệ các thành phố lớn dọc theo con sông Mississippi.<\/p>\n<p>Đập tràn Morganza được mở vào lúc 1500 giờ địa phương (2000 GMT) để giảm bớt áp lực với các khu vực Baton Rouge và New Orleans.<\/p>\n<p>Đây là lần đầu tiên trong bốn thập niên mực nước của sông Mississippi dâng cao tới mức giới chức buộc phải mở các cửa đập để tháo nước.<\/p>\n<p>Khoảng 25.000 người và 11.000 nhà cửa có thể bị ảnh hưởng.<\/p>\n<p>Do nước mưa và băng tan vào mùa xuân, sông Mississippi và các phụ lưu của nó đã gây ra lũ lụt lớn ở thượng nguồn, và các viên chức đánh giá lũ lụt tại Louisiana là tồi tệ nhất kể từ năm 1927.<\/p>\n<p>Cơ quan kỹ sư quân sự Mỹ cảnh báo rằng nếu đập tràn không được mở ra, New Orleans có thể bị ngập dưới mực nước khoảng 6 mét.<\/p>\n<p>Hai cửa đập tràn khác - Birds Point-New Madrid Floodway và Bonnet Carre - được mở ra hồi đầu tháng này.<\/p>\n<p>'Không phải chạy nước rút'<\/p>\n\n<p>Phát ngôn nhân cơ quan kỹ sư quân sự Mỹ, Ed Fleming cho biết: \"Đây là một ngày lịch sử, không chỉ với toàn bộ sông Mississippi mà với cả tiểu bang Louisiana\".<\/p>\n<p>\"Hôm nay, lần đầu tiên trong lịch sử chúng ta mở tới ba cửa xả lũ.\"<\/p>\n<p>Đại tá Fleming cho biết việc mở các cửa xả sẽ tiến hành chậm để \"người dân hiểu chắc chắn rằng nước sắp tràn tới và họ cân di tản theo quy trình của từng địa phương của họ\".<\/p>\n<p>Các động vật hoang dã cũng cần có thời gian để di chuyển đến các vùng đất cao hơn, ông nói.<\/p>\n<p>Mở tất cả 125 cửa trên đập tràn sẽ làm thoát ra 600.000 khối nước tính theo đơn vị bộ (foot) cứ mỗi giây.<\/p>\n<p>Một lưu vực đã được mở ra để cho phép hứng 10.000 khối nước tính theo bộ, tràn qua mỗi giây. Và trong thời gian 30 phút đồng hồ, 100 mẫu đất đã chìm dưới nước, hãng thông tấn AP đưa tin.<\/p>\n<p>Một hoặc hai lưu vực nữa dự kiến sẽ được mở ra vào ngày Chủ Nhật và một số khác có thể được mở tiếp sau đó, nếu cần thiết.<\/p>\n<p>Đại tá Fleming cho biết, đỉnh nước chính không được dự kiến ​​tại các đập tràn cho đến ngày 24 tháng Năm và sẽ kéo dài từ 10-14 ngày, do đó, \"không có nghi ngờ gì là hệ thống này có khả năng được mở trong vòng khoảng ba tuần\".<\/p>\n\n<p>\"Chúng tôi đang sát cánh ở đây với các cộng đồng để chiến đấu chống ngập lụt.\"<\/p>\n<p>Thiếu tướng Michael Walsh nói thêm: \"Đỉnh lũ vẫn là ở Arkansas. Đây là một cuộc đua, không phải là chạy nước rút. Có một áp lực rất lớn đối với hệ thống, khi chúng tôi để cho nước tràn qua. Bảo vệ cuộc sống của mọi người là ưu tiên số một của chúng tôi.\"<\/p>\n<p>Đập tràn Morganza nằm cách 72km về phía tây bắc của Baton Rouge, được mở lần cuối vào năm 1973.<\/p>\n<p>Lũ lụt đang đến gần mức độ kỷ lục hồi 84 năm trước, khi mà hàng trăm người trong khu vực đã bị chết.<\/p>\n<p>Chảy về phía Nam<\/p>\n\n<p>Người ta đã mở cửa đập tràn khi một lượng nước là 42.500 mét khối mỗi giây đổ xuống sông Mississippi ở khu vực Red River Landing, ở ngay mạn bắc của đập tràn.<\/p>\n<p>Khối nước này sẽ được nắn dòng chuyển ra khỏi sông Mississippi để đi vào lưu vực sông Atchafalaya, một khu vực trũng thấp ở trung bộ bang Louisiana.<\/p>\n<p>Nước sẽ chảy về phía nam, làm ngập lụt nhiều nhà cửa và trang trại ở vùng Cajun thuộc tiểu bang này, với một độ sâu dự kiến ​​từ 10-20 bộ.<\/p>\n<p>Trong vài ngày, dòng nước này sẽ đổ về phía nam hướng tới Morgan City - nơi các công nhân đang gấp rút củng cố đê điều - và sau đó đổ vào Vịnh Mexico.<\/p>\n\n<p>Đại tá Fleming cho biết ông lạc quan với Morgan City, khi các bức tường cao ở mức 20 bộ, trong khi đỉnh lũ dự kiến là 12 bộ.<\/p>\n<p>Tuy nhiên, Thị trưởng Tim Matte cho biết một số khu vực không được bảo vệ và đã phải \"chiến đấu trong một trận chiến chống lũ gần như trên cơ sở từng ngôi nhà một\".<\/p>\n<p>Một người đàn ông tại thị trấn đã nói với các phóng viên rằng ông đã nâng nền ngôi nhà của mình lên từ 2 tới 4 bộ so với mặt đất trong một nỗ lực để cứu nó.<\/p>\n<p>\"Đây là cả cơ đồ tiết kiệm cả đời của chúng tôi, nó có giá từng xu một\", Michael Grubb nói. \"Vậy thi làm sao mà chúng ta có thể rời khỏi nhà của chúng tôi được?\", ông nói.<\/p>\n<p>Trong một diễn biến gần nhất, Hội Chữ thập đỏ Hoa Kỳ đã chuẩn bị nơi trú ẩn cho hàng ngàn người lánh nạn trong khu vực.<\/p>\n<p>Nhưng phóng viên BBC Natalia Antelava ở Washington nói rằng một số người đang tức giận vì khu vực của họ sinh sống đã bị hy sinh để cứu các thành phố.<\/p>\n<p>Thị trưởng New Orleans Mitch Landrieu nói rằng mặc dù ông tin rằng thành phố của ông sẽ được an toàn, đây là một \"bi kịch\" đối với những người sống ở lưu vực sông Atchafalaya và Morgan City.<\/p>","media":{"image":[{"id":"1f44da7c50e6bb562a5cde412ef828d6","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514233949_morganza_spillway_mississippi_new_orleans_512x288_ap.jpg","caption":"An toàn cho người dân là ưu tiên số một khi chính quyền quyết định mở các cửa đập chống lũ từ Mississippi.","alt":"Lũ lụt ở Mỹ","size":"512x288"},{"id":"da85c21cbd663c590d7eeced166c0e53","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514233013_mississippi_flooding_lousiana_304x171_reuters_nocredit.jpg","caption":"Nhiều khu vực ở vùng xả lũ bị chìm sâu dưới nước.","alt":"Lũ lụt ở Mỹ","size":"304x171"},{"id":"feea921468fdd98680faeb177b38ea8d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514234255_mississippi_flooding_space_view_304x171_reuters.jpg","caption":"Nhiều cộng đồng cư dân ở vùng hạ lưu và vùng được xả lũ được dự báo sẽ chịu ảnh hưởng nặng nề từ trận lụt.","alt":"Lũ lụt ở Mỹ","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110514_eurovision_ganador_azerbayan_jrg.shtml","title":"Extravagancia y pop en Eurovisión, el festival musical más famoso de Europa","summary":"Por primera vez Azerbayán ganó el célebre certamen que se lleva a cabo desde hace 56 años.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514231606_eurovision_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"e55a9dbe67f8d80a7fa9261924515b9f","keywords":"Cultura, sociedad, música, Eurovisión, Azerbaiyan","lang":"es","date":"2011-05-15T01:14:34+00:00","dateEpoch":1305422074,"type":"story","body":"<p>Por primera vez en la historia del concurso más famoso de la canción en Europa, Eurovisión, el país caucásico Azerbaiyán se coronó como el ganador de la edición de este año.<\/p>\n<p>El dueto Ell\/Nikki -formado por Elgar Gasimov y Nigar Jamal- fue designado como el favorito con 221 puntos, tras la votación del público y del jurado.<\/p>\n<p>Su canción \"Corriendo asustado\" quedó en primer lugar mientras que el italiano Rafael Gualazzi obtuvo el segundo y Eric Saade de Suecia se llevó el tercer puesto.<\/p>\n<p>El festival se llevó a cabo en Alemania, país que resultó ganador en la edición del año pasado.<\/p>\n<p>Azerbaiyán se unió al concurso Eurovisión, que tiene una historia de 56 años, apenas en 2008.<\/p>\n<p>Artistas de 25 países subieron al escenario ante 36.000 espectadores que se reunieron en el estadio de fútbol de Duesseldorf.<\/p>\n<p>Su intención era impresionar a los 43 jurados y a los espectadores de Europa, que se prevé suman más de cien millones. Y hacer que votaran por ellos mediante mensajes de teléfono celular.<\/p>\n<p>La votación estuvo compartida en la final entre el voto popular y el jurado de expertos, en un intento de los organizadores del festival por reducir la incidencia de resultados predecibles.<\/p>\n<p>La extravagancia, las coreografías y las baladas pop fueron el sello del festival que cada año atrae a millones de televidentes.<\/p>\n<p>Eurovisión es considerado uno de los concursos musicales más grandes del mundo, con la mayor audiencia y una plataforma para una carrera internacional.<\/p>\n<p>El grupo Abba, el español Julio Iglesias, Olivia Newton-John y Celine Dion son algunos de los artistas que han participado en años anteriores.<\/p>","media":{"image":[{"id":"ff32c93be5e84ecfef700c869f0f1e50","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514231606_eurovision_304x171_reuters.jpg","caption":"El dueto Ell\/Nikki fue designado como los favoritos con 221 puntos.","alt":"Dueto Ell\/Nikki de Azerbaiyán","size":"304x171"},{"id":"dabdfe1329c8134769f174372f064441","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515005915_jedward_304x171_ap.jpg","caption":"La extravagancia, las coreografías y las baladas pop fueron el sello del festival.","alt":"Jedward","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110513_video_festival_eurovision_2011_lav.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110514_ultnot_eurovision_festival_cancion_jrg.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/cultura_sociedad\/2010\/06\/100601_eurovision_jimmy_jump_lr.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110514_rn_kurils_ivanov.shtml","title":"Вице-премьер России Сергей Иванов прибыл на Курилы","summary":"Заместитель премьер-министра России Сергей Иванов прилетел с делегацией на остров Итуруп - один из островов Курильской гряды, которые Япония требует вернуть. ","img":"","id":"b344820d09f5392879e9451ee96d57d1","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T01:14:02+00:00","dateEpoch":1305422042,"type":"story","body":"<p>Заместитель премьер-министра России Сергей Иванов прилетел с делегацией на остров Итуруп - один из островов Курильской гряды, которые Япония требует вернуть.<\/p>\n<p>В ноябре прошлого года Курильские острова Нажать посетил президент Дмитрий Медведев. Иванов собирается провести на острове несколько совещаний и посетить строящийся аэропорт.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110514_ultnot_fmi_strauss_detencion_cch.shtml","title":"Interrogan a jefe del FMI por supuesto caso de violación","summary":"La policía de Nueva York sacó a Dominique Strauss-Kahn del avión en el que iba a viajar a Paris ","img":"","id":"af145d26b1bcbc2b1e923579723b64c7","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T01:12:20+00:00","dateEpoch":1305421940,"type":"story","body":"<p>La policía de Nueva York detuvo al presidente del Fondo Monetario Internacional, Dominique Strauss-Kahn, para interrogarlo en conexión con un supuesto caso de agresión sexual.<\/p>\n<p>Un portavoz de la policía, Paul Browne, informó que Strauss-Kahn fue sacado del avión de Air France en el que estaba a punto de viajar a París, aunque aclaró que no ha sido formalmente acusado de nada.<\/p>\n<p>Browne dijo que una empleada de un hotel de Manhattan había dicho a la policía que el director del FMI intentó violarla en la habitación en la que este se estaba alojando.<\/p>\n<p>Strauss-Kahn es un ex ministro de economía francés y su nombre ha sido presentado como posible candidato por el partido socialista para las presidenciales en Francia del próximo año.<\/p>\n<p>En 2008, Strauss-Kahn se disculpó por un \"error de juicio\" en un romance con una empleada, pero negó haber abusado de su posición.<\/p>\n<p>Además pidió perdón ante los empleados del FMI, a la mujer con la que tuvo el romance y a su esposa, la personalidad de la televisión francesa Anne Sinclair.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110514_eeuu_endevour_nasa_lanzamiento_cch.shtml","title":"Transbordador Endevour despegará el próximo lunes","summary":"La NASA puso nueva fecha al que será el penúltimo lanzamiento de sus naves reusables, que suspendió en abril por problemas en el sistema eléctrico ","img":"","id":"2e180f7422fee32ef54ec3e8ce73b113","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T00:56:46+00:00","dateEpoch":1305421006,"type":"story","body":"<p>La NASA anunció para la mañana del próximo lunes el pospuesto despegue del transbordador espacial Endevour, el último de la nave y penúltimo de la flotilla de naves reusables.<\/p>\n<p>Los responsables del lanzamiento dijeron que lograron reparar las fallas eléctricas que el 29 de abril pasado motivaron la suspensión de la salida de la misión a la Estación Espacial Internacional.<\/p>\n<p>Al comando de la tripulación irá Mark Kelly, esposo de la representante por Arizona, Gabrielle Giffords, quien fue herida en junio por un pistolero durante una presentación pública.<\/p>\n<p>Se espera que medio millón de personas se agolpe en las cercanías de cabo Cañaveral para presenciar el despegue, entre ellas estará Giffords, quien sigue convaleciendo de sus heridas.<\/p>\n<p>Los pronósticos del tiempo indican un 70% de posibilidades de buen clima, aunque existe preocupación por vientos cruzados en la zona y baja nubosidad.<\/p>\n<p>Esta semana empezaron a llegar las notificaciones de despido a los cerca de 2000 personas que trabajan en la plataforma de lanzamiento.<\/p>\n<p>Cuando en julio el Atlantis realice el último despegue, no tendrán nada más que hacer en esas instalaciones.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110514_represa_eua_mdb.shtml","title":"Louisiana abre comportas de represa para evitar tragédia em Nova Orleans","summary":"Medida vai alagar uma área de mais de 12 mil quilômetros quadrados, mas deve proteger grandes cidades ao longo do rio Mississippi.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514225944_mississippi_106x60_ap_nocredit.jpg","id":"23d442251d12850655de4f7c0835233a","keywords":"internacional, estados unidos, mississippi, enchentes, louisiana, comportas, nova orleans, baton rouge","lang":"pt-BR","date":"2011-05-15T00:52:06+00:00","dateEpoch":1305420726,"type":"story","body":"<p>Foram abertas na tarde deste sábado as comportas de uma represa no Estado de Lousiana. A ideia é inundar uma área rural de mais de 12 mil quilômetros quadrados para proteger grandes cidades ao longo do rio Mississippi de enchentes.<\/p>\n<p>Entre as cidades que deverão ser poupadas com a medida estão Baton Rouge e Nova Orleans, que há cinco anos ficou debaixo d'água após a passagem do furacão Katrina.<\/p>\n\n<p>A maior parte da água deve alagar áreas pantanosas, igarapés e remansos de lagos, mas milhares de casas e fazendas na região também estão ameaçadas de alagamento.<\/p>\n<p>Muitos moradorse se sentiram prejudicados por terem de sacrificar suas propriedades para salvar as grandes cidades.<\/p>\n<p>Eles nos disseram para nos mudar e ponto. Para fazer nossa bagagem como se estivéssemos mudando de vez, e para não deixar nem um palito de dente para trás, disse uma moradora.<\/p>\n<p>O governo americano afirmou que indenizará os fazendeiros que tiverem suas plantações destruídas pela cheia.<\/p>","media":{"video":[{"id":"384f06f31f4f30061306607947d2819c","title":"Louisiana abre comportas de represa para evitar tragédia em Nova Orleans","summary":"Medida vai alagar uma área de mais de 12 mil quilômetros quadrados, mas deve proteger grandes cidades ao longo do rio Mississippi.","playlist":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/meta\/dps\/2011\/05\/emp\/110514_represa_eua_mdb.emp.xml","duration":"74","poster":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515005053_d_512x288_ap_nocredit.jpg"}],"image":[{"id":"1eb13b90fe2d0787cd66d816bcac9b81","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514225945_mississippi_226x170_ap.jpg","caption":"Águas da represa de Morganza podem afetar 11 mil imóveis","alt":"","size":"226x170"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/05\/110514_eua_louisiana_represa_mdb.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2011\/01\/110117_australiainquerito_pi.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2010\/09\/100924_nigeriaenchentesfn.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/portuguese\/noticias\/2010\/07\/100706_mexico_rc.shtml"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/burmese\/news\/2011\/05\/110514_pakistan.shtml","title":"တာလီဘန် ကူညီမှုနဲ့ ခြောက်ယောက်ကို အရေးယူ","summary":"ပါကစ္စတန်က တာလီဘန်တွေကို ငွေကြေး ထောက်ပံ့မှုနဲ့ အမေရိကန် နိုင်ငံသားတွေ အပါအဝင် ခြောက်ယောက်ကို စ အရေး ယူနေပါပြီ။","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514094737_pakistan226.jpg","id":"f19dd0141fac0d708881a71a30b2685c","keywords":"","lang":"my","date":"2011-05-15T00:38:18+00:00","dateEpoch":1305419898,"type":"story","body":"<p>ပါကစ္စတန်က တာလီဘန်တွေကို ငွေကြေး ထောက်ပံ့မှုနဲ့ အမေရိကန် နိုင်ငံသား သုံး ယောက် အပါအဝင် လူခြောက်ယောက်ကို အမေရိကန် အာဏာပိုင်တွေက တရားစွဲ လိုက်ပါပြီ။<\/p>\n<p>အမေရိကန် နိုင်ငံသား သုံးယောက်ထဲမှာ ဖလော်ရီဒါ ပြည်နယ်က မွတ်စလင် တရားဟော ဆရာ နှစ်ယောက် ပါဝင်ပြီး သုံးယောက်စလုံး ဟာ သားအဖတွေ ဖြစ်ပါတယ်။<\/p>\n<p>အသက် ၇၆ နှစ်အရွယ် ဟာဖစ်ဇခမ်း ဆိုသူနဲ့ အသက် ၃၇ နှစ်နဲ့ ၂၄ နှစ်အရွယ် သား နှစ်ယောက် ဖြစ်ပြီး ပါကစ္စတန်က သုံးယောက်ကတော့ ခုထိ လွတ်နေပါသေးတယ်။<\/p>\n<p>ဖလော်ရီဒါ တောင်ပိုင်း ခရိုင် ရှေ့နေက တရားစွဲတာ ဖြစ်ပြီး တရားခံတွေဟာ တာလီဘန် တွေကို အမေရိကန် ဒေါ်လာ အမြောက်အမြား လွှဲပေးခဲ့တယ်လို့ ရှေ့နေက ဆိုပါတယ်။<\/p>\n<p>မနေ့က တရက်ထဲမှာဘဲ ပါကစ္စတန် လွှတ်တော် အမတ်တွေက ဘင်လာဒင် ပုန်းနေတဲ့ အိမ်ကို အမေရိကန် အထူးတပ်တွေ ဝင်စီးမှုကို ပြစ်တင် ရှုံ့ချတဲ့ ပြဌာန်း ဆုံးဖြတ်ချက်ကို မဲခွဲ ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပြီး အမေရိကန်နဲ့ ပါကစ္စတန် ဆက်ဆံရေးကို ပြန်သုံးသပ်ဖို့ အစိုးရကို တောင်းဆို ခဲ့ပါတယ်။<\/p>\n<p>အမေရိကန်တွေ လုပ်ခဲ့တဲ့ လုပ်ရပ်ဟာ ပါကစ္စတန်ရဲ့ အချုပ်အချာ အာဏာကို ထိပါး ကျူးလွန် တဲ့ လုပ်ရပ်လို့ ပါကစ္စတန် လွှတ်တော်က သတ်မှတ်ပြီး ဒီလို လုပ်ရပ်မျိုးကို ပါကစ္စတန် ပြည်သူတွေက သီးခံတော့မှာ မဟုတ်ဘဲ အမေရိကန် အနေနဲ့ ခုလို ကိုယ့်သဘောနဲ့ ကိုယ်လုပ်နေရင် ဒေသတွင်းနဲ့ တကမ္ဘာလုံးရဲ့ ငြိမ်းချမ်းရေး၊ လုံခြုံရေး တွေကို ထိခိုက်စေလိမ့်မယ်လို့ ပါကစ္စတန် လွှတ်တော်ရဲ့ ပြဌာန်း ဆုံးဖြတ်ချက်မှာ ဖော်ပြထားပါတယ်။<\/p>\n<p>နောက်ပြီးတော့ အမေရိကန်က ပါကစ္စတန် နိုင်ငံထဲကို မောင်းသူမဲ့ လေယဉ်တွေနဲ့ တိုက်ခိုက် နေတာတွေ မရပ်ဘူးဆိုရင် နေတိုး အဖွဲ့ရဲ့ ပါကစ္စတန်နဲ့ ဆိုင်တဲ့ လုပ်ဆောင်ချက်တွေကို မလုပ်နိုင်အောင် ပိတ်ပင်မယ်လို့ ဆိုပါတယ်။<\/p>\n<p>အမေရိကန် ဘက်ကတော့ ပါကစ္စတန်ကို မကြာခင် သွားဖို့ ရှိတဲ့ အထက် လွှတ်တော် အမတ် ဂျွန်ကယ်ရီက အမေရိကန်ဟာ ပါကစ္စတန်နဲ့ ဆက်ဆံရေး မပျက်ချင်ဘူး၊ ဆက်ဆံရေး တည်ဆောက်ချင်တယ်လို့ ပြောပြီး ပါကစ္စတန် အစိုးရ အနေနဲ့ ရှင်းပြစရာတွေ ရှိနေ သေးတယ်လို့ ဆိုပါတယ်။<\/p>\n<p>အမေရိကန် နိုင်ငံထဲမှာလည်း ပါကစ္စတန်ကို နှစ်စဉ် ပေးနေတဲ့ ဒေါ်လာ သန်းထောင်ချီတန် အထောက် အပံ့တွေကို လျှော့ချဖို့ အမေရိကန် လွှတ်တော် အမတ်တွေက တောင်းဆိုလိုက်ပြီး ပါကစ္စတန် အာဏာပိုင်တွေဟာ ဘင်လာဒင် ပုန်းနေတာကို သိကို သိရမယ်လို့ အမေ ရိကန်တွေက ယုံကြည်နေပါတယ်။<\/p>\n<p>ဘင်လာဒင် သေသွားပြီ ဖြစ်ပေမယ့် တာလီဘန် ခေါင်းဆောင် မူလာ အိုမားကတော့ လွတ်နေဆဲ ဖြစ်ပြီး သူဟာ ပါကစ္စတန် နိုင်ငံထဲမှာ ရှိနေတယ်ဆိုရင် အမေရိကန်ဘက်က သူ့ တိုင်းသူ ပြည်သားတွေကို ကာကွယ်ဖို့ နည်းလမ်း ပေါင်းစုံကို အသင့် ပြင်ထားတယ်လို့ ဂျွန်ကယ်ရီက ပြောခဲ့ပါတယ်။<\/p>","media":{"image":[{"id":"b0668724e24e6351d19ea4735c2afa32","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514122529_chaudhry_nisar_226.jpg","caption":"ဘင်လာဒင် စီးနင်းမှု ပါကစ္စတန် လွှတ်တော် ပြစ်တင် ရှုံချ","alt":"Pakistan","size":"226x170"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/ultimas_noticias\/2011\/05\/110514_ultnot_mexico_oaxaca_crimen_cch.shtml","title":"Nueve muertos en violencia electoral en Oaxaca","summary":"Un grupo de indígenas fue emboscado en una carretera del sureño estado mexicano cuando iban a participar en un evento previo a las elecciones municipales","img":"","id":"50b708c54bd300f882a6d0fe3c5a55bb","keywords":"","lang":"es","date":"2011-05-15T00:37:49+00:00","dateEpoch":1305419869,"type":"story","body":"<p>Nueve personas fueron asesinadas en el estado de Oaxaca, en el sur de México, en lo que las autoridades describen como una posible expresión de violencia electoral.<\/p>\n<p>Según la información suministrada por las autoridades, el grupo fue emboscado en un camino rural cuando se desplazaban entre las comunidades indígenas de La Tani y Santiago Choapan, donde participarían en los preparativos de las elecciones locales.<\/p>\n<p>Las elecciones municipales de ese distrito oaxaqueño fueron anuladas el año pasado por diversas irregularidades<\/p>\n<p>En la zona existen dos grupos políticos que rivalizan por el control del poder municipal, uno vinculado al Partido Revolucionario Institucional y otro al izquierdista Partido de la Revolución Democrática.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/persian\/iran\/2011\/05\/110515_u02_u01_larijani_bahai.shtml","title":"جواد لاریجانی: بهائیان در امور شخصی آزادی کامل دارند","summary":"در سومین سالگرد دستگیری مدیران سابق جامعه بهائیان ایران، دبیر ستاد حقوق بشر قوه قضائیه گفته است که در ایران هیچ کس به علت بهایی بودن به زندان نمی ‌افتد.","img":"","id":"5aa40843ab02aee3b3d72bc0f576fdbc","keywords":"حقوق بشر، ساری، تنکابن، بهایی، لاریجانی","lang":"fa","date":"2011-05-15T00:24:46+00:00","dateEpoch":1305419086,"type":"story","body":"<p>در سومین سالگرد دستگیری مدیران سابق جامعه بهائیان ایران، محمد جواد لاریجانی، دبیر ستاد حقوق بشر قوه قضائیه، گفته است که در ایران هیچ کس به علت بهایی بودن دستگیر نشده و به زندان نمی ‌افتد .<\/p>\n<p>روز شنبه، ۲۴ اردیبهشت (۱۴ مه) سومین سالگرد دستگیری شش تن از هفت مدیر سابق جامعه بهائیان ایران است.<\/p>\n<p>فریبا کمال آبادی، جمال الدین خانجانی، عفیف نعیمی، سعید رضایی، بهروز توکلی، وحید تیزفهم و مهوش ثابت در مرداد گذشته با حکم قاضی مقیسه، رئیس شعبه ۲۸ دادگاه انقلاب تهران هر یک به ۲۰ سال حبس محکوم شدند .<\/p>\n<p>این افراد اتهام های وارده از جمله \"افساد فی الارض\"، جاسوسی، اقدام علیه امنیت ملی و تبلیغ علیه نظام را بی اساس می دانند .<\/p>\n<p>به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) محمد جواد لاریجانی گفته است: \"بهایی‌ها در ایران مانند هر شهروند دیگر ایرانی از حقوق شهروندی برخوردارند اما درست مانند سایر شهروندان اگر مرتکب جرمی شوند به طور طبیعی دستگاه قضایی با آنها برخورد می‌ کند .\"<\/p>\n\n<p>این در حالیست که بهائیان پس از انقلاب ایران از حق تحصیل در دانشگاه ها و مشاغل دولتی محروم بوده، مجامع آنها غیرقانونی اعلام شده و قبرستان های آنان در مناطق مختلف تخریب شده است .<\/p>\n<p>محمد جواد لاریجانی گفت: \"براساس قوانین ایران تبلیغ بهائیت جرم است اما بهایی ‌ها در امور شخصی خود مطابق قانون، آزادی کامل دارند و هیچ‌کس متعرض آنها نیست .\"<\/p>\n\n<p>شیرین عبادی، برنده جایزه صلح نوبل که پیش از ترک ایران، وکالت هفت بهایی یادشده را برعهده داشت، به بی بی سی فارسی گفته است که این هفت نفر کاملا بیگناه هستند و اگر توسط یک قاضی بی طرف محاکمه شوند فورا آزاد خواهند شد .<\/p>\n<p>پنج تن از مدیران سابق جامعه بهائیان ایران هم اکنون در بند امنیتی زندان رجایی شهر کرج بسر می برند .<\/p>\n<p>فریبا کمال آبادی و مهوش ثابت به تازگی به همراه صدها زندانی دیگر به زندان قرچک ورامین منتقل شدنده اند که وضع بهداشتی و زیستی بند زنان آن وخیم گزارش شده است .<\/p>\n<p>خانم عبادی گفت: \"بهائیان در ایران مساله سیاسی ندارند و بازداشت آنها قسمتی از فشاری است که دولت بر اقلیت های مذهبی می آورد .\"<\/p>\n<p>او گفت: \"در تهرانی که بیش از ۱۲ میلیون نفر جمعیت دارد حاضر نشده اند اجازه بدهند که حتی یک مسجد اهل تسنن ساخته شود.\".<\/p>\n<p>بهائیان می گویند که طی یک سال گذشته حداقل ۸۰ نفر آنها در شهرهای مختلف ایران تحت پیگیرد قرار گرفته یا بازداشت شده اند.<\/p>\n<p>دراویش سلسله نعمت اللهی گنابادی هم حدود سه هفته پیش از صدور احضاریه برای نورعلی تابنده، قطب این دراویش خبر دادند .<\/p>\n<p>مسیحیان تبشیری که فعالیتشان غیرقانونی اعلام شده است نیز می گویند که یکی از فعالان آنها به نام یوسف ندرخانی سال گذشته در رشت به اعدام محکوم شد .<\/p>\n<p>مرتضی تمدن، استاندار تهران چندی پیش مسیحیان تبشیری را جریانی \"فاسد و منحرف\" خوانده بود .<\/p>\n<p>علی افشاری، تحلیلگر سیاسی، به بی بی سی فارسی گفت که مقام های جمهوری اسلامی از افزایش گرایش مردم به مذاهب دیگر به شدت نگران هستند زیرا به گفته وی، نرخ رشد پیروان سایر مذاهب در ایران در حال افزایش است .<\/p>","media":{"image":[{"id":"0fd91c1e1d772f5ad20f8372fdbb1f65","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514235334_bahai_304x171_bwns_nocredit.jpg","caption":"مدیران سابق جامعه بهایی های ایران به بیست سال حبس محکوم شده اند","alt":"مدیران سابق جامعه بهایی های ایران","size":"304x171"},{"id":"84e1639ccb34cdff98fe2e5a17bc8e50","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/04\/110504233331_golpoor-bahai_304x171_rahana.jpg","caption":"وجیه الله میرزا گلپور که بهایی است به تازگی با پاهای بسته در تنکابن گردانده شد","alt":"","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.ukiran.shtml","http:\/\/www.bbc.co.ukcongress","http:\/\/www.bbc.co.ukiran"]},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/russian\/rolling_news\/2011\/05\/110514_rn_imf_arrest.shtml","title":"СМИ: глава МВФ арестован за сексуальные домогательства","summary":"Как пишет издание New York Times, глава Международного валютного фонда Доминик Стросс-Кан был задержан в аэропорту имени Джона Кеннеди по обвинению в сексуальных домогательствах.","img":"","id":"0ff237ea769914e366369c59c0a24b2c","keywords":"","lang":"ru","date":"2011-05-15T00:18:06+00:00","dateEpoch":1305418686,"type":"story","body":"<p>Как пишет издание New York Times, глава Международного валютного фонда Доминик Стросс-Кан был задержан в аэропорту имени Джона Кеннеди по обвинению в сексуальных домогательствах.<\/p>\n<p>Арест произошел перед вылетом Стросс-Кана во Францию.<\/p>\n<p>Его - одного из возможных кандидатов в президенты Франции - подозревают в приставании к горничной.<\/p>"},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110514_eeuu_mississippi_nueva_orleans_inundaciones_cch.shtml","title":"Empiezan inundaciones controladas para salvar a Nueva Orleans","summary":"El Cuerpo de Ingenieros de EE.UU. empezó a desviar agua del crecido río Mississippi para evitar que la ciudad quede sumergida, como pasó en 2005 con el huracán Katrina.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/15\/110515002624_morganza_spillway_mississippi_304x171_ap_nocredit.jpg","id":"62ba1c719619dd2059cf83532c64f7a6","keywords":"eeuu, nueva orleans, mississippi, inundaciones","lang":"es","date":"2011-05-15T00:17:54+00:00","dateEpoch":1305418674,"type":"story","body":"<p>Para que Nueva Orleans no sufra una nueva inundación, potencialmente peor que la que experimento tras el Huracán Katrina, el Cuerpo de Ingenieros del Ejército de EE.UU. abrió este sábado las compuertas de un canal de alivio del crecido Río Mississippi.<\/p>\n<p>El aliviadero de Morganza, a unos 160 kilómetros corriente arriba de la ciudad del sur de EE.UU., fue activado por primera vez desde 1973 para drenar aguas del río, que ha experimentado una crecida récord por los deshielos y las copiosas lluvias registradas en los meses pasados en sus cabeceras.<\/p>\n<p>Pero en el intento de salvar Nueva Orleans y Baton Rouge, la capital de Luisiana, ahora un área de 7.000 kilómetros cuadrados de la bahía del río Atchafalaya corre el riesgo que quedar bajo las aguas<\/p>\n<p>11.000 edificaciones ubicadas en la zona de inundación del canal y las 25.000 personas que viven en el área podrían verse afectadas.<\/p>\n<p>En las últimas semanas, el Missisippi, el principal río de EE.UU., ha dejado inundaciones en los estados de Missisippi, Tennessee y Arkansas.<\/p>\n<p>Se espera que la masa de agua que ha venido bajando desde el norte tome hasta tres semanas en pasar por el sistema de diques y canales de la región hasta que finalmente logre vaciarse en el Golfo de México.<\/p>\n<p>De hecho, el punto máximo del agua está pasando todavía por Arkansas, por lo que el General Michael Walsh, jefe de la Comisión del Río Mississippi, dijo a la prensa que se trata de \"una maratón, no una carrera\".<\/p>\n<p>\"Esto está poniendo una tremenda presión sobre todo el sistema y estamos tratando de desviar esta cantidad de agua hacia los tributarios del Missisippi\", dijo Walsh minutos antes de activar la apertura de las compuertas del aliviadero.<\/p>\n<p>La corresponsal de BBC en Washington, Natalia Antelava, informa que la Cruz Roja estadounidense ha preparado refugios para las miles de personas que están dejando preventivamente sus hogares.<\/p>\n<p>La inundación iniciada este sábado será un proceso gradual y tomará al menos una semana para que el canal llegue a su máxima capacidad.<\/p>\n<p>Hay unas 175 compuertas de alivio similares que podrían ser abiertas si los ingenieros militares juzgan necesario para controlar el cauce del río.<\/p>\n<p>Se calcula que unas 7.300 hectáreas de cultivos queden anegadas por varias semanas, antes de que las aguas empiecen a retroceder.<\/p>\n<p>\"La tierra va a quedar inundada, pero así es al vida. Lo peor es que estamos en una sequía y no podemos usar nada de esa agua\", dijo Hurlin Dupre, miembro del Consejo de St. Landry.<\/p>\n<p>Pese a que su ciudad queda ahora a salvo, el alcalde de Nueva Orleans, Mitch Landrieu, calificó la situación de \"trágica\" para los pobladores de la bahía del Atchafalaya.<\/p>\n<p>\"Nuestros corazones están con ellos. No nos hace sentir nada bien que por proteger Nueva Orleans otros vayan a resultar afectados\", dijo Landrieu, quien reconoce las molestias que ha causado entre muchos la operación para salvar a su ciudad.<\/p>\n<p>Los modelos computarizados de pronóstico indicaban que de no haber activado el aliviadero de Morganza, Nueva Orleans habría sufrido inundaciones peores que las registradas en 2005, cuando el sistema de diques que la protege se rompió tras el paso de Katrina.<\/p>\n<p>En esa ocasión, la ciudad, que está bajo el nivel del mar y rodeada de lagos, pantanos y el propio Mississippi, quedó en un 80% cubierta por agua.<\/p>\n<p>Unas 1.500 personas murieron en el desastre, cuyas secuelas siguen evidenciándose en muchos barrios de la ciudad.<\/p>\n<p>Pero además la crecida del río Mississippi amenazaba una zona en la que hay 8 refinerías, responsables por el 12% de la producción de gasolina estadounidense, así como una planta nuclear.<\/p>\n<p>El Morganza es parte de un sistema de diques y canales construidos para prevenir la repetición de la llamada Gran Inundación de 1927, que afectó siete estados y mató a 247 personas.<\/p>\n<p>Según el Cuerpo de Ingenieros es la primera vez desde entonces que los aliviaderos de Morganza, Bonnet Carret y Birds Point son puestos a funcionar simultáneamente, lo que da una idea de la magnitud de la cantidad de agua que trae el normalmente caudaloso Mississippi este año.<\/p>","media":{"image":[{"id":"1f44da7c50e6bb562a5cde412ef828d6","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514233949_morganza_spillway_mississippi_new_orleans_512x288_ap.jpg","caption":"","alt":"aliviadero morganza para drenar agua del mississippi","size":"512x288"},{"id":"feea921468fdd98680faeb177b38ea8d","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514234255_mississippi_flooding_space_view_304x171_reuters.jpg","caption":"Desde el espacio se aprecia como Barfield, Arkanssas, se salvó de las inundaciones gracias al sistema de diques","alt":"inundaciones del mississippi vistas desde el espacio","size":"304x171"}]}},{"storyUrl":"http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/05\/110514_haiti_michel_martelly_jura_cargo_presidente_jrg.shtml","title":"Martelly asume como presidente de Haití","summary":"Durante su primer discurso, el presidente Michel Martelly se comprometió a acelerar la reconstrucción del país tras el terremoto de enero de 2010, a desarrollar las zonas rurales y construir un ejército moderno.","img":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514235115_michel_martelly_144x81_reuters_nocredit.jpg","id":"340c79ccaaef1c0d30e978b9dfd08b35","keywords":"América Latina, Haití, Michel Martelly, presidente, juramento","lang":"es","date":"2011-05-15T00:16:45+00:00","dateEpoch":1305418605,"type":"story","body":"<p>La estrella del pop, Michel Martelly, juró este sábado como presidente del país más pobre de América Latina.<\/p>\n<p>\"Este es un nuevo Haití, abierto a los negocios\", dijo a la multitud que se congregó en la capital Puerto Príncipe.<\/p>\n<p>Martelly, sin ninguna experiencia en política, fue elegido presidente en marzo, en una segunda vuelta tras una primera ronda rodeada de protestas de fraude.<\/p>\n<p>Durante su primer discurso, se comprometió a acelerar la reconstrucción del país tras el terremoto de enero de 2010, a desarrollar las zonas rurales pobres y construir un ejército moderno.<\/p>\n<p>Cientos de miles de haitianos continúan viviendo en campamentos tras el devastador terremoto.<\/p>\n<p>Martelly, conocido por los haitianos como Sweet Micky, tomó protesta en el edificio que aloja temporalmente al Parlamento del país.<\/p>\n<p>El ex presidente Rene Preval se quitó la banda presidencial y se la puso a Martelly, se dieron la mano y un abrazo.<\/p>\n<p>Un corte de energía durante la ceremonia, dejó a los invitados sumidos en la oscuridad.<\/p>\n<p>Entre los dignatarios presentes estuvo el ex presidente de EE.UU., Bill Clinton, quien es co-presidente de la Comisión de Reconstrucción de Haití, que controla los miles de millones de dólares de ayuda prometida para reconstruir los daños del terremoto.<\/p>\n<p>Más tarde, Martelly pronunció su discurso inaugural en el dañado Palacio Nacional.<\/p>\n<p>Frente a un pueblo que, aseguró, estaba \"cansado de la injusticia\", Martelly prometió que \"la embestida del cambio\" llegaría a todos los aspectos de la sociedad haitiana.<\/p>\n<p>Prometió mejoras a la policía y al poder judicial, mayor seguridad, un mejor entorno para los inversionistas y la recuperación de la confianza en la autoridad del Estado.<\/p>\n<p>Fuera de las puertas, más de un millar de partidarios se habían reunido para celebrar.<\/p>\n<p>\"Hoy es una fiesta para nosotros, para las masas, porque el país está destruido\", dijo Esaue René, un mecánico de 28 años de edad.<\/p>\n<p>Además del desafío de la reconstrucción de la capital destrozada por el terremoto, Haití se enfrenta a una epidemia de cólera, una economía en ruinas y el legado de un pasado violento.<\/p>\n<p>Además, legislar en un parlamento controlado por los opositores políticos del partido de Preval podría resultar difícil.<\/p>\n<p>\"Su gobierno tendrá que mostrar el progreso con bastante rapidez a fin de proporcionar confianza a la población\", dijo Mark Schneider, vicepresidente senior del Grupo de Crisis Internacional, en Washington DC.<\/p>","media":{"image":[{"id":"e55e6dc2142389e1363700011c305308","src":"http:\/\/wscdn.bbc.co.uk\/worldservice\/assets\/images\/2011\/05\/14\/110514235115_michel_martelly_304x171_reuters.jpg","caption":"Martelly, sin ninguna experiencia previa en política, fue elegido presidente en marzo.","alt":"Michel Martelly, presidente de Haití","size":"304x171"}]},"related":["http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/04\/110405_haiti_elecciones_sweet_micky_michel_martelly_az.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/03\/110316_haiti_elecciones_segunda_vuelta.shtml","http:\/\/www.bbc.co.uk\/mundo\/noticias\/2011\/03\/110320_galeria_elecciones_haiti_aw.shtml"]}]}